[gnome-games] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit 19cc048fcc45b676ef88df58a77bb5b4b7926271
Author: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Tue Sep 13 23:36:14 2011 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/zh_CN.po |11249 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 5088 insertions(+), 6161 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3032ed1..47af197 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Chinese simplified translation for Gnome-games.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 20:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-11 20:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-25 00:13+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -15,7315 +15,6297 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
-msgid "A list of recently played games."
-msgstr "æèçèçææçåèã"
-
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"äååçäåèïçäääéåçæïååãæèååæãæèçèçååæãæåæ"
-"é(äçè)ãæåæé(ääçè)ãæçèçææäèèçã"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A flag to enable 3D mode"
+msgstr "åç 3D æåçæè"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
-msgid "Animations"
-msgstr "åç"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr "æçæçåææåçæè"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
-msgid "Recently played games"
-msgstr "æèçèçææ"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr "åçååæåçæè"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
-msgid "Select the style of control"
-msgstr "éææåæå"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "åçæååæåçæè"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr "éææææççèæåçåæçççåçåççåã"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
+msgid "A flag to enable move hints"
+msgstr "åçæçæåçæè"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:483 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "éæ"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
+msgid "A flag to enable the move history browser"
+msgstr "åçèæååæèåçæè"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
-msgid "Statistics of games played"
-msgstr "æçææççè"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
+msgid "A flag to enable the toolbar"
+msgstr "åçååæçæè"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
-msgid "The game file to use"
-msgstr "èäççæææä"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+msgstr "åç 3D æååæçæè"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
-msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "ççæçåæçæäåã"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
+"åäæâhumanâ(ååäääççååæ)ïââ(çääåççææåæ)æèèæåääå"
+"æçåæåç"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
-msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "ååèççççææç scheme æäåã"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr "ääåæçåéèæåæçéå"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
-msgid "Theme file name"
-msgstr "äéæäå"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
+msgstr "èåææåèææåææåççå"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
-msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "æåäçåçã"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
+msgstr "äåææåèææåææåççå"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "æåææääåéã"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr "ææçæééå(äçäåäï0 èçæéå)"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
-msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "æåæççææ"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr "çææçæå"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
-msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "æåæçååæ"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "äçåçéåïäåçèã"
 
-#. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2456
-msgid "Select Game"
-msgstr "éæææ"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The height of the window"
+msgstr "çåçéå"
 
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:256
-msgid "_Select"
-msgstr "éæ(_S)"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The opponent player"
+msgstr "åæ"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:295
-#: ../aisleriot/window.c:434 ../aisleriot/window.c:442
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "çåæé"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "äççæåäé"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "çæèççåæéççææ"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The piece to promote pawns to"
+msgstr "åååäåå"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1148
-#, c-format
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr "Aisleriot ææèåæäïâ%sâãèæææç Aisleriot çåèã"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1399
-msgctxt "slot type"
-msgid "foundation"
-msgstr "æçå"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1403
-msgctxt "slot type"
-msgid "reserve"
-msgstr "äçå"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1407
-msgctxt "slot type"
-msgid "stock"
-msgstr "åçå"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1411
-msgctxt "slot type"
-msgid "tableau"
-msgstr "çä"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1415
-msgctxt "slot type"
-msgid "waste"
-msgstr "åçå"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1447
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on foundation"
-msgstr "æçåç %s"
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
+msgstr "åäççåçåçèååæåçæïååååäåå"
 
-#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1451
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on reserve"
-msgstr "äçåç %s"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
+msgstr "åæäçæèç"
 
-#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1455
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on stock"
-msgstr "åçåç %s"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "äçåçååïäåçèã"
 
-#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1459
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on tableau"
-msgstr "çääç %s"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The width of the window"
+msgstr "çåçåå"
 
-#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1463
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on waste"
-msgstr "åçåç %s"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
+msgid "true if the human player is playing white"
+msgstr "åæäççåæçïåäç"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1704
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "çççæææåæäæççææã"
+#. Claim draw menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr "åæåæ(_D)"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1705
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"èéååçåæèèääåäååæäæçèææçèçæçççæãåèèéèææ"
-"åæäåã"
+#. The New Game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:459
+msgid "New Game"
+msgstr "æææ"
 
-#: ../aisleriot/game.c:2063
-msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "èææåäæææçåèã"
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
+msgid "Resign"
+msgstr "èè"
 
-#. Both %s are card names
-#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
-#. * Yes, we know this is bad for i18n.
-#.
-#: ../aisleriot/game.c:2097 ../aisleriot/game.c:2125
-#, c-format
-msgid "Move %s onto %s."
-msgstr "å %s çåå %s äã"
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "åäåææåå"
 
-#: ../aisleriot/game.c:2147
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "ææååæää %sã"
-
-#: ../aisleriot/game.c:2152
-msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "èæææææäæçã"
-
-#. This is a generated file; DO NOT EDIT
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "çå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "åèåéåä"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "èå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "ææ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "éåäçç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "çääæå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "çä"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "åä"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "æéç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "èèå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "èå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "çåå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "åæè"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "éå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "èåææ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "æé"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "åçäè"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "æääå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "åäæç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "èçåç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "åèæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "åçæç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "åå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "éåä"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "äèèå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "èåææ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "çæåæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "åéææå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "åæåæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "çæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "éç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "éåå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "èèçç(äå)"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "æç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "çéå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "èç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "èååå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "åéå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "æçäå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "åååç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "åèåå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "èéé"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "éè"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "æå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "çèå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "åä"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "èåææ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "äéå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "äæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "éå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "çäéå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "åæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "æççå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "éçç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "åæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "èå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "åå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "èææå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "æå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "ææå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "çææ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "æåè"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "éç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "ççå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "æé"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "åé"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "çæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "èå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "åä"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:490
-msgid "Spider"
-msgstr "èèçç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "çé"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "èåçç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "çå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "çåæé"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "èåèå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "èèçç(äå)"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "ææ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "ççæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "åæäå(äå)"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "æäè"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "çåä"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "ææäéè"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "åæäå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "åå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "ææ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "éåå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "èæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "èåçåå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "èæå"
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
+msgid "Show the current move"
+msgstr "æçååçå"
 
-#. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:59
-msgid "Solitaire"
-msgstr "ççç"
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+msgid "Show the next move"
+msgstr "æçääç"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:60
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "GNOME ççç"
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "æçääç"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:61
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "åä ççç"
+#. Tooltip for start new game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/menu.c:71
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:1195
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ååæææ"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:200
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr "éæèççææçå"
+#. The undo move toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
+msgid "Undo Move"
+msgstr "ææçå"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:200 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
-msgid "NAME"
-msgstr "åç"
+#. Help contents menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
+#: ../libgames-support/games-stock.c:249
+msgid "_Contents"
+msgstr "çå(_C)"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:202
-msgid "Select the game number"
-msgstr "éæèççææçå"
+#. Game menu name
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1639
+#: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/main.c:600 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
+#: ../gnomine/gnomine.c:758 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
+#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:763
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1192
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
+msgid "_Game"
+msgstr "ææ(_G)"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:202 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gtali/gyahtzee.c:107
-#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
-msgid "NUMBER"
-msgstr "æé"
+#. Help menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1641
+#: ../gnect/src/main.c:1190 ../gnibbles/main.c:603 ../gnobots2/menu.c:70
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
+#: ../gnomine/gnomine.c:760 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
+#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:765
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1194
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "åå(_H)"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:295 ../aisleriot/window.c:443 ../aisleriot/window.c:1986
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "ççç"
+#. Save menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
+msgid "_Resign"
+msgstr "èè(_R)"
 
-#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "ççç"
+#. Settings menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1640
+#: ../gnect/src/main.c:1189 ../gnibbles/main.c:602 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
+#: ../gnomine/gnomine.c:759 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:764
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1193
+msgid "_Settings"
+msgstr "èç(_S)"
 
-#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "çåçççææ"
+#. Undo move menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:261
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ææçå(_U)"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "æçéè"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 åé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "æçèè"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "3_D èæèå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "æççå"
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "çéæåï"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "A"
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "æåååääçææäçæã"
 
-#. A black joker.
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "åç"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "èåä"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "æè"
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "éåï"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "æç"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+msgid "Fancy"
+msgstr "èä"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "8"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Five minutes"
+msgstr "5 åé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "5"
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:301
+#: ../gnibbles/preferences.c:237 ../gnobots2/properties.c:499
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:396
+msgid "Game"
+msgstr "ææ"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "4"
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid "Game Duration:"
+msgstr "æææéï"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "çæ"
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+msgid "Move Format:"
+msgstr "æèï"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "J"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+msgid "No limit"
+msgstr "æé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "K"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "One hour"
+msgstr "1 åæ"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "9"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "One minute"
+msgstr "1 åé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "Q"
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+msgid "Opposing Player:"
+msgstr "åæï"
 
-#. A red joker.
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr "åç"
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "æåæåï"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "7"
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
+msgid "Play as:"
+msgstr "çåèäï"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "6"
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:195
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:139
+msgid "Preferences"
+msgstr "ééé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "éæ"
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr "æååçï"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "10"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "æè A"
-
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "æç A"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
+msgid "Show _History"
+msgstr "æçåå(_H)"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "çæ A"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "æçååæ(_T)"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "éæ A"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
+msgid "Simple"
+msgstr "çå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "æè 8"
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
+msgid "_Appearance"
+msgstr "åè(_A)"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "æç 8"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr "æççå(_B)"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "çæ 8"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "èåæç(_M)"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "éæ 8"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr "åææç(_S)"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "æè 5"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "éåæå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "æç 5"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "æèæå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "çæ 5"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "éäææå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "éæ 5"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "æåäææå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "æè 4"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "äççå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "æç 4"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "ç"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "çæ 4"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "éå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "éæ 4"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "å"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "æè J"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "è"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "æç J"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "éæ"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "çæ J"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "çæ"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "éæ J"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Black Side"
+msgstr "éæ"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "æè K"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Current Player"
+msgstr "ååçå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "æç K"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Face to Face"
+msgstr "éåé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "çæ K"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "äççåæ"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "éæ K"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "çæ"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "æè 9"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/setup.c:347
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "çå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "æç 9"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/setup.c:349
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "åé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "çæ 9"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "éæ 9"
+#. Title of the main window
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:221
+msgid "Chess"
+msgstr "åéèæ"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "æè Q"
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+msgstr "çåçåéèæåæææ"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "æç Q"
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
+#. * (e.g. /home/fred)
+#: ../glchess/src/glchess.vala:229
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+msgstr "%1$s (%2$s) - åéèæ"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "çæ Q"
+#. Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/glchess.vala:238
+msgid "Game Start"
+msgstr "ææåå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "éæ Q"
+#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
+#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:450
+#, c-format
+msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "çåä %1$s çåå %2$s"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "æè 7"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:452
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "æç 7"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:454
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "çæ 7"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:456
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "éæ 7"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:458
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "æè 6"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:460
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "æç 6"
+#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:462
+#, c-format
+msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "çèä %1$s çåå %2$s"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "çæ 6"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:464
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "éæ 6"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:466
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "æè 10"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:468
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "æç 10"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:470
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "çæ 10"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:472
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "éæ 10"
+#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:474
+#, c-format
+msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "çéä %1$s çåå %2$s"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "æè 3"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:476
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççéåæå %2$s çéå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "æç 3"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:478
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççéåæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "çæ 3"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:480
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççéåæå %2$s çéé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "éæ 3"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:482
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççéåæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "æè 2"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:484
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççéåæå %2$s çéå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "æç 2"
+#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:486
+#, c-format
+msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "çèä %1$s çåå %2$s"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "çæ 2"
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:488
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéå"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "éæ 2"
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:490
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "æççé"
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:492
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéé"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "3"
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:494
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
-msgid "Wins:"
-msgstr "èæï"
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:496
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéå"
 
-#. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
-msgid "Total:"
-msgstr "æèï"
+#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:498
+#, c-format
+msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "çåä %1$s çåå %2$s"
 
-#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
-msgid "Percentage:"
-msgstr "çåæï"
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:500
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéå"
 
-#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
-#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
-#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:163
-msgid "Wins"
-msgstr "èå"
-
-#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
-msgid "Best:"
-msgstr "æåï"
-
-#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
-msgid "Worst:"
-msgstr "æåï"
-
-#. Translators: this is the section title of a section containing the
-#. * best and worst time taken to win a game.
-#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:176
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
-msgid "Time"
-msgstr "æé"
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:502
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:208
-msgid "Statistics"
-msgstr "çè"
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:504
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéé"
 
-#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:222 ../aisleriot/stats-dialog.c:228
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:506
 #, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
-#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
-#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
-#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
-#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
-#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
-#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:239
+msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéè"
+
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:508
 #, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
-#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:254
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:262
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249 ../aisleriot/stats-dialog.c:257
+msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéå"
+
+#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:510
 #, c-format
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ççä %1$s çåå %2$s"
 
-#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
-#: ../libgames-support/games-help.c:152
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:512
 #, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "ææäâ%sâæçåå"
+msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s çççåæå %2$s çéå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:248
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "æåïæèäï"
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:514
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s çççåæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:252
-msgid "There are no more moves"
-msgstr "æææåçæä"
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:516
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s çççåæå %2$s çéé"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:265 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
-msgid "Game Over"
-msgstr "ææçæ"
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:518
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s çççåæå %2$s çéè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:391 ../gnomine/gnomine.c:437
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
-msgid "Main game:"
-msgstr "äææï"
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:520
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s çççæå %2$s çéå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:399
-msgid "Card games:"
-msgstr "ççææï"
+#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:522
+#, c-format
+msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "éåä %1$s çåå %2$s"
 
-#: ../aisleriot/window.c:413
-msgid "Card themes:"
-msgstr "ççæåï"
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:524
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:445
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "åäçåæéççææ"
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:526
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:446
-msgid "About AisleRiot"
-msgstr "åäççç"
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:528
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççé"
 
-#: ../aisleriot/window.c:452
-msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"çççæääääåäåæççèåçææåæïææåçäåçççææã\n"
-"\n"
-"çççæ GNOME ææçäéåã"
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:530
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççè"
 
-#. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:463 ../glines/glines.c:1216 ../gnect/src/main.c:878
-#: ../gnibbles/main.c:208 ../gnobots2/menu.c:267
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1316 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709
-#: ../gnomine/gnomine.c:477 ../gnotravex/gnotravex.c:1613
-#: ../gnotski/gnotski.c:1487 ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
-#: ../swell-foop/src/About.js:20
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
-"Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
-"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:532
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:467 ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:875
-#: ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
-#: ../gnomine/gnomine.c:480 ../gnotravex/gnotravex.c:1616
-#: ../gnotski/gnotski.c:1490 ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
-#: ../swell-foop/src/About.js:19
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME ææçç"
+#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:534
+#, c-format
+msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "éèä %1$s çåå %2$s"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1339
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:536
 #, c-format
-msgid "Play â%sâ"
-msgstr "çâ%sâ"
+msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1510
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:538
 #, c-format
-msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr "äçççæåâ%sâ"
+msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççè"
 
