[sound-juicer] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 13 Sep 2011 19:45:17 +0000 (UTC)
commit 4e6344d92eff26bae0b6f22f4cf213115821adbc
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Tue Sep 13 21:45:12 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d0f02f1..fcf5152 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
#
# Matic Ågur <mr zgur gmail com>, 2006, 2007.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2005, 2007 - 2009.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2011.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2005, 2007 - 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-16 07:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 18:19+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,12 +23,25 @@ msgstr ""
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "ZvoÄni CD pretvornik"
+msgstr "ZvoÄni CD-pretvornik"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Pretvorite glasbo s CD-jev."
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../src/sj-main.c:141
+#: ../src/sj-main.c:143
+#: ../src/sj-main.c:1635
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "An Audio CD Extractor"
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "ZvoÄni CD-pretvornik Sound Juicer"
+
#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD _pogon:"
@@ -92,13 +106,6 @@ msgstr "PreskoÄi na naslednjo skladbo"
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "PreskoÄi na predhodno skladbo"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
-#: ../src/sj-main.c:138
-#: ../src/sj-main.c:140
-#: ../src/sj-main.c:1639
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
msgstr "Na tem nosilcu je lahko veÄ kot en album. Izberite pravi album spodaj in pritisnite tipko <i>Nadaljuj</i>."
@@ -120,7 +127,7 @@ msgid "_Artist:"
msgstr "_Izvajalec:"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
-#: ../src/sj-main.c:231
+#: ../src/sj-main.c:233
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
@@ -316,126 +323,96 @@ msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the devi
msgstr "Naprave '%s' ni mogoÄe odpreti. Preverite dovoljenja za dostop do naprave."
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:207
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati CD-ja: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Ni mogoÄe prebrati CD-ja"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti iskalne niti CD-ja"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328
-#: ../src/egg-play-preview.c:466
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznan izvajalec"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Ni mogoÄ dostop do CD-ja"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344
-#: ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../src/egg-play-preview.c:463
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznan naslov"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../src/egg-play-preview.c:468
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznan izvajalec"
+
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Skladba %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti iskalne niti CD-ja"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "Ni mogoÄ dostop do CD-ja"
-
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Ni mogoÄ dostop do CD-ja: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Poizvedba CD-ja ni mogoÄa: %s\n"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "RazliÄno"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Nepopolni metapodatki za ta CD"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[Brez naslova]"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:165
+#: ../src/egg-play-preview.c:169
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/egg-play-preview.c:166
+#: ../src/egg-play-preview.c:170
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Naslov URI zvoÄne datoteke"
-#: ../src/egg-play-preview.c:175
+#: ../src/egg-play-preview.c:179
#: ../src/sj-main.c:625
-#: ../src/sj-main.c:1795
+#: ../src/sj-main.c:1791
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/egg-play-preview.c:176
+#: ../src/egg-play-preview.c:180
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Naslov trenutnega pretoka."
-#: ../src/egg-play-preview.c:185
+#: ../src/egg-play-preview.c:189
#: ../src/sj-main.c:631
-#: ../src/sj-main.c:1804
+#: ../src/sj-main.c:1800
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
-#: ../src/egg-play-preview.c:186
+#: ../src/egg-play-preview.c:190
msgid "The artist of the current stream."
msgstr "Izvajalec trenutnega pretoka."
-#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#: ../src/egg-play-preview.c:199
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/egg-play-preview.c:196
+#: ../src/egg-play-preview.c:200
msgid "The album of the current stream."
msgstr "Album trenutnega pretoka."
-#: ../src/egg-play-preview.c:205
+#: ../src/egg-play-preview.c:209
msgid "Position"
msgstr "PoloÅaj"
-#: ../src/egg-play-preview.c:206
+#: ../src/egg-play-preview.c:210
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "PoloÅaj trenutnega pretoka v sekundah."
-#: ../src/egg-play-preview.c:215
-#: ../src/sj-main.c:1815
+#: ../src/egg-play-preview.c:219
+#: ../src/sj-main.c:1811
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../src/egg-play-preview.c:216
+#: ../src/egg-play-preview.c:220
msgid "The duration of the current stream in seconds."
msgstr "Trajanje trenutnega pretoka v sekundah."
-#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#: ../src/egg-play-preview.c:469
msgid "Unknown Album"
msgstr "Neznan album"
@@ -448,19 +425,19 @@ msgstr "Napaka gconf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
-#: ../src/sj-about.c:48
+#: ../src/sj-about.c:52
msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Sound Juicer je prosti program. Lahko ga razÅirjate in/ali spreminjate pod pogoji licence GNU General Public License kot jo je objavila organizacija Free Software Foundation; bodisi pod razliÄico 2 ali (po vaÅem mnenju) katerokoli kasnejÅo razliÄico."
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:56
msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Sound Juicer se razÅirja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA KAKRÅNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄENO UPORABO. Za veÄ podrobnosti si oglejte GNU General Public License."
