[galeon] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [galeon] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 15 Sep 2011 10:06:34 +0000 (UTC)
commit fa5e68c9028292ca47f1137f4c0cf5811588d333
Author: dmustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Sep 15 12:06:27 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 23 +++++++++--------------
1 files changed, 9 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cfe4bed..4a6b095 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=galeon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Siempre mostrar las pestaÃas, incluso cuando una sola està abierta."
#: ../galeon.schemas.in.h:15
msgid "Ask for download directory"
-msgstr "Pedir el directorio de descarga"
+msgstr "Pedir la carpeta de descarga"
#: ../galeon.schemas.in.h:16
msgid "Ask for download directory."
-msgstr "Pedir el directorio de descarga."
+msgstr "Pedir la carpeta de descarga."
#: ../galeon.schemas.in.h:17
msgid "Autocompletion"
@@ -719,11 +719,11 @@ msgstr ""
#: ../galeon.schemas.in.h:30
msgid "Default directory to download to"
-msgstr "Directorio predeterminado para ubicar las descargas"
+msgstr "Carpeta predeterminada para ubicar las descargas"
#: ../galeon.schemas.in.h:31
msgid "Default directory to download to."
-msgstr "Directorio predeterminado para ubicar las descargas."
+msgstr "Carpeta predeterminada para ubicar las descargas."
#: ../galeon.schemas.in.h:32
msgid "Default font type"
@@ -1713,7 +1713,6 @@ msgid " (%d x %d mm)"
msgstr " (%d x %d mm)"
#: ../mozilla/GeckoPrintService.cpp:181
-#| msgid "E_xtra Options"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1732,7 +1731,6 @@ msgid "Spooling..."
msgstr "Encolandoâ"
#: ../mozilla/GeckoPrintSession.cpp:320
-#| msgid "Print_er:"
msgid "Print error"
msgstr "Error de impresiÃn"
@@ -2874,12 +2872,10 @@ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "Igual que --close, pero sale del modo servidor tambiÃn"
#: ../src/galeon-main.c:104
-#| msgid "URL"
msgid "URL ..."
msgstr "URLâ"
#: ../src/galeon-main.c:278
-#| msgid "Don't _Start Galeon"
msgid "Could not start Galeon Browser"
msgstr "No se pudo iniciar el navegador Galeon"
@@ -2893,7 +2889,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/galeon-main.c:316
-#| msgid "Galeon Web Browser"
msgid "Galeon Web Browser options"
msgstr "Opciones del navegador web Galeon"
@@ -3273,8 +3268,8 @@ msgid ""
"Ensure the %s environment variable is set to the correct Mozilla "
"installation directory."
msgstr ""
-"AsegÃrese de que la variable de entorno %s està establecida al directorio de "
-"la instalaciÃn de Mozilla correcto."
+"AsegÃrese de que la variable de entorno %s està establecida a la carpeta de "
+"la instalaciÃn de Mozilla correcta."
#: ../src/galeon-shell.c:701 ../src/galeon-window.c:1343
msgid "Bookmarks"
@@ -5952,7 +5947,7 @@ msgstr "Modificado:"
#: ../utils/gul-gui.c:400
msgid "Directory not writable"
-msgstr "Directorio no escribible"
+msgstr "Carpeta no escribible"
#: ../utils/gul-gui.c:406
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]