-#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
-#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
-#. * Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../aisleriot/window.c:1605
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:540
 #, c-format
-msgctxt "score"
-msgid "%6d"
-msgstr "%6d"
+msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççé"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1872
-msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "åçäää scheme åå"
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:542
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1875
-msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr "èåèä bug æåçååäåã"
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:544
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççå"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1879 ../libgames-support/games-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "éè"
+#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:546
+#, c-format
+msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ééä %1$s çåå %2$s"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1887
-msgid "_Don't report"
-msgstr "äæå(_D)"
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:548
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s çééåæå %2$s ççå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1888
-msgid "_Report"
-msgstr "æå(_R)"
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:550
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s çééåæå %2$s ççè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1984
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "çåæé"
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:552
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s çééåæå %2$s ççé"
 
-#. Menu actions
-#. Game menu name
-#: ../aisleriot/window.c:2118 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glines/glines.c:1640 ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687
-#: ../gnobots2/menu.c:66 ../quadrapassel/tetris.cpp:108
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231 ../gnomine/gnomine.c:769
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707 ../gnotski/gnotski.c:409
-#: ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "ææ(_G)"
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:554
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s çééåæå %2$s ççè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2119 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
-#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
-msgid "_View"
-msgstr "æç(_V)"
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:556
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s çééåæå %2$s ççå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2120
-msgid "_Control"
-msgstr "æå(_C)"
+#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:558
+#, c-format
+msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "éèä %1$s çåå %2$s"
 
-#. Help menu item
-#: ../aisleriot/window.c:2122 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-#: ../glines/glines.c:1642 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
-#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:771
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1711 ../gnotski/gnotski.c:411
-#: ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "åå(_H)"
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:560
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççå"
 
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../aisleriot/window.c:2127 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
-#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ååæææ"
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:562
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2130 ../libgames-support/games-stock.c:63
-msgid "Restart the game"
-msgstr "éæååææ"
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:564
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççé"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2132
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "éæææ(_S)..."
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:566
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2134
-msgid "Play a different game"
-msgstr "çåçäåçææ"
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:568
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2136
-msgid "_Recently Played"
-msgstr "æèçèçææ(_R)"
+#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:570
+#, c-format
+msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "éåä %1$s çåå %2$s"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2137
-msgid "S_tatistics"
-msgstr "çè(_T)"
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:572
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2138
-msgid "Show gameplay statistics"
-msgstr "æçææçè"
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:574
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2141 ../libgames-support/games-stock.c:68
-msgid "Close this window"
-msgstr "åéæçå"
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:576
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççé"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2144 ../libgames-support/games-stock.c:66
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1207
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "æææåäç"
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:578
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2147 ../libgames-support/games-stock.c:62
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "éåææçäç"
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:580
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2150
-msgid "Deal next card or cards"
-msgstr "ççåç"
+#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:582
+#, c-format
+msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "éçä %1$s çåå %2$s"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2153 ../libgames-support/games-stock.c:55
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "èåæçääæçæç"
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:584
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéçåæå %2$s ççå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2156
-msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "æç Aisleriot çåå"
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:586
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéçåæå %2$s ççè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2160 ../libgames-support/games-stock.c:52
-msgid "View help for this game"
-msgstr "æçæææçåå"
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:588
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéçåæå %2$s ççé"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2163 ../libgames-support/games-stock.c:67
-msgid "About this game"
-msgstr "åäæææ"
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:590
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéçåæå %2$s ççè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2166
-msgid "Install card themesâ"
-msgstr "åèççæå..."
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:592
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "å %1$s çéçåæå %2$s ççå"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2167
-msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "äåèçèäååèæçççæå"
+#. Message display when the white player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:712
+msgid "White wins"
+msgstr "çæèè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2175
-msgid "_Card Style"
-msgstr "ççæå(_C)"
+#. Message display when the black player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:717
+msgid "Black wins"
+msgstr "éæèè"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2218 ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ååæ(_T)"
+#. Message display when the game is drawn
+#: ../glchess/src/glchess.vala:722
+msgid "Game is drawn"
+msgstr "åæ"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2219 ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "æçæéèååæ"
+#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
+#: ../glchess/src/glchess.vala:734
+msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgstr "åææèååäæååè(åæ)"
+
+#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
+#: ../glchess/src/glchess.vala:738
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+msgstr "åææååè(éå)"
+
+#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../glchess/src/glchess.vala:742
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+msgstr "èååäæåææåèåäåææçå"
+
+#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
+#: ../glchess/src/glchess.vala:746
+msgid "Opponent has run out of time"
+msgstr "åæèæ"
+
+#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../glchess/src/glchess.vala:750
+msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+msgstr "ååäåäåéååçäæ (äææåéå)"
+
+#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../glchess/src/glchess.vala:754
+msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+msgstr "åæéææåæåæ (ååäè)"
+
+#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
+#: ../glchess/src/glchess.vala:760
+msgid "The black player has resigned"
+msgstr "éæåèè"
+
+#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
+#: ../glchess/src/glchess.vala:765
+msgid "The white player has resigned"
+msgstr "çæåèè"
+
+#. Message displayed when a game is abandoned
+#: ../glchess/src/glchess.vala:770
+msgid "The game has been abandoned"
+msgstr "åæåææ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to a player dying
+#: ../glchess/src/glchess.vala:775
+msgid "One of the players has died"
+msgstr "äæåèåæ"
+
+#: ../glchess/src/glchess.vala:840
+msgid "Save this game before starting a new one?"
+msgstr "ååæææåäåååææï"
+
+#: ../glchess/src/glchess.vala:842 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
+msgid "_Abandon game"
+msgstr "æåææ(_A)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2224
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "çææ(_S)"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:843 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
+msgid "_Save game for later"
+msgstr "äåææäååç(_S)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2225
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "æçæéèçææ"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1234
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ç"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2230 ../gnotravex/gnotravex.c:1731
-msgid "_Click to Move"
-msgstr "ååçå(_C)"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1238
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "å"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2231
-msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr "éèçåææèææäç"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1242
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "åæ"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2235
-msgid "_Sound"
-msgstr "åé(_S)"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1362
+msgid ""
+"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+"\n"
+"glChess is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"GNOME ç 2D/3D åéèæææã\n"
+"\n"
+"åéèææ GNOME ææçäéåã"
+
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1367 ../glines/glines.c:1224
+#: ../gnect/src/main.c:828 ../gnibbles/main.c:177 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:473
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1497
+#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:226
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:903
+#: ../swell-foop/src/About.js:19
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "GNOME ææçç"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2236
-msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr "æåææääåé"
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1421
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr "äåèæææ"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2507 ../glines/glines.c:1841
-#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:440
-msgid "Score:"
-msgstr "åå:"
+#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1434 ../glchess/src/glchess.vala:1502
+msgid "PGN files"
+msgstr "PGN æä"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2519 ../gnotravex/gnotravex.c:1402
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1407
-msgid "Time:"
-msgstr "æé:"
+#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
+#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1441 ../glchess/src/glchess.vala:1509
+msgid "All files"
+msgstr "æææä"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2851
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1465
 #, c-format
-msgid "Cannot start the game â%sâ"
-msgstr "ææååææâ%sâ"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "ç"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "Failed to save game: %s"
+msgstr "ææäåææï%s"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1489
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr "èåèæææ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1531
+#, c-format
+msgid "Failed to open game: %s"
+msgstr "æææåææï%s"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1592
+msgid "Show release version"
+msgstr "æçåèçæ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. Arguments and description for --help text
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1607
+msgid "[FILE] - Play Chess"
+msgstr "[æä] - çåéèæ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1618
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "èèâ%s --helpâææçåçåäèééçåæåèã"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../glines/glines.c:87 ../gnomine/gnomine.c:101
+msgctxt "board size"
+msgid "Small"
+msgstr "å"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:102
+msgctxt "board size"
+msgid "Medium"
+msgstr "ä"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:103
+msgctxt "board size"
+msgid "Large"
+msgstr "å"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
-msgid "ace of clubs"
-msgstr "æè A"
+#: ../glines/glines.c:189
+msgid "Could not load theme"
+msgstr "ææèåäé"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
-msgid "two of clubs"
-msgstr "æè 2"
+#: ../glines/glines.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The default theme will be loaded instead."
+msgstr ""
+"ææåäæäï\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"åèåéèäéã"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
-msgid "three of clubs"
-msgstr "æè 3"
+#: ../glines/glines.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check that Five or More is installed correctly."
+msgstr ""
+"ææåäæäï\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"èæææçèçæçåèæåæçã"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
-msgid "four of clubs"
-msgstr "æè 4"
+#: ../glines/glines.c:448
+msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+msgstr "åäçäæçääääåèçääååï"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
-msgid "five of clubs"
-msgstr "æè 5"
+#: ../glines/glines.c:510
+msgid "GNOME Five or More"
+msgstr "GNOME èçæç"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
-msgid "six of clubs"
-msgstr "æè 6"
+#: ../glines/glines.c:512
+msgid "_Board size:"
+msgstr "æçåå(_B)ï"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
-msgid "seven of clubs"
-msgstr "æè 7"
+#: ../glines/glines.c:529 ../swell-foop/src/Score.js:110
+msgid "Game Over!"
+msgstr "ææçæï"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
-msgid "eight of clubs"
-msgstr "æè 8"
+#. Can't move there!
+#: ../glines/glines.c:686
+msgid "You can't move there!"
+msgstr "äèæåèåï"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
-msgid "nine of clubs"
-msgstr "æè 9"
+#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1213 ../glines/glines.c:1751
+#: ../glines/glines.c:1783 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+msgid "Five or More"
+msgstr "èçæç"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
-msgid "ten of clubs"
-msgstr "æè 10"
+#: ../glines/glines.c:1215
+msgid ""
+"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+"\n"
+"Five or More is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"æèçèçæçææç GNOME çæ\n"
+"\n"
+"èçæçæ GNOME ææçäéåã"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
-msgid "jack of clubs"
-msgstr "æè J"
+#. this doesn't work for anyone
+#: ../glines/glines.c:1221 ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/main.c:174
+#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:470
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1494
+#: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:224
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:900
+#: ../swell-foop/src/About.js:20
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
+"Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
+"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
-msgid "queen of clubs"
-msgstr "æè Q"
+#: ../glines/glines.c:1396
+msgid "Five or More Preferences"
+msgstr "èçæçééé"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
-msgid "king of clubs"
-msgstr "æè K"
+#: ../glines/glines.c:1415 ../gnect/src/prefs.c:333
+#: ../gnobots2/properties.c:538 ../iagno/properties.c:508
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "åè"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
-msgid "ace of diamonds"
-msgstr "æç A"
+#: ../glines/glines.c:1423
+msgid "_Image:"
+msgstr "åå(_I)ï"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
-msgid "two of diamonds"
-msgstr "æç 2"
+#: ../glines/glines.c:1434
+msgid "B_ackground color:"
+msgstr "èæéè(_A)ï"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
-msgid "three of diamonds"
-msgstr "æç 3"
+#: ../glines/glines.c:1449
+msgid "Board Size"
+msgstr "çéåå"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
-msgid "four of diamonds"
-msgstr "æç 4"
+#: ../glines/glines.c:1468
+msgctxt "preferences"
+msgid "General"
+msgstr "åè"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
-msgid "five of diamonds"
-msgstr "æç 5"
+#: ../glines/glines.c:1474
+msgid "_Use fast moves"
+msgstr "äçåéçå(_U)"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
-msgid "six of diamonds"
-msgstr "æç 6"
+#: ../glines/glines.c:1811
+msgid "Next:"
+msgstr "ääçï"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
-msgid "seven of diamonds"
-msgstr "æç 7"
+#: ../glines/glines.c:1841 ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:433
+msgid "Score:"
+msgstr "åå:"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
-msgid "eight of diamonds"
-msgstr "æç 8"
+#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+msgstr "ååçèæäçäæå"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
-msgid "nine of diamonds"
-msgstr "æç 9"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
+msgid "Background color"
+msgstr "èæéè"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
-msgid "ten of diamonds"
-msgstr "æç 10"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr "èæéèïçååèåèçã"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
-msgid "jack of diamonds"
-msgstr "æç J"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Ball style"
+msgstr "åçæå"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
-msgid "queen of diamonds"
-msgstr "æç Q"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+msgstr "ççæåãçæäççåçæäã"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
-msgid "king of diamonds"
-msgstr "æç K"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Game field"
+msgstr "ææçæ"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
-msgid "ace of hearts"
-msgstr "çæ A"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Game field from last saved session."
+msgstr "ææäæäåæççæã"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
-msgid "two of hearts"
-msgstr "çæ 2"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Game preview"
+msgstr "ææéè"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
-msgid "three of hearts"
-msgstr "çæ 3"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Game preview from last saved session."
+msgstr "èäæäåçäèåçææéèã"
 
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
-msgid "four of hearts"
-msgstr "çæ 4"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
-msgid "five of hearts"
-msgstr "çæ 5"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
-msgid "six of hearts"
-msgstr "çæ 6"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
-msgid "seven of hearts"
-msgstr "çæ 7"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
-msgid "eight of hearts"
-msgstr "çæ 8"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
-msgid "nine of hearts"
-msgstr "çæ 9"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
-msgid "ten of hearts"
-msgstr "çæ 10"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
-msgid "jack of hearts"
-msgstr "çæ J"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
-msgid "queen of hearts"
-msgstr "çæ Q"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
-msgid "king of hearts"
-msgstr "çæ K"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
-msgid "ace of spades"
-msgstr "éæ A"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
-msgid "two of spades"
-msgstr "éæ 2"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
-msgid "three of spades"
-msgstr "éæ 3"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
-msgid "four of spades"
-msgstr "éæ 4"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
-msgid "five of spades"
-msgstr "éæ 5"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
-msgid "six of spades"
-msgstr "éæ 6"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
-msgid "seven of spades"
-msgstr "éæ 7"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
-msgid "eight of spades"
-msgstr "éæ 8"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
-msgid "nine of spades"
-msgstr "éæ 9"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
-msgid "ten of spades"
-msgstr "éæ 10"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
-msgid "jack of spades"
-msgstr "éæ J"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
-msgid "queen of spades"
-msgstr "éæ Q"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
-msgid "king of spades"
-msgstr "éæ K"
-
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
-msgid "face-down card"
-msgstr "æççé"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "åçïA"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "åçïJ"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "åçïK"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "åçïQ"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "åçï~a"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "åæåçç"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "åçååäï"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "åçåäåäï0"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "åèéææåçç"
-
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "ççæçåçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
-msgid "Three card deals"
-msgstr "åäåç"
-
-#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
-msgid "Deal another round"
-msgstr "ååäèç"
-
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "äçåäåäåæç"
-
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
-msgid "Redeals left:"
-msgstr "åäéåææï"
-
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "æçåäçääçä"
-
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "æååäçääçä"
-
-#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "ççæçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "åçï"
-
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "åääççååæèæååççä"
-
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "ççæçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "äæçä"
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "èèçä"
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "åäçä"
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "åäçä"
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "çä"
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "äæçä"
-
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "åèå"
-
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "åçäåçåæååçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
-msgid "Reserve left:"
-msgstr "äçååäï"
-
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "æçåççä"
-
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "æååççççé"
-
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:6
-msgid "Move a card to the Foundation"
-msgstr "åççåæçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
-msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr "åççåççæçå"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "äèææåé"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "éééäååççæè"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Have you read the help file?"
-msgstr "æèèååæääåï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "æçåèååääç backrub ââ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "ååæåäæäèèïåææåæå"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr "åæåïäèæéåäæçåæçæäèæåççã"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "åæçèéèåèççèçäè"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:16
-msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr "æçåääçæççç D -- äéåä..."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "çäèåçèæäåæ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "æåèæäæåçææãççã"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "ééçåçæçæåäåèäçèåå"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:24
-msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "åææéäæçæåïéäéåååååç"
-
-#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
-msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "èåçï~a"
-
-#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
-msgid "Redeal."
-msgstr "éæåçã"
-
-#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "æçåçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "åäåç"
-
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "å ~a çåççæçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "æååççä"
-
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "åççååæååççää"
-
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
-msgid "No hint available right now"
-msgstr "çåææåççæç"
-
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "æåéçççåççäçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "ççæåå"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "æäçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
-msgid "Remove the aces"
-msgstr "çå A"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "çå 8"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "çå 5"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
-msgid "Remove the fours"
-msgstr "çå 4"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "çå J"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "çå K"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "çå 9"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "çå Q"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
-msgid "Remove the sevens"
-msgstr "çå 7"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "çå 6"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
-msgid "Remove the tens"
-msgstr "çå 10"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "çå 3"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "çå 2"
-
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
-msgid "Return cards to stock"
-msgstr "åçæååçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "èèåæççååçää"
-
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "å ~a äçéäçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "åéäïmake-hint èçäéèçèæã"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Game score"
+msgstr "ææåå"
 
