[epiphany-extensions] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany-extensions] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 15 Sep 2011 10:05:58 +0000 (UTC)
commit 8ce39873363b515778668d336abdbd1b919af8da
Author: dmustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Sep 15 12:05:53 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 52 ++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d116e4d..e49a7f0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-extensions.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany-extensions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-08 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-21 09:48+0100\n"
+"product=epiphany-extensions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Instalar _script de usuario"
msgid "Install Greasemonkey script"
msgstr "Instalar script Greasemonkey"
-#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:311
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:314
#, c-format
msgid "The user script at â%sâ has been installed"
msgstr "Se ha instalado el script de usuario en Â%sÂ"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Guardar como..."
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:632
msgid "Select a directory"
-msgstr "Seleccione un directorio"
+msgstr "Seleccionar una carpeta"
#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:681
msgid "Unknown type"
@@ -764,15 +764,15 @@ msgstr "Estado"
msgid "Site Permissions"
msgstr "Permisos del sitio"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:631
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
msgid "Images"
msgstr "ImÃgenes"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:634
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
msgid "Popup Windows"
msgstr "Ventanas emergentes"
@@ -869,24 +869,14 @@ msgstr "Predeterminado"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:531
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:543
msgid "_Look Up"
msgstr "_Buscar"
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:538
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:550
msgid "_GNOME Dictionary"
msgstr "Diccionario de _GNOME"
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:1
-msgid "Open search result in new tab"
-msgstr "Abrir el resultado de la bÃsqueda en una nueva pestaÃa"
-
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:2
-msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
-msgstr ""
-"Abrir el resultado de la bÃsqueda en una nueva pestaÃa si es TRUE, en una "
-"nueva ventana si es FALSE"
-
#: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:66
msgid "_Soup Fly"
msgstr "_Soup Fly"
@@ -1040,14 +1030,6 @@ msgstr "Busca el texto seleccionado con un marcador inteligente"
msgid "Smart Bookmarks"
msgstr "Marcadores inteligentes"
-#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Groups newly opened tabs"
-msgstr "Agrupa las pestaÃas nuevas abiertas"
-
-#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Tab Groups"
-msgstr "Grupos de pestaÃas"
-
#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Indicates new content in background tabs"
msgstr "Indica el contenido nuevo en pestaÃas en segundo plano"
@@ -1064,6 +1046,20 @@ msgstr "Tecla Tab para navegar con pestaÃas"
msgid "Use the Tab key to navigate between tabs"
msgstr "Usar la tecla Tab para navegar entre pestaÃas"
+#~ msgid "Open search result in new tab"
+#~ msgstr "Abrir el resultado de la bÃsqueda en una nueva pestaÃa"
+
+#~ msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir el resultado de la bÃsqueda en una nueva pestaÃa si es TRUE, en una "
+#~ "nueva ventana si es FALSE"
+
+#~ msgid "Groups newly opened tabs"
+#~ msgstr "Agrupa las pestaÃas nuevas abiertas"
+
+#~ msgid "Tab Groups"
+#~ msgstr "Grupos de pestaÃas"
+
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu "
#~ "of images."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]