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:60
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "Skupaj s programom Sound Juicer bi morali prejeti kopijo licence GNU General Public License. Äe je niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/sj-about.c:67
+#: ../src/sj-about.c:71
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "ZvoÄni CD pretvornik"
@@ -468,31 +445,31 @@ msgstr "ZvoÄni CD pretvornik"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/sj-about.c:77
+#: ../src/sj-about.c:81
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matic Ågur <mr zgur gmail com>\n"
"Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/sj-extracting.c:147
+#: ../src/sj-extracting.c:152
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Napaka med pridobivanjem zapisa odvoda"
-#: ../src/sj-extracting.c:168
+#: ../src/sj-extracting.c:173
msgid "Name too long"
msgstr "Ime je predolgo"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:227
+#: ../src/sj-extracting.c:232
msgid "Extract"
msgstr "Pretvori"
-#: ../src/sj-extracting.c:304
+#: ../src/sj-extracting.c:309
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Datoteka z enakim imenom Åe obstaja"
-#: ../src/sj-extracting.c:306
+#: ../src/sj-extracting.c:311
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -501,156 +478,156 @@ msgstr ""
"Datoteka z imenom '%s', velikosti %s Åe obstaja.\n"
"Ali Åelite skladbo preskoÄiti ali prepisati?"
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:321
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoÄi"
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:322
msgid "S_kip All"
msgstr "Pres_koÄi vse"
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:323
msgid "_Overwrite"
msgstr "_PrepiÅi"
-#: ../src/sj-extracting.c:319
+#: ../src/sj-extracting.c:324
msgid "Overwrite _All"
msgstr "PrepiÅi _vse"
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:373
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape odvoda: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:508
+#: ../src/sj-extracting.c:513
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
msgstr "Ocenjen Äas: %d:%02d (pri %0.1fÃ)"
-#: ../src/sj-extracting.c:510
+#: ../src/sj-extracting.c:515
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Ocenjen Äas: neznano"
-#: ../src/sj-extracting.c:600
+#: ../src/sj-extracting.c:605
msgid "CD rip complete"
msgstr "Pretvorba CD-ja je konÄana"
-#: ../src/sj-extracting.c:692
+#: ../src/sj-extracting.c:697
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "S programom Sound Juicer ni mogoÄe pretvoriti tega CD-ja."
-#: ../src/sj-extracting.c:694
-#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-extracting.c:699
+#: ../src/sj-main.c:187
#: ../src/sj-main.c:813
-#: ../src/sj-main.c:930
+#: ../src/sj-main.c:932
#: ../src/sj-main.c:1031
-#: ../src/sj-main.c:1243
-#: ../src/sj-main.c:1599
+#: ../src/sj-main.c:1241
+#: ../src/sj-main.c:1596
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:795
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/sj-extracting.c:819
-#: ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:824
+#: ../src/sj-extracting.c:830
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Pretvarjanje glasbe iz CD-ja"
-#: ../src/sj-genres.c:30
+#: ../src/sj-genres.c:34
msgid "Ambient"
msgstr "Ambientalna"
-#: ../src/sj-genres.c:31
+#: ../src/sj-genres.c:35
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:32
+#: ../src/sj-genres.c:36
msgid "Classical"
msgstr "KlasiÄna"
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: ../src/sj-genres.c:37
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:38
msgid "Dance"
msgstr "Plesna"
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:39
msgid "Electronica"
msgstr "Elektronska"
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:40
msgid "Folk"
msgstr "Narodna"
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:41
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:42
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:43
msgid "Latin"
msgstr "Latinska glasba"
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:44
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:45
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:46
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:47
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:48
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:49
msgid "Spoken Word"
msgstr "Govor"
-#: ../src/sj-genres.c:185
+#: ../src/sj-genres.c:189
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem zvrsti po meri: %s"
-#: ../src/sj-main.c:117
+#: ../src/sj-main.c:120
msgid "E_xtract"
msgstr "P_retvori"
-#: ../src/sj-main.c:183
+#: ../src/sj-main.c:186
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:186
+#: ../src/sj-main.c:189
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Poglejte v dokumentacijo za pomoÄ."
-#: ../src/sj-main.c:229
+#: ../src/sj-main.c:231
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Trenutno pretvarjate CD. Ali Åelite pretvarjanje konÄati ali nadaljevati?"
-#: ../src/sj-main.c:289
+#: ../src/sj-main.c:291
#: ../src/sj-main.c:547
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
-#: ../src/sj-main.c:417
+#: ../src/sj-main.c:419
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_Objavi album"
@@ -665,27 +642,27 @@ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "MusicBrainz zbirko lahko izboljÅate z dodajanjem podatkov albuma."
#: ../src/sj-main.c:811
-#: ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:928
#: ../src/sj-main.c:1029
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati CD-ja"
#: ../src/sj-main.c:812
-#: ../src/sj-main.c:929
+#: ../src/sj-main.c:931
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "S programom Sound Juicer ni mogoÄe prebrati seznama skladb na tem CD-ju."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:900
+#: ../src/sj-main.c:902
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Pridobivanje seznama skladb ... poÄakajte."