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
-msgid "Deal a card from stock"
-msgstr "äçåäåäåç"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Game score from last saved session."
+msgstr "èäæäåçäèåçææååã"
 
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
-msgid "an empty space"
-msgstr "ääçä"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Playing field size"
+msgstr "åååå"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
-msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr "ææäçïæææéåäåã"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr "ææåååã1=åï2=äï3=åãåååéæã"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
-msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "æææèïæææéåäåã"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Time between moves"
+msgstr "çåäéçæé"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "ççäçå"
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Time between moves in milliseconds."
+msgstr "çåäéçæéïäæçèã"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr "æååçä"
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
+msgid "Four-in-a-Row"
+msgstr "ååèç"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
-msgid "the foundation"
-msgstr "æçå"
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
+msgid "Make lines of the same color to win"
+msgstr "ååçæåææäçäåè"
 
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "åç ~a èååäæåäåçã"
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
-msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr "ååäæäåçéåã"
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
-msgid "No hint available."
-msgstr "ææåçæçã"
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
-msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "åäå 2 æåç ~a èæåèåçääã"
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "å ~a æå ~a æã"
-
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "éåæéææççä"
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "ææéè"
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
-msgid "Deal a row"
-msgstr "åäèç"
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "åäååçææï~a"
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
-msgid "Same suit"
-msgstr "åèè"
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "åèåæäèç"
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "åèååäåçæåäçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "åèåæçåçåéæåçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "ççæçåäç"
-
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "ççæååäç"
-
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "åäåçääçåäçåæååççää"
-
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "ääçåäéäåçæåçäæçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "æåæååççää"
-
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "ååäåç"
-
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
-msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "åçåäèåäï~a åç"
-
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "ååäæç"
-
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
-msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "æäåçææçççåçåçää"
-
-#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
-msgid "Move card from waste"
-msgstr "åçæååçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
-msgid "Move waste to stock"
-msgstr "åçäåçåæååçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "æååççä"
-
-#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:1
-msgid "Deal a new card"
-msgstr "åäåæç"
-
-#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "åçåäåäï~a"
-
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr "ææéæåç"
-
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
-msgid "Single card deals"
-msgstr "åååç"
-
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "åäåèäæçåååääç"
-
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
-msgid "Base Card:"
-msgstr "åçï"
-
-#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr "åèäåååååçææåéçéåæåã"
-
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "äçåäåæç"
-
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
-msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "åäåéåææï~a"
-
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
-msgid "something"
-msgstr "ääç"
-
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "å ~a äåçåçèèæççäæææååæå"
-
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "çå ~a åçä"
-
-#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
-msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "åçæçåæååäçæäæç"
-
-#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "äåæå"
-
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "ççæååçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
-msgid "Deal the cards"
-msgstr "åç"
-
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
-msgid "Reshuffle cards"
-msgstr "éææç"
-
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
-msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "ååçæèäçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr "ççæçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
-msgid "Four Suits"
-msgstr "åèè"
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr "åèè"
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
-msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "åæççäçää"
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "èéååæçäã"
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
-msgid "Two Suits"
-msgstr "åèè"
-
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "ææïçåæèåççåææååçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "åèäçäæççç"
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
-msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr "æççååääççäæçççä"
-
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
-msgid "No hint available"
-msgstr "ææåççæç"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "éåäéå"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
-msgid "Falling Stars"
-msgstr "æè"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
-msgid "General's Patience"
-msgstr "äèçèå"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
-msgid "Redheads"
-msgstr "çå"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
-msgid "Signora"
-msgstr "èåä"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
-msgid "Wood"
-msgstr "æå"
-
-#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
-msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr "äçåäåäåç"
-
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
-msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "ååçåééçäåçèèéå"
-
-#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "çåçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
-msgid "Progressive Rounds"
-msgstr "æååçåççåääåå"
-
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "éåçæçåçå"
-
-#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
-msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr "æçççååæååççää"
-
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "éåçæçåçå"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
+msgid "A number specifying the preferred theme."
+msgstr "æåééäéçæåã"
 
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "åæåæ(_D)"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
+msgid "Animate"
+msgstr "åç"
 
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:460
-msgid "New Game"
-msgstr "æææ"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:372
+msgid "Drop marble"
+msgstr "èäåç"
 
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "Resign"
-msgstr "èè"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
+msgid "Key press to drop a marble."
+msgstr "èäåççæéã"
 
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "åäåææåå"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
+msgid "Key press to move left."
+msgstr "åççæéã"
 
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
-msgid "Show the current move"
-msgstr "æçååçå"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
+msgid "Key press to move right."
+msgstr "åççæéã"
 
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-msgid "Show the next move"
-msgstr "æçääç"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
+msgid "Level of Player One"
+msgstr "çåäççå"
 
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "æçääç"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
+msgid "Level of Player Two"
+msgstr "çåäççå"
 
-#. The undo move toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-msgid "Undo Move"
-msgstr "ææçå"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:427
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
+msgid "Move left"
+msgstr "ååçå"
 
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
-#: ../libgames-support/games-stock.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "çå(_C)"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:428
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
+msgid "Move right"
+msgstr "ååçå"
 
-#. Save menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "_Resign"
-msgstr "èè(_R)"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:485
+#: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "éæ"
 
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1641
-#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
-#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
-msgid "_Settings"
-msgstr "èç(_S)"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
+msgid "Theme ID"
+msgstr "äéçå"
 
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:308
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "ææçå(_U)"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "æåææääåéã"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 åé"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
+msgid "Whether or not to use animation."
+msgstr "æåäçåçã"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3_D èæèå"
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr "0 äèçåï1 è 3 äèçåçèçæçåã"
 
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "çéæåï"
+#: ../gnect/src/gfx.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load image:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ææèåååï\n"
+"%s"
 
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "æåååääçææäçæã"
+#: ../gnect/src/main.c:509
+msgid "It's a draw!"
+msgstr "ååï"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "èåä"
+#: ../gnect/src/main.c:518 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+msgid "You win!"
+msgstr "æèäï"
 
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "éåï"
+#: ../gnect/src/main.c:520 ../gnect/src/main.c:539
+msgid "It is your move."
+msgstr "èæäã"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Fancy"
-msgstr "èä"
+#: ../gnect/src/main.c:523
+msgid "I win!"
+msgstr "æèäï"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-msgid "Five minutes"
-msgstr "5 åé"
+#: ../gnect/src/main.c:525 ../gnect/src/main.c:627
+msgid "Thinking..."
+msgstr "æèä..."
 
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:302
-#: ../gnibbles/preferences.c:254 ../gnobots2/properties.c:496
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:415
-msgid "Game"
-msgstr "ææ"
+#: ../gnect/src/main.c:536
+#, c-format
+msgid "%s wins!"
+msgstr "%s èäï"
 
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "æææéï"
+#: ../gnect/src/main.c:543
+#, c-format
+msgid "Waiting for %s to move."
+msgstr "çå %s èæã"
 
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Move Format:"
-msgstr "æèï"
+#: ../gnect/src/main.c:644
+#, c-format
+msgid "Hint: Column %d"
+msgstr "æçïå %d"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-msgid "No limit"
-msgstr "æé"
+#: ../gnect/src/main.c:672 ../gnect/src/main.c:676
+msgid "You:"
+msgstr "æï"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "One hour"
-msgstr "1 åæ"
+#: ../gnect/src/main.c:673 ../gnect/src/main.c:675
+msgid "Me:"
+msgstr "æï"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "One minute"
-msgstr "1 åé"
+#: ../gnect/src/main.c:721
+msgid "Scores"
+msgstr "åå"
 
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "åæï"
+#: ../gnect/src/main.c:774
+msgid "Drawn:"
+msgstr "ååï"
 
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "æåæåï"
+#: ../gnect/src/main.c:827
+msgid ""
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\n"
+"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"GNOME çååèçææïåæç Giuliano Bertoletti çåç Velena åæéåççè"
+"çåã\n"
+"\n"
+"ååèçæ GNOME ææçäéåã"
 
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Play as:"
-msgstr "çåèäï"
+#: ../gnect/src/main.c:1188 ../gnibbles/main.c:601 ../gnobots2/menu.c:67
+#: ../gnotski/gnotski.c:410
+msgid "_View"
+msgstr "æç(_V)"
 
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:197
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
-msgid "Preferences"
-msgstr "ééé"
+#: ../gnect/src/prefs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Player One:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"çåäï\n"
+"%s"
 
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "æååçï"
+#: ../gnect/src/prefs.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Player Two:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"çåäï\n"
+"%s"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgid "Show _History"
-msgstr "æçåå(_H)"
+#: ../gnect/src/prefs.c:249 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
+#: ../iagno/properties.c:429 ../iagno/properties.c:470
+msgid "Human"
+msgstr "ä"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "æçååæ(_T)"
+#: ../gnect/src/prefs.c:251 ../iagno/properties.c:438
+#: ../iagno/properties.c:479
+msgid "Level one"
+msgstr "äç"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgid "Simple"
-msgstr "çå"
+#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../iagno/properties.c:447
+#: ../iagno/properties.c:488
+msgid "Level two"
+msgstr "äç"
 
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgid "_Appearance"
-msgstr "åè(_A)"
+#: ../gnect/src/prefs.c:255 ../iagno/properties.c:456
+#: ../iagno/properties.c:497
+msgid "Level three"
+msgstr "äç"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "æççå(_B)"
+#: ../gnect/src/prefs.c:279
+msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+msgstr "ååèçééé"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "èåæç(_M)"
+#: ../gnect/src/prefs.c:342
+msgid "_Theme:"
+msgstr "äé(_T)ï"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "åææç(_S)"
+#: ../gnect/src/prefs.c:357
+msgid "Enable _animation"
+msgstr "åçåç(_A)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "éåæå"
+#: ../gnect/src/prefs.c:361 ../gnibbles/preferences.c:321
+#: ../iagno/properties.c:417
+msgid "E_nable sounds"
+msgstr "åçåé(_N)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "æèæå"
+#. keyboard tab
+#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:417
+#: ../gnobots2/properties.c:545 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+msgid "Keyboard Controls"
+msgstr "éçæå"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "éäææå"
+#: ../gnect/src/theme.c:43
+msgid "Classic"
+msgstr "çå"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
+#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:455
+msgid "Red"
+msgstr "çè"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnibbles/preferences.c:458
+msgid "Yellow"
+msgstr "éè"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:50
+msgid "High Contrast"
+msgstr "éç"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
+msgid "Circle"
+msgstr "å"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
+msgid "Cross"
+msgstr "å"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:57
+msgid "High Contrast Inverse"
+msgstr "çé"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:64
+msgid "Cream Marbles"
+msgstr "åç"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:89 ../gnibbles/preferences.c:457
+msgid "Blue"
+msgstr "èè"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:71
+msgid "Glass Marbles"
+msgstr "ççç"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:78
+msgid "Nightfall"
+msgstr "åè"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:85
+msgid "Blocks"
+msgstr "çå"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:89
+msgid "Orange"
+msgstr "æè"
+
+#: ../gnibbles/board.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"Nibbles couldn't load level file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+"èéèææèåçåæäï\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"èææèéèçåè"
+
+#: ../gnibbles/board.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Level file appears to be damaged:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+"çåæäçèææåäï\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"èææèéèçåè"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+"èéèæææåäåæäï\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"èææèéèçåè"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:361
+msgid "Nibbles Scores"
+msgstr "èéèåå"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:364
+msgid "Speed:"
+msgstr "éåï"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:369 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:622
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "æåï"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:370 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:804
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:623
+msgid "Your score is the best!"
+msgstr "æååäæåæçï"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:371 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:805
+#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:624
+msgid "Your score has made the top ten."
+msgstr "æåçèåäåååã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr "åèæèäèå"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:162
+#: ../gnibbles/main.c:165 ../gnibbles/main.c:695 ../gnibbles/main.c:766
+#: ../gnibbles/main.c:896
+msgid "Nibbles"
+msgstr "èéè"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
+msgid "Color to use for worm"
+msgstr "åèèäççéè"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
+msgid "Color to use for worm."
+msgstr "åèèäççéèã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr "åçèååå"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr "åçèåéçã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "åçåé"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
+msgid "Enable sounds."
+msgstr "åçåéã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
+msgid "Game level to start on"
+msgstr "ååçææçå"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
+msgid "Game level to start on."
+msgstr "ååçææçåã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
+msgid "Game speed"
+msgstr "ææéå"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
+msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+msgstr "ææéå(1=æåï4=ææ)ã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
+msgid "Key to use for motion down."
+msgstr "åäçåæççéã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
+msgid "Key to use for motion left."
+msgstr "ååçåæççéã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
+msgid "Key to use for motion right."
+msgstr "ååçåæççéã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
+msgid "Key to use for motion up."
+msgstr "åäçåæççéã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:430
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
+msgid "Move down"
+msgstr "äç"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:429
+msgid "Move up"
+msgstr "äç"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
+msgid "Number of AI players"
+msgstr "AI çåæé"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
+msgid "Number of AI players."
+msgstr "AI çåæéã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
+msgid "Number of human players"
+msgstr "äççåæé"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
+msgid "Number of human players."
+msgstr "äççåæéã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
+msgid "Play levels in random order"
+msgstr "äéæéåæåçå"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
+msgid "Play levels in random order."
+msgstr "äéæéåæåçåã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr "ææçéåå"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr "ææçéååã"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
+msgid "Use relative movement"
+msgstr "äççåçå"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
+msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+msgstr "äççåçå(ååæåèåè)ã"
+
+#: ../gnibbles/main.c:66
+msgctxt "game speed"
+msgid "Beginner"
+msgstr "åå"
+
+#: ../gnibbles/main.c:67
+msgctxt "game speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "æé"
+
+#: ../gnibbles/main.c:68
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium"
+msgstr "äç"
+
+#: ../gnibbles/main.c:69
+msgctxt "game speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "åé"
+
+#: ../gnibbles/main.c:70
+msgctxt "game speed"
+msgid "Beginner with Fakes"
+msgstr "åå (åèåéç)"
+
+#: ../gnibbles/main.c:71
+msgctxt "game speed"
+msgid "Slow with Fakes"
+msgstr "æé (åèåéç)"
+
+#: ../gnibbles/main.c:72
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium with Fakes"
+msgstr "äç (åèåéç)"
+
+#: ../gnibbles/main.c:73
+msgctxt "game speed"
+msgid "Fast with Fakes"
+msgstr "åé (åèåéç)"
+
+#: ../gnibbles/main.c:171
+msgid ""
+"A worm game for GNOME.\n"
+"\n"
+"Nibbles is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"GNOME äçèéèææã\n"
+"\n"
+"èéèæ GNOME ææçäéåã"
+
+#: ../gnibbles/main.c:492
+#, c-format
+msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+msgstr "ææçæï%s èåäææï"
+
+#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
+#: ../gnibbles/main.c:768
+msgid "A worm game for GNOME."
+msgstr "GNOME äçèéèææã"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:224
+msgid "Nibbles Preferences"
+msgstr "èéèééé"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:244
+msgid "Speed"
+msgstr "éå"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:254
+msgid "Nibbles newbie"
+msgstr "èéèææ"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:264
+msgid "My second day"
+msgstr "æççäå"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:274
+msgid "Not too shabby"
+msgstr "äèååå"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:284
+msgid "Finger-twitching good"
+msgstr "ææçææå"
+
+#. Options
+#: ../gnibbles/preferences.c:294 ../gnibbles/preferences.c:436
+#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:547
+msgid "Options"
+msgstr "éé"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:301
+msgid "_Play levels in random order"
+msgstr "äéæéåæåçå(_P)"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:311
+msgid "_Enable fake bonuses"
+msgstr "åçèåéç(_E)"
+
+#. starting level
+#: ../gnibbles/preferences.c:334 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
+msgid "_Starting level:"
+msgstr "èåçå(_S)ï"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:362
+msgid "Number of _human players:"
+msgstr "äççåæç(_H)ï"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:382
+msgid "Number of _AI players:"
+msgstr "AI çåæç(_A)ï"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:408
+msgid "Worm"
+msgstr "åè"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:442
+msgid "_Use relative movement"
+msgstr "äççåçå(_U)"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:449
+msgid "_Worm color:"
+msgstr "åèéè(_W)ï"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:456
+msgid "Green"
+msgstr "ç"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:459
+msgid "Cyan"
+msgstr "é"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:460
+msgid "Purple"
+msgstr "ç"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:461
+msgid "Gray"
+msgstr "ç"
+
+#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
+#, c-format
+msgid "Worm %d:"
+msgstr "åè%d:"
+
+#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
+msgid "Game over!"
+msgstr "ææçæï"
+
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:778
+msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+msgstr "ååäéïäæèææåååååã"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:780
+#: ../libgames-support/games-stock.c:255
+msgid "_New Game"
+msgstr "æåææ(_N)"
+
+#: ../gnobots2/game.c:167
+msgid "Robots Scores"
+msgstr "æåäåå"
+
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:620
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:945
+msgid "Map:"
+msgstr "ååï"
+
+#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
+msgid ""
+"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+"But Can You do it Again?"
+msgstr ""
+"æåïæååèæåäï\n"
+"äæèåæåèååï"
+
+#. This should never happen.
+#: ../gnobots2/game.c:1201
+msgid "There are no teleport locations left!!"
+msgstr "ææåääéçäï"
+
+#: ../gnobots2/game.c:1229
+msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+msgstr "ææåäéåçååçäçäï"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
+msgid "Set game scenario"
+msgstr "èåæææè"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+msgid "NAME"
+msgstr "åç"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
+msgid "Set game configuration"
+msgstr "èåææéç"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
+msgid "Initial window position"
+msgstr "ååçåäç"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:914 ../gnomine/gnomine.c:922
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
+#: ../iagno/gnothello.c:139
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:916 ../gnomine/gnomine.c:924
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:141
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:96
+msgid "Classic robots"
+msgstr "çåæåä"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:97
+msgid "Classic robots with safe moves"
+msgstr "åååçåççåæåä"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:98
+msgid "Classic robots with super-safe moves"
+msgstr "åèçååçåççåæåä"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:99
+msgid "Nightmare"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:100
+msgid "Nightmare with safe moves"
+msgstr "åååçåçåæ"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:101
+msgid "Nightmare with super-safe moves"
+msgstr "åèçååçåçåæ"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:102
+msgid "Robots2"
+msgstr "æåä2"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:103
+msgid "Robots2 with safe moves"
+msgstr "åååçåçæåä2"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:104
+msgid "Robots2 with super-safe moves"
+msgstr "åèçååçåçæåä2"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:105
+msgid "Robots2 easy"
+msgstr "æåä2çå"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:106
+msgid "Robots2 easy with safe moves"
+msgstr "åååçåçæåä2 çå"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:107
+msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+msgstr "åèçååçåçæåä2 çå"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:108
+msgid "Robots with safe teleport"
+msgstr "åæååäéççæåä"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:109
+msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+msgstr "åæååäéççæåä"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:110
+msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+msgstr "åæååäéççæåä"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
+msgid "Robots"
+msgstr "æåä"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:321
+msgid "No game data could be found."
+msgstr "æææåææææã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+msgid ""
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"GNOME æåäçåæææåääåççææéçæäãèææçåæåæçåèã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:339
+msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+msgstr "æäååæäçåææåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr "GNOME æåäçåææèååéçååæäãèææçåæåæçåèã"
+
+#. ********************************************************************
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr "éåçåæåäåèåäæåäè"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr "åçææéæ"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr "åçææéæãåçææçèçäçåçääåææåéã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
+msgid "Game type"
+msgstr "ææçå"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
+msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+msgstr "ææçåãèäççææåççåçã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:560
+msgid "Key to hold"
+msgstr "åäé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:556
+msgid "Key to move E"
+msgstr "åçé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:553
+msgid "Key to move N"
+msgstr "äçé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:554
+msgid "Key to move NE"
+msgstr "åäçé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:552
+msgid "Key to move NW"
+msgstr "åäçé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:558
+msgid "Key to move S"
+msgstr "äçé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:559
+msgid "Key to move SE"
+msgstr "åäçé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:557
+msgid "Key to move SW"
+msgstr "åäçé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:555
+msgid "Key to move W"
+msgstr "åçé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:561
+msgid "Key to teleport"
+msgstr "äéé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:562
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr "éæäéé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:563
+msgid "Key to wait"
+msgstr "çåé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
+msgid "Robot image theme"
+msgstr "æåäååäé"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr "æåäååäéãæåäæççååäéã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "æçååæ"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr "æçååæãååæçæåééã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgstr "çäçååääåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgstr "çäåäçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr "çäåäåçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr "çäåèåçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgstr "çäååçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr "çäåäåçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr "çäåèåçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgstr "çäååçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgstr "çäåèçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr "çääçéæäéçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+"standard X key name."
+msgstr "çääçååäéç(åæåèçè)çæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
+msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
+msgstr "çäçåæåäçæéåãèåçææåç X æéåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
+msgid "Use safe moves"
+msgstr "äçååçå"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+"äçååçåãååçåééåååæéåååèèèææãåææåäçäååçå"
+"æèåäåäæååèææäççåçèïæåääèåèéæçåã"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr "äçèçååçå"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+"äçèçååçåãåææåççååçåæïçæäæåèåïææåäçéææä"
+"çéæçåã"
+
+#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:403
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+msgstr "æææåâ%sâäåæä\n"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
+msgid "_Move"
+msgstr "çå(_M)"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:75
+msgid "_Teleport"
+msgstr "äéç(_T)"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:76
+msgid "Teleport, safely if possible"
+msgstr "äéçïååèåå"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:77
+msgid "_Random"
+msgstr "éæ(_R)"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:78
+msgid "Teleport randomly"
+msgstr "éæäé"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:79
+msgid "_Wait"
+msgstr "çå(_W)"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:79
+msgid "Wait for the robots"
+msgstr "çåæåä"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ååæ(_T)"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "æçæéèååæ"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:264
+msgid ""
+"Based on classic BSD Robots.\n"
+"\n"
+"Robots is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"åäçåç BSD æåäã\n"
+"\n"
+"æåäæ GNOME ææçäéåã"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:320
+msgid "classic robots"
+msgstr "çåæåä"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:321
+msgid "robots2"
+msgstr "æåä 2"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:322
+msgid "robots2 easy"
+msgstr "æåä 2 çå"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:323
+msgid "robots with safe teleport"
+msgstr "åæååäéççæåä"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:324
+msgid "nightmare"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:365
+msgid "robots"
+msgstr "æåä"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:366
+msgid "cows"
+msgstr "åç"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:367
+msgid "eggs"
+msgstr "è"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:368
+msgid "gnomes"
+msgstr "åä"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:369
+msgid "mice"
+msgstr "èé"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:370
+msgid "ufo"
+msgstr "éç"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:371
+msgid "boo"
+msgstr "æç"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:425
+msgid "Robots Preferences"
+msgstr "æåäééé"
+
+#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
+#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
+msgid "Game Type"
+msgstr "ææçå"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:467
+msgid "_Use safe moves"
+msgstr "äçååçå(_U)"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:474
+msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+msgstr "éæäåèæäçæåçåã"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:476
+msgid "U_se super safe moves"
+msgstr "äçèçååçå(_S)"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:483
+msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+msgstr "éåååèäåçåéçåã"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
+msgid "_Enable sounds"
+msgstr "åçåé(_E)"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:497
+msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+msgstr "åéåææäçäääçåééçã"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:507
+msgid "Graphics Theme"
+msgstr "ååäé"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:515
+msgid "_Image theme:"
+msgstr "ååäé(_I)ï"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:526 ../mahjongg/mahjongg.c:728
+msgid "_Background color:"
+msgstr "èæéè(_B)ï"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:572
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "æåéèå(_R)"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:577
+msgid "Keyboard"
+msgstr "éç"
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:77
+msgid "Safe Teleports:"
+msgstr "ååäéç:"
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
+msgid "Level:"
+msgstr "çå:"
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:97
+msgid "Remaining:"
+msgstr "åä:"
+
+#. ********************************************************************
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fit falling blocks together"
+msgstr "åäèçæåçååäè"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "äçææå"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
+msgid "Drop"
+msgstr "æä"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
+msgid "Image to use for drawing blocks"
+msgstr "èçåçåæåçåå"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
+msgid "Image to use for drawing blocks."
+msgstr "èçåçåæåçååã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
+msgid "Key press to drop."
+msgstr "äèçæéã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
+msgid "Key press to move down."
+msgstr "äççæéã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
+msgid "Key press to pause."
+msgstr "æåçæéã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
+msgid "Key press to rotate."
+msgstr "æèçæéã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
+msgid "Level to start with"
+msgstr "èåçå"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
+msgid "Level to start with."
+msgstr "èåçåã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
+msgid "Pause"
+msgstr "æå"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+msgid "Rotate"
+msgstr "æè"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
+msgid "The background color"
+msgstr "èæéè"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
+msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
+msgstr "ä gdk_color_parse ææçæåèççèæéè"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
+"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr "ææååæåååèçæåååãåçåä0(æææå)å10(åååå)ã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
+msgid "The density of filled rows"
+msgstr "ååèçæå"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
+msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+msgstr "çäæææååèæçäéçåçã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
+msgstr "ææååæçéææåååçèæã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
+msgid "The number of rows to fill"
+msgstr "èååçèæ"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
+msgid "The theme used for rendering the blocks"
+msgstr "çææææåçäé"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"This selects whether or not to draw the background image over the background "
+"color."
+msgstr "æééææååèæéèäçåèæåçã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to give blocks random colors"
+msgstr "æåçæåéæçè"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to give blocks random colors."
+msgstr "æåçæåéæçèã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
+msgid "Whether to preview the next block"
+msgstr "æåéèäääæå"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
+msgid "Whether to preview the next block."
+msgstr "æåéèäääæåã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgstr "æåäæååèäçäçæäääåååèçã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to provide a target"
+msgstr "æåæäçæ"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
+msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+msgstr "æåéæéæè"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+msgstr "æåéæéæèã"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
+msgid "Whether to use the background image"
+msgstr "æåäçèæåå"
+
+#: ../quadrapassel/main.cpp:48
+msgid "Set starting level (1 or greater)"
+msgstr "èåèåçå(åäçä 1)"
+
+#: ../quadrapassel/main.cpp:48
+msgid "LEVEL"
+msgstr "çå"
+
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
+msgid "Plain"
+msgstr "æç"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "æåäææå"
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
+msgid "Tango Flat"
+msgstr "Tango åé"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "äççå"
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
+msgid "Tango Shaded"
+msgstr "Tango éå"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "ç"
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
+msgid "Clean"
+msgstr "çæ"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "éå"
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
+msgid "Lines:"
+msgstr "èæï"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "å"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
+msgid "Quadrapassel Preferences"
+msgstr "äçææåééé"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "è"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+msgid "Setup"
+msgstr "èç"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "éæ"
+#. pre-filled rows
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
+msgid "_Number of pre-filled rows:"
+msgstr "éååèèæ(_N)ï"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "çæ"
+#. pre-filled rows density
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
+msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+msgstr "éååèäæåçæå(_D)ï"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "éæ"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+msgid "Operation"
+msgstr "æä"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "ååçå"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
+msgid "_Preview next block"
+msgstr "éèäääæå(_P)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "éåé"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
+msgid "_Use random block colors"
+msgstr "äçéæçæåéè(_U)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "äççåæ"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr "éæåéçæå(_B)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "çæ"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
+msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+msgstr "éæéæèå(_R)"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/setup.c:347
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "çå"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
+msgid "Show _where the block will land"
+msgstr "æçæååèåäå(_W)"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
+msgid "Theme"
+msgstr "äé"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
+msgid "Controls"
+msgstr "æå"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:767
+msgid "Block Style"
+msgstr "æåæå"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
+msgid ""
+"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"\n"
+"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"çåææäçææåã\n"
+"\n"
+"äçææåæ GNOME ææçäéåã"
+
+#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr "äçææååå"
+
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
+msgid "Paused"
+msgstr "æå"
+
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+msgid "Game Over"
+msgstr "ææçæ"
+
+#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sudoku"
+msgstr "æç"
+
+#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "éèèäæåæåèèæææèæçéèèå"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr "çæèæéè"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr "çåçåçéåïäåçèã"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr "æèæåçææäåçã"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr "æéæåçæçæé"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr "æååççææ"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr "æçéäæç"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+msgid "Show hints"
+msgstr "æçæç"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr "æççåååæ"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr "èåäåçæé(ç)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr "ææçåçååïäåçèã"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
+msgid "Details"
+msgstr "çè"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr "åæåçææçåéçå"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
+msgid "Print Games"
+msgstr "æåææ"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
+msgid "Print Sudokus"
+msgstr "æåæç"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+msgid "_Easy"
+msgstr "çå(_E)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+msgid "_Hard"
+msgstr "åé(_H)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
+msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+msgstr "ååæåææåèäåååçèçææ(_I)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
+msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+msgstr "æåææåååæèäåç(_M)ã"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+msgid "_Medium"
+msgstr "äç(_M)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
+msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgstr "åæåçæçæé(_N)ï"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
+msgid "_Sudokus per page: "
+msgstr "æéæçæç(_S)ï"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "æåé(_V)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
+msgid "_Saved Games"
+msgstr "äåçææ(_S)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr "æåèèå"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
+msgid "H_ide"
+msgstr "éè(_I)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "éèèèçå"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/setup.c:349
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "åé"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr "æääçèèçå"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "æå"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "çéæéçèèå"
 
-#. Title of the main window
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:218
-msgid "Chess"
-msgstr "åéèæ"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+msgid "No Space"
+msgstr "ææçé"
 
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "çåçåéèæåæææ"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
+msgid "No space left on disk"
+msgstr "ççææåäçéä"
 
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:226
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) - åéèæ"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
+#, python-format
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+msgstr "ææååæææäå %(path)sã"
 
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:235
-msgid "Game Start"
-msgstr "ææåå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
+msgid "There is no disk space left!"
+msgstr "ççææåäçéäï"
 
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:444
-#, c-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "çåä %1$s çåå %2$s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
+#, python-format
+msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+msgstr "éè %(errno)sï%(error)s"
 
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:446
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+msgid "Unable to save game."
+msgstr "ææäåææã"
 
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:448
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#, python-format
+msgid "Unable to save file %(filename)s."
+msgstr "ææäåæä %(filename)s"
 
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:450
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+msgid "Unable to mark game as finished."
+msgstr "ææåæææèäåæã"
 
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:452
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
+msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+msgstr "æçæææèææåæã"
 
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:454
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
+msgid "New game"
+msgstr "æææ"
 
-#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:456
-#, c-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "çèä %1$s çåå %2$s"
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:258
+msgid "_Reset"
+msgstr "éç(_R)"
 
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:458
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
+msgid "_Undo"
+msgstr "ææ(_U)"
 
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:460
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:215
+msgid "Undo last action"
+msgstr "æææåäç"
 
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:462
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
+msgid "_Redo"
+msgstr "éå(_R)"
 
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:464
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217
+msgid "Redo last action"
+msgstr "éåæåäç"
 
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:466
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr "èéçèäæ(_S)..."
 