-#: ../src/sj-main.c:990
+#: ../src/sj-main.c:991
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ dostop do CD-pogona '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:997
+#: ../src/sj-main.c:998
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL ozadnji program morda ni zagnan."
@@ -694,37 +671,37 @@ msgstr "HAL ozadnji program morda ni zagnan."
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ dostop do CD-pogona '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1121
+#: ../src/sj-main.c:1120
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ni mogoÄe najti pogona CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: ../src/sj-main.c:1121
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Ni mogoÄe najti CD pogona za branje."
-#: ../src/sj-main.c:1153
+#: ../src/sj-main.c:1151
msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Trenutno izbran zvoÄni profil ni razpoloÅljiv v trenutni namestitvi."
-#: ../src/sj-main.c:1155
+#: ../src/sj-main.c:1153
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Spremeni profil"
-#: ../src/sj-main.c:1241
+#: ../src/sj-main.c:1239
msgid "Could not open URL"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti naslova URL"
-#: ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:1240
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "S programom Sound Juicer ni mogoÄe odpreti naslova URL objave"
-#: ../src/sj-main.c:1351
+#: ../src/sj-main.c:1348
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Neznan stolpec %d je bil spremenjen."
-#: ../src/sj-main.c:1492
-#: ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1489
+#: ../src/sj-prefs.c:106
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -733,49 +710,49 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe pokazati pomoÄi programa Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1597
+#: ../src/sj-main.c:1594
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Ni mogoÄe podvojiti diska"
-#: ../src/sj-main.c:1598
+#: ../src/sj-main.c:1595
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "S programom Sound Juicer ni mogoÄe podvojiti diska."
-#: ../src/sj-main.c:1626
+#: ../src/sj-main.c:1622
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Takoj zaÄni pretvarjanje"
-#: ../src/sj-main.c:1627
+#: ../src/sj-main.c:1623
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Takoj zaÄni predvajanje"
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1624
msgid "What CD device to read"
msgstr "Katero napravo je treba prebrati"
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1624
msgid "DEVICE"
msgstr "NAPRAVA"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1625
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "Naslov URI do CD naprave za branje"
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1638
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- pretvorite glasbo zvoÄnih CD-jev"
-#: ../src/sj-main.c:1679
+#: ../src/sj-main.c:1675
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti GConf odjemalca.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1780
+#: ../src/sj-main.c:1776
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
-#: ../src/sj-play.c:193
-#: ../src/sj-play.c:465
-#: ../src/sj-play.c:494
+#: ../src/sj-play.c:190
+#: ../src/sj-play.c:462
+#: ../src/sj-play.c:491
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -787,125 +764,100 @@ msgstr ""
"Vzrok: %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
+#: ../src/sj-play.c:261
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
+#: ../src/sj-play.c:305
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:362
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti izvornega CD predmeta"
-#: ../src/sj-play.c:406
+#: ../src/sj-play.c:403
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Povezovanje cevovoda ni uspelo."
-#: ../src/sj-play.c:412
+#: ../src/sj-play.c:409
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti zvoÄnega izhoda"
-#: ../src/sj-play.c:616
+#: ../src/sj-play.c:612
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Iskanje %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Izvajalec albuma, Naslov"
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Izvajalec albuma (razvrÅÄen), Naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Izvajalec skladbe, naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Izvajalec skladbe (razvrÅÄen), Naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Title"
msgstr "Naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Artist"
msgstr "Izvajalec albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Izvajalec albuma (razvrÅÄen)"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:62
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Izvajalec albuma - Naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:63
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Izvajalec albuma (razvrÅÄen) - Naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:64
msgid "[none]"
msgstr "[noben]"
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number - Title"
msgstr "Åtevilka - Naslov"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Track Title"
msgstr "Naslov skladbe"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Izvajalec skladbe - Naslov skladbe"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Izvajalec skladbe (razvrÅÄen) - Naslov skladbe"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:73
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Åtevilka. Izvajalec skladbe - Naslov skladbe"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:75
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Åtevilka-Izvajalec skladbe-Naslov skladbe (male Ärke)"
-#: ../src/sj-prefs.c:274
+#: ../src/sj-prefs.c:278
msgid "Example Path"
msgstr "Primer poti"
-#~ msgid "<b>Device</b>"
-#~ msgstr "<b>Naprava</b>"
-#~ msgid "<b>Disc:</b>"
-#~ msgstr "<b>Disk:</b>"
-#~ msgid "<b>Duration:</b>"
-#~ msgstr "<b>Trajanje:</b>"
-#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Izvajalec:</b>"
-#~ msgid "<b>_Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Naslov:</b>"
-#~ msgid "Pre_vious Track"
-#~ msgstr "_Predhodna skladba"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Vsebina"
-#~ msgid "_Next Track"
-#~ msgstr "_Naslednja skladba"
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "_Predvajanje / Premor"
-#~ msgid "_Re-read Disc"
-#~ msgstr "_Ponovno preberi disk"
-#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-#~ msgstr "Ni mogoÄe prebrati datoteke vmesnika programa Sound Juicer."
-#~ msgid "_Eject when finished"
-#~ msgstr "Izvrzi ob zakljuÄku"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]