-#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:468
-#, c-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "çéä %1$s çåå %2$s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:220
+msgid "_Print..."
+msgstr "æå(_P)..."
 
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:470
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççéåæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:221
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr "æååäæç(_M)..."
 
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:472
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççéåæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:226
+msgid "_Tools"
+msgstr "åå(_T)"
 
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:474
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççéåæå %2$s çéé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227 ../libgames-support/games-stock.c:251
+msgid "_Hint"
+msgstr "æç(_H)"
 
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:476
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççéåæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:228
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr "æçääåæååçæå"
 
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:478
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççéåæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:229
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr "æéäææè(_T)"
 
-#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:480
-#, c-format
-msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "çèä %1$s çåå %2$s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr "æéäææè(_B)"
 
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:482
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr "æçåèçæå(_P)"
 
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:484
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+msgid "Always show possible numbers in a square"
+msgstr "ææåæåäæçåèçæå"
 
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:486
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+msgstr "èåäåååçæå(_U)"
 
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:488
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
+msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+msgstr "åæäæåèçäåååçæåååèå"
 
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:490
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççèåæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+msgid "_Track Additions"
+msgstr "èèå(_T)"
 
-#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:492
-#, c-format
-msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "çåä %1$s çåå %2$s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+msgstr "åæååçæåæèääåçéèääæèèèåäã"
 
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:494
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+msgid "_Highlighter"
+msgstr "éäæç(_H)"
 
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:496
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
+msgid "Highlight the current row, column and box"
+msgstr "éäæçååèãååçå"
 
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:498
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:377
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %d second"
+msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+msgstr[0] "æå %d çååæäèéã"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:382 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:390
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d åé"
 
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:500
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ç"
 
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:502
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s ççååæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:384
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+msgstr "æå %(minute)s å %(second)s çååæäèéã"
 
-#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:504
-#, c-format
-msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ççä %1$s çåå %2$s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:389
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d åæ"
 
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:506
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s çççåæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:392
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+msgstr "æå %(hour)såæ%(minute)så%(second)sçååæäèéã"
 
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:508
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s çççåæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:394
+#, python-format
+msgid "You got %(n)s hint."
+msgid_plural "You got %(n)s hints."
+msgstr[0] "ææ %(n)s äæçã"
 
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:510
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s çççåæå %2$s çéé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
+#, python-format
+msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
+msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
+msgstr[0] "åäææå %(n)s çäåèæã"
 
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:512
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s çççåæå %2$s çéè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
+msgid "Save this game before starting new one?"
+msgstr "ååæææåäåçæææï"
 
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:514
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s çççæå %2$s çéå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
+msgid "Save game before closing?"
+msgstr "åéäåäåææï"
 
-#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:516
-#, c-format
-msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "éåä %1$s çåå %2$s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
+msgid "Puzzle Information"
+msgstr "èéäæ"
 
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:518
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:639
+msgid "There is no current puzzle."
+msgstr "ååææèéã"
 
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:520
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
+msgid "Calculated difficulty: "
+msgstr "çèçåçéåï"
 
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:522
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
+msgid "Easy"
+msgstr "çå"
 
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:524
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+msgid "Medium"
+msgstr "äç"
 
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:526
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:648 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
+msgid "Hard"
+msgstr "åé"
 
-#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:528
-#, c-format
-msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "éèä %1$s çåå %2$s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
+msgid "Very Hard"
+msgstr "æåé"
 
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:530
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:654
+msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+msgstr "éèæåæçåèååçæåæï"
 
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:532
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:657
+msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+msgstr "éèååæçåèååçæåæï"
 
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:534
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:660
+msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+msgstr "èåèééèäçèéæçææï"
 
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:536
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:663 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
+msgid "Puzzle Statistics"
+msgstr "èéçèäæ"
 
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:538
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççå"
+#. FIXME: This should create a pop-up dialog
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:698
+#, python-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "æææçååï%s"
 
-#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:540
-#, c-format
-msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ééä %1$s çåå %2$s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:754
+msgid "Untracked"
+msgstr "æèè"
 
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:542
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s çééåæå %2$s ççå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:763
+msgid "_Remove"
+msgstr "çé(_R)"
 
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:544
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s çééåæå %2$s ççè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:764
+msgid "Delete selected tracker."
+msgstr "åéæéçèèåã"
 
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:546
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s çééåæå %2$s ççé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:770
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr "éèååèèåæçã"
 
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:548
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s çééåæå %2$s ççè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+msgid "A_pply"
+msgstr "åç(_P)"
 
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:550
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s çééåæå %2$s ççå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:776
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr "åçææèèèçååçéèèåã"
 
-#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:552
-#, c-format
-msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "éèä %1$s çåå %2$s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:814
+#, python-format
+msgid "Tracker %s"
+msgstr "èèå %s"
 
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:554
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+msgid "Very hard"
+msgstr "æåé"
 
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:556
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççè"
+#. Then we're today
+#. within the minute
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
+#, python-format
+msgid "Last played %(n)s second ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+msgstr[0] "äæææä %(n)s çå"
 
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:558
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
+#, python-format
+msgid "Last played %(n)s minute ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "äæææä %(n)s åéå"
 
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:560
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççè"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
+msgid "Last played at %I:%M %p"
+msgstr "äæææä %H:%M"
 
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:562
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéèåæå %2$s ççå"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
+msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+msgstr "äæææäæå %H:%M"
 
-#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:564
-#, c-format
-msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "éåä %1$s çåå %2$s"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
+msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+msgstr "äæææä%A %H:%M"
 
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:566
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççå"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
+msgid "Last played on %B %e %Y"
+msgstr "äæææä %Yå%mæ%eæ"
 
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:568
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
+msgid "Easy puzzle"
+msgstr "çåèé"
 
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:570
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
+msgid "Medium puzzle"
+msgstr "äçèé"
 
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:572
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
+msgid "Hard puzzle"
+msgstr "åéèé"
 
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:574
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéååæå %2$s ççå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
+msgid "Very hard puzzle"
+msgstr "æåéèé"
 
-#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:576
-#, c-format
-msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "éçä %1$s çåå %2$s"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
+#, python-format
+msgid "Played for %d hour"
+msgid_plural "Played for %d hours"
+msgstr[0] "çä %d åæ"
 
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:578
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéçåæå %2$s ççå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
+#, python-format
+msgid "Played for %d minute"
+msgid_plural "Played for %d minutes"
+msgstr[0] "çä %d åé"
 
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:580
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéçåæå %2$s ççè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
+#, python-format
+msgid "Played for %d second"
+msgid_plural "Played for %d seconds"
+msgstr[0] "çä %d ç"
 
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:582
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéçåæå %2$s ççé"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
+msgid "Do you really want to do this?"
+msgstr "æççæèèæååï"
 
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:584
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéçåæå %2$s ççè"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
+msgid "Don't ask me this again."
+msgstr "äèåèéæã"
 
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:586
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "å %1$s çéçåæå %2$s ççå"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
+msgid "_Clear"
+msgstr "æé(_C)"
 
-#. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:706
-msgid "White wins"
-msgstr "çæèè"
+#: ../gnomine/gnomine.c:53 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mines"
+msgstr "æé"
 
-#. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:711
-msgid "Black wins"
-msgstr "éæèè"
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
+msgctxt "board size"
+msgid "Custom"
+msgstr "èåä"
 
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:716
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "åæ"
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
+#, c-format
+msgid "Flags: %d/%d"
+msgstr "ææï%d/%d"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:817
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "ååæææåäåååææï"
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
+msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+msgstr "ææäææéï"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1211
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "ç"
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
+msgid "Mines Scores"
+msgstr "æéåå"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1215
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "å"
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
+#: ../swell-foop/src/Score.js:57
+msgid "Size:"
+msgstr "ååï"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1219
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "åæ"
+#: ../gnomine/gnomine.c:315
+msgid "Click a square, any square"
+msgstr "èååääääæå"
 
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
-msgctxt "board size"
-msgid "Small"
-msgstr "å"
+#: ../gnomine/gnomine.c:317
+msgid "Maybe they're all mines ..."
+msgstr "åèåéæé..."
 
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
-msgctxt "board size"
-msgid "Medium"
-msgstr "ä"
+#: ../gnomine/gnomine.c:430 ../mahjongg/mahjongg.c:859
+msgid "Main game:"
+msgstr "äææï"
 
-#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
-msgctxt "board size"
-msgid "Large"
-msgstr "å"
+#: ../gnomine/gnomine.c:436
+msgid "Resizing and SVG support:"
+msgstr "çæå SVG ææï"
 
-#: ../glines/glines.c:191
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "ææèåäé"
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
+msgid "Faces:"
+msgstr "èéï"
 
-#: ../glines/glines.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The default theme will be loaded instead."
-msgstr ""
-"ææåäæäï\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"åèåéèäéã"
+#: ../gnomine/gnomine.c:446
+msgid "Graphics:"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../glines/glines.c:226
-#, c-format
+#: ../gnomine/gnomine.c:462
 msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
+"from squares you have already uncovered.\n"
 "\n"
-"Please check that Five or More is installed correctly."
+"Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"ææåäæäï\n"
-"%s\n"
+"æèçæéææãéèäææåæåçåæçææååäæåäçåéã\n"
 "\n"
-"èæææçèçæçåèæåæçã"
+"æéæ GNOME ææçäéåã"
 
-#: ../glines/glines.c:445
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "åäçäæçääääåèçääååï"
+#: ../gnomine/gnomine.c:621
+msgid "Field Size"
+msgstr "åååå"
 
-#: ../glines/glines.c:507
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "GNOME èçæç"
+#: ../gnomine/gnomine.c:644
+msgid "Custom Size"
+msgstr "èåäåå"
 
-#: ../glines/glines.c:509
-msgid "_Board size:"
-msgstr "æçåå(_B)ï"
+#: ../gnomine/gnomine.c:651
+msgid "_Number of mines:"
+msgstr "åéæé(_N)ï"
 
-#: ../glines/glines.c:526 ../swell-foop/src/Score.js:109
-msgid "Game Over!"
-msgstr "ææçæï"
+#: ../gnomine/gnomine.c:664
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "æå(_H)ï"
 
-#. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:683
-msgid "You can't move there!"
-msgstr "äèæåèåï"
+#: ../gnomine/gnomine.c:676
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "åç(_V)ï"
 
-#: ../glines/glines.c:1205 ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1752
-#: ../glines/glines.c:1784 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
-msgid "Five or More"
-msgstr "èçæç"
+#: ../gnomine/gnomine.c:693
+msgid "Flags"
+msgstr "ææ"
 
-#: ../glines/glines.c:1210
-msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-"\n"
-"Five or More is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"æèçèçæçææç GNOME çæ\n"
-"\n"
-"èçæçæ GNOME ææçäéåã"
+#: ../gnomine/gnomine.c:696
+msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+msgstr "äçâäçåâææ(_U)"
 
-#: ../glines/glines.c:1397
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "èçæçééé"
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
+msgid "Warnings"
+msgstr "èå"
 
-#: ../glines/glines.c:1416 ../gnect/src/prefs.c:334
-#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "åè"
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
+msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
+msgstr "äçâååææâèå(_U)"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
+msgid "Mines Preferences"
+msgstr "æéééé"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:914
+msgid "Width of grid"
+msgstr "çæåå"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:915
+msgid "Height of grid"
+msgstr "çæéå"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:917
+msgid "Number of mines"
+msgstr "åéæé"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:918 ../gtali/gyahtzee.c:107 ../gtali/gyahtzee.c:109
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "NUMBER"
+msgstr "æé"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:920 ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+msgstr "çéåå(0-2=å-åï3=èåä)"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:921 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:138
+msgid "X location of window"
+msgstr "çåç X äç"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:923 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:140
+msgid "Y location of window"
+msgstr "çåç Y äç"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:1060
+msgid "Press to Resume"
+msgstr "æäåæå"
 
-#: ../glines/glines.c:1424
-msgid "_Image:"
-msgstr "åå(_I)ï"
+#: ../gnomine/gnomine.c:1095
+msgid "Time: "
+msgstr "æéï"
 
-#: ../glines/glines.c:1435
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "èæéè(_A)ï"
+#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "æééåéçéèçåé"
 
-#: ../glines/glines.c:1450
-msgid "Board Size"
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
+msgid "Board size"
 msgstr "çéåå"
 
-#: ../glines/glines.c:1469
-msgctxt "preferences"
-msgid "General"
-msgstr "åè"
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable automatic placing of flags"
+msgstr "åçææèåæç"
 
-#: ../glines/glines.c:1475
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "äçåéçå(_U)"
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Number of columns in a custom game"
+msgstr "èåäææçåæ"
 
-#: ../glines/glines.c:1811
-msgid "Next:"
-msgstr "ääçï"
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of rows in a custom game"
+msgstr "èåäææçèæ"
 
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "ååçèæäçäæå"
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+msgstr "èä true ååæåæäæçã"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "èæéè"
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+msgstr "èä true ååæçäååæææåçèååæã"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "èæéèïçååèåèçã"
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
+"squares are revealed"
+msgstr "èä true äèæéåèåçæåèæåæèåæèæåäé"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
-msgid "Ball style"
-msgstr "åçæå"
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
+msgid "The number of mines in a custom game"
+msgstr "èåäææäéçæç"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
-msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "ççæåãçæäççåçæäã"
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Use the unknown flag"
+msgstr "äçæçææ"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
-msgid "Game field"
-msgstr "ææçæ"
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Warning about too many flags"
+msgstr "ææèåæèå"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "ææäæäåæççæã"
+#: ../gnomine/minefield.c:206
+msgid ""
+"Unable to find required images.\n"
+"\n"
+"Please check your gnome-games installation."
+msgstr ""
+"æäåæéçååã\n"
+"\n"
+"èæææç gnome-games çåèã"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
-msgid "Game preview"
-msgstr "ææéè"
+#: ../gnomine/minefield.c:228
+msgid ""
+"Required images have been found, but refused to load.\n"
+"\n"
+"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+msgstr ""
+"æäåæéçååïäæçèåã\n"
+"\n"
+"èæææç gnome-games ååäèåççåèã"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "èäæäåçäèåçææéèã"
+#: ../gnomine/minefield.c:237
+msgid "Could not load images"
+msgstr "ææèååå"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
-msgid "Game score"
-msgstr "ææåå"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:45 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tetravex"
+msgstr "åé"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
-msgid "Game score from last saved session."
-msgstr "èäæäåçäèåçææååã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
+msgid "2Ã2"
+msgstr "2Ã2"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
-msgid "Playing field size"
-msgstr "åååå"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "3Ã3"
+msgstr "3Ã3"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr "ææåååã1=åï2=äï3=åãåååéæã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "4Ã4"
+msgstr "4Ã4"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
-msgid "Time between moves"
-msgstr "çåäéçæé"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "5Ã5"
+msgstr "5Ã5"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "çåäéçæéïäæçèã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "6Ã6"
+msgstr "6Ã6"
 
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr "ååèç"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "_2Ã2"
+msgstr "_2x2"
 
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "ååçæåææäçäåè"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "Play on a 2Ã2 board"
+msgstr "ç 2x2 çé"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "æåééäéçæåã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "_3Ã3"
+msgstr "_3x3"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
-msgid "Animate"
-msgstr "åç"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "Play on a 3Ã3 board"
+msgstr "ç 3x3 çé"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:373
-msgid "Drop marble"
-msgstr "èäåç"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "_4Ã4"
+msgstr "_4x4"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "èäåççæéã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "Play on a 4Ã4 board"
+msgstr "ç 4x4 çé"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "åççæéã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "_5Ã5"
+msgstr "_5x5"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "åççæéã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "Play on a 5Ã5 board"
+msgstr "ç 5x5 çé"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "çåäççå"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "_6Ã6"
+msgstr "_6x6"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "çåäççå"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "Play on a 6Ã6 board"
+msgstr "ç 6x6 çé"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
-msgid "Move left"
-msgstr "ååçå"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr "çéçåå(2-6)"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
-msgid "Move right"
-msgstr "ååçå"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "SIZE"
+msgstr "åå"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
-msgid "Theme ID"
-msgstr "äéçå"
+#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
+msgctxt "number"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "æåäçåçã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
+msgctxt "number"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr "0 äèçåï1 è 3 äèçåçèçæçåã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
+msgctxt "number"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../gnect/src/gfx.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ææèåååï\n"
-"%s"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
+msgctxt "number"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../gnect/src/main.c:528
-msgid "It's a draw!"
-msgstr "ååï"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
+msgctxt "number"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
-msgid "You win!"
-msgstr "æèäï"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
+msgctxt "number"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
-msgid "It is your move."
-msgstr "èæäã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
+msgctxt "number"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: ../gnect/src/main.c:542
-msgid "I win!"
-msgstr "æèäï"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
+msgctxt "number"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
-msgid "Thinking..."
-msgstr "æèä..."
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
+msgctxt "number"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
-#, c-format
-msgid "%s wins!"
-msgstr "%s èäï"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
+msgctxt "number"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: ../gnect/src/main.c:575
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "çå %s èæã"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:927
+msgid "Game paused"
+msgstr "æææå"
 
-#: ../gnect/src/main.c:694
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
 #, c-format
-msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "æçïå %d"
+msgid "Playing %dÃ%d board"
+msgstr "æåç %dx%d çé"
 
-#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
-msgid "You:"
-msgstr "æï"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "åéåå"
 
-#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
-msgid "Me:"
-msgstr "æï"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr "æååæäïåååï"
 
-#: ../gnect/src/main.c:771
-msgid "Scores"
-msgstr "åå"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "æååæäï"
 
-#: ../gnect/src/main.c:821
-msgid "Drawn:"
-msgstr "ååï"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/mahjongg.c:1393
+msgid "Time:"
+msgstr "æé:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:874
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
 msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
 "\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"GNOME çååèçææïåæç Giuliano Bertoletti çåç Velena åæéåççè"
-"çåã\n"
+"GNOME åé æääçåçèèææïåæåæçäçåæåäçéæååã\n"
 "\n"
-"ååèçæ GNOME ææçäéåã"
+"åéæ GNOME ææçäéåã"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Player One:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"çåäï\n"
-"%s"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
+msgid "_Size"
+msgstr "åå(_S)"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Player Two:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"çåäï\n"
-"%s"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
+msgid "Sol_ve"
+msgstr "èå(_V)"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:250 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/properties.c:448 ../iagno/properties.c:489
-msgid "Human"
-msgstr "ä"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
+msgid "Solve the game"
+msgstr "èåèäææ"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:457
-#: ../iagno/properties.c:498
-msgid "Level one"
-msgstr "äç"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
+msgid "_Up"
+msgstr "ä(_U)"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:466
-#: ../iagno/properties.c:507
-msgid "Level two"
-msgstr "äç"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
+msgid "Move the pieces up"
+msgstr "æååäç"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:475
-#: ../iagno/properties.c:516
-msgid "Level three"
-msgstr "äç"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
+msgid "_Left"
+msgstr "å(_L)"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:280
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "ååèçééé"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
+msgid "Move the pieces left"
+msgstr "æåååç"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:343
-msgid "_Theme:"
-msgstr "äé(_T)ï"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
+msgid "_Right"
+msgstr "å(_R)"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:358
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "åçåç(_A)"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
+msgid "Move the pieces right"
+msgstr "æåååç"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:362 ../gnibbles/preferences.c:338
-#: ../iagno/properties.c:436
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "åçåé(_N)"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
+msgid "_Down"
+msgstr "ä(_D)"
 
-#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
-#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "éçæå"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
+msgid "Move the pieces down"
+msgstr "æååäç"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:43
-msgid "Classic"
-msgstr "çå"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1731
+msgid "_Click to Move"
+msgstr "ååçå(_C)"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
-#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:472
-msgid "Red"
-msgstr "çè"
+#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+msgstr "åéçåçæåæåæèé"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
-msgid "Yellow"
-msgstr "éè"
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Select the style of control"
+msgstr "éææåæå"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50
-msgid "High Contrast"
-msgstr "éç"
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr "éæææææåèæååæååçæäçã"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:484
-msgid "Light"
-msgstr "çæ"
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr "ææçæåå"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:443
-msgid "Dark"
-msgstr "éæ"
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+msgstr "æéçåçäååææçæçååã"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:57
-msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "çé"
+#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+msgid "Klotski"
+msgstr "ååé"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:64
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr "åç"
+#: ../gnotski/gnotski.c:101
+msgid "Only 18 steps"
+msgstr "ååæ"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:89
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
-msgid "Blue"
-msgstr "èè"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
+msgid "Daisy"
+msgstr "éè"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:71
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "ççç"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
+msgid "Violet"
+msgstr "ççå"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:78
-msgid "Nightfall"
-msgstr "åè"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
+msgid "Poppy"
+msgstr "çç"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:85
-msgid "Blocks"
-msgstr "çå"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
+msgid "Pansy"
+msgstr "äèå"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:89
-msgid "Orange"
-msgstr "æè"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
+msgid "Snowdrop"
+msgstr "éèè"
 
-#: ../gnibbles/board.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"èéèææèåçåæäï\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"èææèéèçåè"
+#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
+msgid "Red Donkey"
+msgstr "æåçé"
 
-#: ../gnibbles/board.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"çåæäçèææåäï\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"èææèéèçåè"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
+msgid "Trail"
+msgstr "åå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"èéèæææåäåæäï\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"èææèéèçåè"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
+msgid "Ambush"
+msgstr "åä"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
-msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "èéèåå"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
+msgid "Agatka"
+msgstr "éèå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
-msgid "Speed:"
-msgstr "éåï"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
+msgid "Success"
+msgstr "æå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
-#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "æåï"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
+msgid "Bone"
+msgstr "éå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "æååäæåæçï"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
+msgid "Fortune"
+msgstr "èå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
-#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "æåçèåäåååã"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
+msgid "Fool"
+msgstr "åç"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
+msgid "Solomon"
+msgstr "æçé"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "åèæèäèå"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
+msgid "Cleopatra"
+msgstr "çä"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
-#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:877
-#: ../gnibbles/main.c:1007
-msgid "Nibbles"
-msgstr "èéè"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
+msgid "Shark"
+msgstr "éé"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "åèèäççéè"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
+msgid "Rome"
+msgstr "çé"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "åèèäççéèã"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
+msgid "Pennant Puzzle"
+msgstr "äåæ"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "åçèååå"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
+msgid "Ithaca"
+msgstr "äèå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "åçèåéçã"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
+msgid "Pelopones"
+msgstr "äçåå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "åçåé"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
+msgid "Transeuropa"
+msgstr "èèæçå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "åçåéã"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
+msgid "Lodzianka"
+msgstr "æååå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "ååçææçå"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
+msgid "Polonaise"
+msgstr "æææå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "ååçææçåã"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
+msgid "Baltic Sea"
+msgstr "æççæ"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
-msgid "Game speed"
-msgstr "ææéå"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
+msgid "American Pie"
+msgstr "çåæ"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "ææéå(1=æåï4=ææ)ã"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
+msgid "Traffic Jam"
+msgstr "äéåå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "åäçåæççéã"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
+msgid "Sunshine"
+msgstr "éå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "ååçåæççéã"
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:183
+msgid "Only 18 Steps"
+msgstr "ååæ"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "ååçåæççéã"
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:413
+msgid "HuaRong Trail"
+msgstr "ååé"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "åäçåæççéã"
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
+msgid "Challenge Pack"
+msgstr "ææå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
-msgid "Move down"
-msgstr "äç"
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
+msgid "Skill Pack"
+msgstr "æåå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
-msgid "Move up"
-msgstr "äç"
+#: ../gnotski/gnotski.c:418
+msgid "_Restart Puzzle"
+msgstr "éæåå(_R)"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "AI çåæé"
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
+msgid "Next Puzzle"
+msgstr "ääåå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "AI çåæéã"
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
+msgid "Previous Puzzle"
+msgstr "ääåå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
-msgid "Number of human players"
-msgstr "äççåæé"
+#: ../gnotski/gnotski.c:630
+msgid "Level completed."
+msgstr "æçåæã"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
-msgid "Number of human players."
-msgstr "äççåæéã"
+#: ../gnotski/gnotski.c:776
+msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+msgstr "åååèèåï"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "äéæéåæåçå"
+#: ../gnotski/gnotski.c:793
+msgid "Klotski Scores"
+msgstr "ååéåå"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "äéæéåæåçåã"
+#: ../gnotski/gnotski.c:796
+msgid "Puzzle:"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "ææçéåå"
+#: ../gnotski/gnotski.c:878
+msgid ""
+"The theme for this game failed to render.\n"
+"\n"
+"Please check that Klotski is installed correctly."
+msgstr ""
+"ææäéææåèã\n"
+"\n"
+"èææååéæååèæçã"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "ææçéååã"
+#: ../gnotski/gnotski.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the image:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check that Klotski is installed correctly."
+msgstr ""
+"æäåååï\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"èææååéæååèæçã"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "äççåçå"
+#: ../gnotski/gnotski.c:1161
+#, c-format
+msgid "Moves: %d"
+msgstr "ææï%d"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "äççåçå(ååæåèåè)ã"
+#: ../gnotski/gnotski.c:1486
+msgid ""
+"Sliding Block Puzzles\n"
+"\n"
+"Klotski is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"æåççæææ\n"
+"\n"
+"ååéæ GNOME ææçäéåã"
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner"
-msgstr "åå"
+#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
+msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+msgstr "æåæåäèååå"
 
-#: ../gnibbles/main.c:74
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "æé"
+#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
+msgid "The number of the puzzle being played."
+msgstr "æåççååççåã"
 
-#: ../gnibbles/main.c:75
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium"
-msgstr "äç"
+#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
+msgid "The puzzle in play"
+msgstr "æåççåå"
 
-#: ../gnibbles/main.c:76
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "åé"
+#: ../gtali/clist.c:158
+msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+msgstr "åçåçäïæèæåæååéï"
 
-#: ../gnibbles/main.c:77
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "åå (åèåéç)"
+#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
+#, c-format
+msgid "Score: %d"
+msgstr "åå:%d"
 
-#: ../gnibbles/main.c:78
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "æé (åèåéç)"
+#: ../gtali/clist.c:416
+#, c-format
+msgid "Field used"
+msgstr "äççåååå"
 
-#: ../gnibbles/main.c:79
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "äç (åèåéç)"
+#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
+#. Local Variables:
+#. tab-width: 8
+#. c-basic-offset: 8
+#. indent-tabs-mode: nil
+#. End:
+#.
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
+msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
+msgstr "äççäæåççéåææ"
 
-#: ../gnibbles/main.c:80
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast with Fakes"
-msgstr "åé (åèåéç)"
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
+msgid "Tali"
+msgstr "æéå"
 
-#: ../gnibbles/main.c:205
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"A worm game for GNOME.\n"
-"\n"
-"Nibbles is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME äçèéèææã\n"
-"\n"
-"èéèæ GNOME ææçäéåã"
-
-#: ../gnibbles/main.c:567
-#, c-format
-msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-msgstr "ææçæï%s èåäææï"
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"the player can follow what it is doing."
+msgstr "éææååèçææéåæåååæïäçååäçéåååääã"
 
-#: ../gnibbles/main.c:615
-msgid "The game is over."
-msgstr "ææåçæã"
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
+msgid "Delay between rolls"
+msgstr "ææäéçåè"
 
-#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:879
-msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "GNOME äçèéèææã"
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
+msgid "Display the computer's thoughts"
+msgstr "æçèçæçæèèç"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:241
-msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "èéèééé"
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgstr "åæèäçïAIçæèåèèååæåèåã"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:261
-msgid "Speed"
-msgstr "éå"
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
+msgid "Regular"
+msgstr "åè"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:271
-msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "èéèææ"
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
+msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+msgstr "[èåïåäïæåïååïççïéæ]"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:281
-msgid "My second day"
-msgstr "æççäå"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:103
+msgid "Delay computer moves"
+msgstr "åèèçæçåä"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:291
-msgid "Not too shabby"
-msgstr "äèååå"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:105
+msgid "Display computer thoughts"
+msgstr "æçèçæçæèèç"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:301
-msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "ææçææå"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
+msgid "Number of computer opponents"
+msgstr "èçæåæçæé"
 
-#. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
-#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:566
-msgid "Options"
-msgstr "éé"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
+msgid "Number of human opponents"
+msgstr "äçåæçæé"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:318
-msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "äéæéåæåçå(_P)"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
+msgid "Game choice: Regular or Colors"
+msgstr "ææéæïåèæåè"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:328
-msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "åçèåéç(_E)"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
+msgid "STRING"
+msgstr "åçä"
 
-#. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
-msgid "_Starting level:"
-msgstr "èåçå(_S)ï"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
+msgid "Number of computer-only games to play"
+msgstr "ååèçæåæçæææé"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:379
-msgid "Number of _human players:"
-msgstr "äççåæç(_H)ï"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+msgstr "çèææåäåèçææ"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:399
-msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "AI çåæç(_A)ï"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
+msgctxt "game type"
+msgid "Regular"
+msgstr "åè"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:425
-msgid "Worm"
-msgstr "åè"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
+msgctxt "game type"
+msgid "Colors"
+msgstr "åè"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:459
-msgid "_Use relative movement"
-msgstr "äççåçå(_U)"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:144
+msgid "Roll all!"
+msgstr "åééæï"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:466
-msgid "_Worm color:"
-msgstr "åèéè(_W)ï"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
+msgid "Roll!"
+msgstr "æï"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:473
-msgid "Green"
-msgstr "ç"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:181
+msgid "The game is a draw!"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
-msgid "Cyan"
-msgstr "é"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
+msgid "Tali Scores"
+msgstr "æéååå"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
-msgid "Purple"
-msgstr "ç"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:211
+#, c-format
+msgid "%s wins the game with %d point"
+msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+msgstr[0] "%s èäïåå %d å"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
-msgid "Gray"
-msgstr "ç"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:259
+#, c-format
+msgid "Computer playing for %s"
+msgstr "èçæç %s"
 
-#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
+#: ../gtali/gyahtzee.c:261
 #, c-format
-msgid "Worm %d:"
-msgstr "åè%d:"
+msgid "%s! -- You're up."
+msgstr "%sïââèæäã"
 
-#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
-msgid "Game over!"
-msgstr "ææçæï"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:450
+msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
+msgstr "éææéåæèåææã"
 
-#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
-msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "ååäéïäæèææåååååã"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:479
+msgid "Roll"
+msgstr "æ"
 
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
-#: ../libgames-support/games-stock.c:302
-msgid "_New Game"
-msgstr "æåææ(_N)"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:537
+msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+msgstr "æåèæäæãéæääåææã"
 
-#: ../gnobots2/game.c:167
-msgid "Robots Scores"
-msgstr "æåäåå"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:588
+msgid "GNOME version (1998):"
+msgstr "GNOME çæ(1998)ï"
 
-#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:628
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
-msgid "Map:"
-msgstr "ååï"
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
+msgid "Console version (1992):"
+msgstr "æååçæ(1992)ï"
 
-#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
+msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+msgstr "åèææååçç AI(2006)ï"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:612
 msgid ""
-"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-"But Can You do it Again?"
+"A variation on poker with dice and less money.\n"
+"\n"
+"Tali is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"æåïæååèæåäï\n"
-"äæèåæåèååï"
-
-#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1205
-msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "ææåääéçäï"
-
-#: ../gnobots2/game.c:1233
-msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "ææåäéåçååçäçäï"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85
-msgid "Set game scenario"
-msgstr "èåæææè"
+"æåææçåçïæçéåïèääéèçéã\n"
+"\n"
+"æéåæ GNOME ææçäéåã"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:87
-msgid "Set game configuration"
-msgstr "èåææéç"
+#: ../gtali/setup.c:123
+msgid "Current game will complete with original number of players."
+msgstr "ååææåäåæçææäæåæã"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
-msgid "Initial window position"
-msgstr "ååçåäç"
+#: ../gtali/setup.c:266
+msgid "Tali Preferences"
+msgstr "æéåééé"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:925 ../gnomine/gnomine.c:933
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
-#: ../iagno/gnothello.c:148
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../gtali/setup.c:287
+msgid "Human Players"
+msgstr "äççå"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:927 ../gnomine/gnomine.c:935
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
-#: ../iagno/gnothello.c:150
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../gtali/setup.c:298
+msgid "_Number of players:"
+msgstr "çåæé(_N)ï"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:96
-msgid "Classic robots"
-msgstr "çåæåä"
+#: ../gtali/setup.c:312
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr "èçæåæ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:97
-msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr "åååçåççåæåä"
+#. --- Button ---
+#: ../gtali/setup.c:320
+msgid "_Delay between rolls"
+msgstr "ææææäéçåè(_D)"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:98
-msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr "åèçååçåççåæåä"
+#: ../gtali/setup.c:330
+msgid "N_umber of opponents:"
+msgstr "åææé(_U)ï"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:99
-msgid "Nightmare"
-msgstr "åæ"
+#: ../gtali/setup.c:344
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr "éå(_D)"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:100
-msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr "åååçåçåæ"
+#: ../gtali/setup.c:348
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Medium"
+msgstr "äç"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:101
-msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr "åèçååçåçåæ"
+#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
+#: ../gtali/setup.c:373
+msgid "Player Names"
+msgstr "çååå"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:102
-msgid "Robots2"
-msgstr "æåä2"
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
+msgid "1s [total of 1s]"
+msgstr "1 çææ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:103
-msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr "åååçåçæåä2"
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
+msgid "2s [total of 2s]"
+msgstr "2 çææ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:104
-msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr "åèçååçåçæåä2"
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
+msgid "3s [total of 3s]"
+msgstr "3 çææ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:105
-msgid "Robots2 easy"
-msgstr "æåä2çå"
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
+msgid "4s [total of 4s]"
+msgstr "4 çææ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:106
-msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr "åååçåçæåä2 çå"
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
+msgid "5s [total of 5s]"
+msgstr "5 çææ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:107
-msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr "åèçååçåçæåä2 çå"
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
+msgid "6s [total of 6s]"
+msgstr "6 çææ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:108
-msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr "åæååäéççæåä"
+#. End of upper panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
+msgid "3 of a Kind [total]"
+msgstr "3äçå [åè]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:109
-msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr "åæååäéççæåä"
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
+msgid "4 of a Kind [total]"
+msgstr "4äçå [åè]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:110
-msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr "åæååäéççæåä"
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
+msgid "Full House [25]"
+msgstr "æåç [25]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
-#: ../gnobots2/menu.c:259
-msgid "Robots"
-msgstr "æåä"
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
+msgid "Small Straight [30]"
+msgstr "åéå [30]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:318
-msgid "No game data could be found."
-msgstr "æææåææææã"
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
+msgid "Large Straight [40]"
+msgstr "åéå [40]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:320
-msgid ""
-"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"GNOME æåäçåæææåääåççææéçæäãèææçåæåæçåèã"
+#: ../gtali/yahtzee.c:97
+msgid "5 of a Kind [50]"
+msgstr "5äçå [50]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:336
-msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr "æäååæäçåææåã"
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
+msgid "Chance [total]"
+msgstr "æä [åè]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:338
-msgid ""
-"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "GNOME æåäçåææèååéçååæäãèææçåæåæçåèã"
+#. End of lower panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
+msgid "Lower Total"
+msgstr "äæåè"
 
-#. ********************************************************************
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "éåçåæåäåèåäæåäè"
+#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
+msgid "Grand Total"
+msgstr "æè"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "åçææéæ"
+#. Need to squish between upper and lower pannel
+#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
+msgid "Upper total"
+msgstr "äæåè"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr "åçææéæãåçææçèçäçåçääåææåéã"
+#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
+msgid "Bonus if >62"
+msgstr "åå(åèï62)"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
-msgid "Game type"
-msgstr "ææçå"
+#. End of upper panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
+msgid "2 pair Same Color [total]"
+msgstr "2ååè [åè]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
-msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "ææçåãèäççææåççåçã"
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
+msgid "Full House [15 + total]"
+msgstr "æåç [15 + åè]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
-msgid "Key to hold"
-msgstr "åäé"
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
+msgid "Full House Same Color [20 + total]"
+msgstr "åèæåç [20 + åè]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
-msgid "Key to move E"
-msgstr "åçé"
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
+msgid "Flush (all same color) [35]"
+msgstr "åè(åéåè) [35]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
-msgid "Key to move N"
-msgstr "äçé"
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
+msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+msgstr "4äçå [åè + 25]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "åäçé"
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
+msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+msgstr "5äçå [åè + 50]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "åäçé"
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
+msgid "Choose a score slot."
+msgstr "éæääåææã"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
-msgid "Key to move S"
-msgstr "äçé"
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
+msgid "5 of a Kind [total]"
+msgstr "5äçå [åè]"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "åäçé"
+#: ../iagno/gnothello.c:48 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+msgid "Iagno"
+msgstr "éçæ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "åäçé"
+#: ../iagno/gnothello.c:221
+msgid ""
+"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
+"\n"
+"Iagno is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"æçäéçæççèææã\n"
+"\n"
+"éçææ GNOME ææçäéåã"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
-msgid "Key to move W"
-msgstr "åçé"
+#: ../iagno/gnothello.c:283
+msgid "Invalid move."
+msgstr "éæçåã"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "äéé"
+#: ../iagno/gnothello.c:639 ../iagno/gnothello.c:641
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr "%.2d"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "éæäéé"
+#: ../iagno/gnothello.c:648
+msgid "Dark's move"
+msgstr "èåéæ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
-msgid "Key to wait"
-msgstr "çåé"
+#: ../iagno/gnothello.c:650
+msgid "Light's move"
+msgstr "èåçæ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "æåäååäé"
+#: ../iagno/gnothello.c:872
+msgid "Dark:"
+msgstr "éæ:"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "æåäååäéãæåäæççååäéã"
+#: ../iagno/gnothello.c:882
+msgid "Light:"
+msgstr "çæ:"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "æçååæ"
+#: ../iagno/gnothello.c:906
+msgid "Welcome to Iagno!"
+msgstr "æèæçéçæï"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "æçååæãååæçæåééã"
+#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "åçåçæçéçæäåéçé"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-msgstr "çäçååääåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/othello.c:699
+msgid "Light player wins!"
+msgstr "çæèèï"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-msgstr "çäåäçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/othello.c:701
+msgid "Dark player wins!"
+msgstr "éæèèï"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr "çäåäåçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/othello.c:703
+msgid "The game was a draw."
+msgstr "ææååã"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr "çäåèåçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/othello.c:715
+msgid "Light must pass, Dark's move"
+msgstr "çæåéçèïèåéæ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-msgstr "çäååçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/othello.c:720
+msgid "Dark must pass, Light's move"
+msgstr "éæåéçèïèåçæ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr "çäåäåçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/properties.c:380
+msgid "Iagno Preferences"
+msgstr "éçæééé"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr "çäåèåçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/properties.c:409
+msgid "_Use quick moves"
+msgstr "äçåéçå(_U)"
+
+#: ../iagno/properties.c:424
+msgid "Dark"
+msgstr "éæ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-msgstr "çäååçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/properties.c:465
+msgid "Light"
+msgstr "çæ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-msgstr "çäåèçåçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/properties.c:514
+msgid "Animation"
+msgstr "åç"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr "çääçéæäéçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/properties.c:518
+msgid "None"
+msgstr "æ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-"standard X key name."
-msgstr "çääçååäéç(åæåèçè)çæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/properties.c:527
+msgid "Partial"
+msgstr "åé"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
-msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr "çäçåæåäçæéåãèåçææåç X æéåã"
+#: ../iagno/properties.c:536
+msgid "Complete"
+msgstr "åå"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "äçååçå"
+#: ../iagno/properties.c:550
+msgid "_Stagger flips"
+msgstr "æåçè(_S)"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"äçååçåãååçåééåååæéåååèèèææãåææåäçäååçå"
-"æèåäåäæååèææäççåçèïæåääèåèéæçåã"
+#: ../iagno/properties.c:558
+msgid "S_how grid"
+msgstr "æççæ(_H)"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "äçèçååçå"
+#: ../iagno/properties.c:565
+msgid "_Flip final results"
+msgstr "çåæççæ(_F)"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"äçèçååçåãåææåççååçåæïçæäæåèåïææåäçéææä"
-"çéæçåã"
+#: ../iagno/properties.c:574 ../mahjongg/mahjongg.c:686
+msgid "_Tile set:"
+msgstr "æåèé(_T)ï"
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:454
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
 #, c-format
-msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgstr "æææåâ%sâäåæä\n"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "æääæääåæç .desktop æä"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
-msgid "_Move"
-msgstr "çå(_M)"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "æèåçæéæäçæâ%sâ"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:75
-msgid "_Teleport"
-msgstr "äéç(_T)"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "åå %s ä"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:76
-msgid "Teleport, safely if possible"
-msgstr "äéçïååèåå"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "åççåååäèääæåæä"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:77
-msgid "_Random"
-msgstr "éæ(_R)"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "æèåçååééï%d"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:78
-msgid "Teleport randomly"
-msgstr "éæäé"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ææäéææ URI åääâType=Linkâæéé"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:79
-msgid "_Wait"
-msgstr "çå(_W)"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "äæääåååçé"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:79
-msgid "Wait for the robots"
-msgstr "çåæåä"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ççåäèççåçèæ"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:264
-msgid ""
-"Based on classic BSD Robots.\n"
-"\n"
-"Robots is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"åäçåç BSD æåäã\n"
-"\n"
-"æåäæ GNOME ææçäéåã"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "æååæåäåçéççæä"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:320
-msgid "classic robots"
-msgstr "çåæåä"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "æä"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:321
-msgid "robots2"
-msgstr "æåä 2"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "æåäèçççå"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:322
-msgid "robots2 easy"
-msgstr "æåä 2 çå"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "çå"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:323
-msgid "robots with safe teleport"
-msgstr "åæååäéççæåä"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "äèççééï"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:324
-msgid "nightmare"
-msgstr "åæ"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "æçäèççéé"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:365
-msgid "robots"
-msgstr "æåä"
+#: ../libgames-support/games-controls.c:297
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "æçåä"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:366
-msgid "cows"
-msgstr "åç"
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../libgames-support/games-help.c:109
+#, c-format
+msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+msgstr "æææåååæäâ %s.%s â"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:367
-msgid "eggs"
-msgstr "è"
+#: ../libgames-support/games-help.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â%sâ"
+msgstr "ææäâ%sâæçåå"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:368
-msgid "gnomes"
-msgstr "åä"
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
+msgid "Time"
+msgstr "æé"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:369
-msgid "mice"
-msgstr "èé"
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:140
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:565
+msgid "Score"
+msgstr "åå"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:370
-msgid "ufo"
-msgstr "éç"
+#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:298
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%då%dç"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:371
-msgid "boo"
-msgstr "æç"
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:557
+msgid "Name"
+msgstr "åå"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:425
-msgid "Robots Preferences"
-msgstr "æåäééé"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:43
+msgid "View help for this game"
+msgstr "æçæææçåå"
 
-#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
-msgid "Game Type"
-msgstr "ææçå"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:44
+msgid "End the current game"
+msgstr "çæååææ"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:465
-msgid "_Use safe moves"
-msgstr "äçååçå(_U)"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:45
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ååæååæ"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:472
-msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr "éæäåèæäçæåçåã"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:46
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "èåæçääæçæç"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:474
-msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "äçèçååçå(_S)"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:47
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "çåååæå"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:481
-msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr "éåååèäåçåéçåã"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "åååäççææ"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "åçåé(_E)"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:49
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr "çæååççææåååæåå"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:494
-msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr "åéåææäçäääçåééçã"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+msgid "Pause the game"
+msgstr "æåææ"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:504
-msgid "Graphics Theme"
-msgstr "ååäé"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:52
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr "æçççææäççååè"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:512
-msgid "_Image theme:"
-msgstr "ååäé(_I)ï"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "éåææçäç"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
-msgid "_Background color:"
-msgstr "èæéè(_B)ï"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+msgid "Restart the game"
+msgstr "éæååææ"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:569
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "æåéèå(_R)"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr "æåæåçææ"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:574
-msgid "Keyboard"
-msgstr "éç"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+msgid "View the scores"
+msgstr "æçåå"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:77
-msgid "Safe Teleports:"
-msgstr "ååäéç:"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57 ../mahjongg/mahjongg.c:1199
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "æææåäç"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
-msgid "Level:"
-msgstr "çå:"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
+msgid "About this game"
+msgstr "åäæææ"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:97
-msgid "Remaining:"
-msgstr "åä:"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+msgid "Close this window"
+msgstr "åéæçå"
 
-#. ********************************************************************
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "åäèçæåçååäè"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+msgid "Configure the game"
+msgstr "éçææ"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "äçææå"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:61
+msgid "Quit this game"
+msgstr "éåæææ"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
-msgid "Drop"
-msgstr "æä"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:250
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "åå(_F)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
-msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "èçåçåæåçåå"
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:253
+msgid "_New"
+msgstr "æå(_N)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
-msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "èçåçåæåçååã"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:256
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "éåçå(_R)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "äèçæéã"
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:260
+msgid "_Restart"
+msgstr "éæåå(_R)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "äççæéã"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:262
+msgid "_Deal"
+msgstr "åç(_D)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "æåçæéã"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:263
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "çååå(_L)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "æèçæéã"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:264
+msgid "Network _Game"
+msgstr "ççææ(_G)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
-msgid "Level to start with"
-msgstr "èåçå"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:265
+msgid "L_eave Game"
+msgstr "çåææ(_E)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
-msgid "Level to start with."
-msgstr "èåçåã"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:266
+msgid "Player _List"
+msgstr "çååè(_L)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
-msgid "Pause"
-msgstr "æå"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:267
+msgid "_Pause"
+msgstr "æå(_P)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
-msgid "Rotate"
-msgstr "æè"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:268
+msgid "Res_ume"
+msgstr "çç(_U)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
-msgid "The background color"
-msgstr "èæéè"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:269
+msgid "_Scores"
+msgstr "åå(_S)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
-msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-msgstr "ä gdk_color_parse ææçæåèççèæéè"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:270
+msgid "_End Game"
+msgstr "çæææ(_E)"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../libgames-support/games-stock.c:320
+#, c-format
 msgid ""
-"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
-"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr "ææååæåååèçæåååãåçåä0(æææå)å10(åååå)ã"
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s æèçèäïæåäæçèçèäåéäæåèç GNU GPL åèèçåæå/æäæ"
+"åïéçåèçç %d çïæè(æææçéæ)ääæéçæã"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "ååèçæå"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s åèçççæåæåèååææçïäæäææäääèïåääääçéäçåæ"
+"éæçääçææéæåæéäææääèäãèåç GNU GPL åèäççèã"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "çäæææååèæçäéçåçã"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"æåèåæå %s çåææåä GNU GPL åèçåæïåæææææåçèïèçèç"
+"èäåéäåäïååæ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
+"1301  USA"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
+#: ../libgames-support/games-stock.c:334
 msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
-msgstr "ææååæçéææåååçèæã"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"æåèåæåèçåçåææåä GNU GPL åèçåæãåæææçèïèåè"
+"<http://www.gnu.org/licenses/>ã"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "èååçèæ"
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/src/About.js:15
+msgid "Lights Off"
+msgstr "åç"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "çææææåçäé"
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn off all the lights"
+msgstr "åéææçç"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"This selects whether or not to draw the background image over the background "
-"color."
-msgstr "æééææååèæéèäçåèæåçã"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "æåçæåéæçè"
+"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
+"is used to draw the tiles."
+msgstr "åæåçïçéåäççæéè GNOME äéäçèæéèã"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "æåçæåéæçèã"
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
+msgid "The current score"
+msgstr "åååå"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "æåéèäääæå"
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
+msgid "The theme to use"
+msgstr "èäççäé"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "æåéèäääæåã"
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "èäçççéäéåçã"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-msgstr "æåäæååèäçäçæäääåååèçã"
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
+msgid "The users's most recent score."
+msgstr "çææèçååã"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to provide a target"
-msgstr "æåæäçæ"
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
+msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+msgstr "æåäç GNOME äééè"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "æåéæéæè"
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+msgid "Theme:"
+msgstr "äéï"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "æåéæéæèã"
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
+msgid "Use colors from GNOME theme"
+msgstr "äç GNOME äéäçéèã"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use the background image"
-msgstr "æåäçèæåå"
+#: ../lightsoff/src/About.js:13
+msgid ""
+"Turn off all the lights\n"
+"\n"
+"Lights Off is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"åéææççã\n"
+"\n"
+"åçæ GNOME ææçäéåã"
 
-#: ../quadrapassel/main.cpp:48
-msgid "Set starting level (1 or greater)"
-msgstr "èåèåçå(åäçä 1)"
+#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
+msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
 
-#: ../quadrapassel/main.cpp:48
-msgid "LEVEL"
-msgstr "çå"
+#: ../mahjongg/drawing.c:299
+msgid ""
+"The selected theme failed to render.\n"
+"\n"
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+msgstr ""
+"éäçäéææåèã\n"
+"\n"
+"èææååçæååèæçã"
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
-msgid "Plain"
-msgstr "æç"
+#: ../mahjongg/drawing.c:428 ../mahjongg/drawing.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to render file:\n"
+"'%s'\n"
+"\n"
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+msgstr ""
+"æææææäï\n"
+"â%sâ\n"
+"\n"
+"èææååçæååèæçã"
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "Tango åé"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:887
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:890 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mahjongg"
+msgstr "ååç"
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "Tango éå"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:134
+msgid "Could not load tile set"
+msgstr "ææèåçéå"
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
-msgid "Clean"
-msgstr "çæ"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:263
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+msgstr "ææèäçèåååååæææåï"
 
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
-msgid "Lines:"
-msgstr "èæï"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:265
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+msgstr "åææççææïääçææåäçæååã"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "äçææåééé"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:267
+msgid "_Continue playing"
+msgstr "ççææ(_C)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
-msgid "Setup"
-msgstr "èç"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:268
+msgid "Use _new map"
+msgstr "äçæåå(_N)"
 
-#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
-msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "éååèèæ(_N)ï"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:571
+msgid "There are no more moves."
+msgstr "æææåçæäã"
 
-#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
-msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "éååèäæåçæå(_D)ï"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:574
+msgid "_New game"
+msgstr "æææ(_N)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
-msgid "Operation"
-msgstr "æä"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "æç(_S)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "éèäääæå(_P)"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:618 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+msgid "Mahjongg Scores"
+msgstr "ååçåå"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
-msgid "_Use random block colors"
-msgstr "äçéæçæåéè(_U)"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:659
+msgid "Mahjongg Preferences"
+msgstr "ååçééé"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
-msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "éæåéçæå(_B)"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:679
+msgid "Tiles"
+msgstr "ç"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
-msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "éæéæèå(_R)"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:700
+msgid "Maps"
+msgstr "åå"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
-msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "æçæååèåäå(_W)"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:707
+msgid "_Select map:"
+msgstr "éæåå(_S)ï"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
-msgid "Theme"
-msgstr "äé"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:721
+msgid "Colors"
+msgstr "éè"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
-msgid "Controls"
-msgstr "æå"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
+msgid "Maps:"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:767
-msgid "Block Style"
-msgstr "æåæå"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:874
+msgid "Tiles:"
+msgstr "çæï"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:893
 msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"çåææäçææåã\n"
+"çéåçççååçææã\n"
 "\n"
-"äçææåæ GNOME ææçäéåã"
-
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "äçææååå"
-
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-msgid "Paused"
-msgstr "æå"
-
-#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
-msgid "Sudoku"
-msgstr "æç"
-
-#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "éèèäæåæåèèæææèæçéèèå"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
-msgid "Color of the grid border"
-msgstr "çæèæéè"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-msgid "Height of application window in pixels"
-msgstr "çåçåçéåïäåçèã"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
-msgid "Mark printed games as played"
-msgstr "æèæåçææäåçã"
+"ååçæ GNOME ææçäéåã"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
-msgid "Number of puzzles to print on a page"
-msgstr "æéæåçæçæé"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1138
+#, c-format
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr "ååç - %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
-msgid "Print games that have been played"
-msgstr "æååççææ"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1198
+msgid "Restart the current game"
+msgstr "éæååååææ"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
-msgid "Show hint highlights"
-msgstr "æçéäæç"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
+msgid "Redo the last move"
+msgstr "éåæåäç"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
-msgid "Show hints"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
+msgid "Show a hint"
 msgstr "æçæç"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
-msgid "Show the application toolbar"
-msgstr "æççåååæ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
-msgid "The number of seconds between automatic saves"
-msgstr "èåäåçæé(ç)"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1375
+msgid "Tiles Left:"
+msgstr "åäçç:"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
-msgid "Width of application window in pixels"
-msgstr "ææçåçååïäåçèã"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1384
+msgid "Moves Left:"
+msgstr "åäççæ:"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "çè"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1448
+msgid "Remove matching pairs of tiles."
+msgstr "çéåéççåã"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "åæåçææçåéçå"
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr "çéåéççåäæéçå"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "Print Games"
-msgstr "æåææ"
+#: ../mahjongg/maps.c:229
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr "çå"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "æåæç"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "åæäçå"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-msgid "_Easy"
-msgstr "çå(_E)"
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "åæ"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-msgid "_Hard"
-msgstr "åé(_H)"
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "ä"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "ååæåææåèäåååçèçææ(_I)"
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "èè"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "æåææåååæèäåç(_M)ã"
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "èé"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Medium"
-msgstr "äç(_M)"
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "éååäå"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "åæåçæçæé(_N)ï"
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "èåçåå"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "æéæçæç(_S)ï"
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "åé"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "æåé(_V)"
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/src/About.js:15
+msgid "Swell Foop"
+msgstr "æèå"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "_Saved Games"
-msgstr "äåçææ(_S)"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr "æçååï"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr "æåèèå"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "éèæéï"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
-msgid "H_ide"
-msgstr "éè(_I)"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "åäçåç"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "éèèèçå"
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr "çéåæçèåäæçåå"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr "æääçèèçå"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
+msgid "Board color count"
+msgstr "æçéèæé"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "çéæéçèèå"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "ææäèåçéèæéã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
-msgid "Sudoku incorrectly installed"
-msgstr "æçåèéè"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "æææçåå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
-msgid ""
-"Sudoku is not able to start because required application files are not "
-"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
-"upgrade has completed."
-msgstr ""
-"æçææååïåäææåèæéèçåççåæäãåææçåæååçæçççè"
-"æçåçååçåæã"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "äçæåäãæçæçåçã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME æç"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "åäçåç"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
+#: ../swell-foop/src/About.js:13
 msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
-"logic puzzle.\n"
+"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
+"and they vanish!\n"
 "\n"
-"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
+"Swell Foop is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"GNOME æç æääçåæççæååçåãæçæäçææéèææã\n"
+"ææçéäææïäçåéäéåçååïåäåæåäï\n"
 "\n"
-"GNOME æçæ GNOME ææçäéåã"
+"æèå æ GNOME ææçäéåã"
 
-#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
-#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s æèçèäïæåäæçèçèäåéäæåèç GNU GPL åèèçåæå/æäæ"
-"åïGPL åèåèéççäçæäåçääçæã"
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+msgid "No points"
+msgstr "äåå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
-#: ../libgames-support/games-stock.c:393
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s åèçççæåæåèååææçïäæäææäääèïåääääçéäçåæ"
-"éæçääçææéæåæéäææääèäãèåç GNU GPL åèäççèã"
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110
+#, c-format
+msgid "%d point"
+msgid_plural "%d points"
+msgstr[0] "%d å"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
-#: ../libgames-support/games-stock.c:398
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"æåèåæå %s çåææåä GNU GPL åèçåæïåæææææåçèïèçèç"
-"èäåéäåäïååæ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
-"1301  USA"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:55
+msgid "Swell Foop Scores"
+msgstr "æèååå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
-#, python-format
-msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-msgstr "ææçæææçå %(dir)sï%(error)s"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145
+msgid "Small"
+msgstr "å"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
-msgid "No Space"
-msgstr "ææçé"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
-msgid "No space left on disk"
-msgstr "ççææåäçéä"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:147
+msgid "Large"
+msgstr "å"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
-#, python-format
-msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "ææååæææäå %(path)sã"
+#~ msgid "A list of recently played games."
+#~ msgstr "æèçèçææçåèã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
-msgid "There is no disk space left!"
-msgstr "ççææåäçéäï"
+#~ msgid ""
+#~ "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+#~ "games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+#~ "Unplayed games do not need to be represented."
+#~ msgstr ""
+#~ "äååçäåèïçäääéåçæïååãæèååæãæèçèçååæãæå"
+#~ "æé(äçè)ãæåæé(ääçè)ãæçèçææäèèçã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
-#, python-format
-msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr "éè %(errno)sï%(error)s"
+#~ msgid "Animations"
+#~ msgstr "åç"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
-msgid "Unable to save game."
-msgstr "ææäåææã"
+#~ msgid "Recently played games"
+#~ msgstr "æèçèçææ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
-#, python-format
-msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr "ææäåæä %(filename)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+#~ "destination."
+#~ msgstr "éææææççèæåçåæçççåçåççåã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
-msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "ææåæææèäåæã"
+#~ msgid "Statistics of games played"
+#~ msgstr "æçææççè"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
-msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr "æçæææèææåæã"
+#~ msgid "The game file to use"
+#~ msgstr "èäççæææä"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
-msgid "Track moves"
-msgstr "èèçæ"
+#~ msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+#~ msgstr "ççæçåæçæäåã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
-msgid "New game"
-msgstr "æææ"
+#~ msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+#~ msgstr "ååèççççææç scheme æäåã"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:305
-msgid "_Reset"
-msgstr "éç(_R)"
+#~ msgid "Theme file name"
+#~ msgstr "äéæäå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
-msgid "_Undo"
-msgstr "ææ(_U)"
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves."
+#~ msgstr "æåäçåçã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
-msgid "Undo last action"
-msgstr "æææåäç"
+#~ msgid "Whether or not to show the status bar"
+#~ msgstr "æåæççææ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
-msgid "_Redo"
-msgstr "éå(_R)"
+#~ msgid "Whether or not to show the toolbar"
+#~ msgstr "æåæçååæ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
-msgid "Redo last action"
-msgstr "éåæåäç"
+#~ msgid "Select Game"
+#~ msgstr "éæææ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
-msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "èéçèäæ(_S)..."
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-msgid "_Print..."
-msgstr "æå(_P)..."
+#~ msgid "FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "çåæé"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
-msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "æååäæç(_M)..."
+#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
+#~ msgstr "çæèççåæéççææ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
-msgid "_Tools"
-msgstr "åå(_T)"
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr "Aisleriot ææèåæäïâ%sâãèæææç Aisleriot çåèã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:298
-msgid "_Hint"
-msgstr "æç(_H)"
+#~ msgctxt "slot type"
+#~ msgid "foundation"
+#~ msgstr "æçå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
-msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr "æçääåæååçæå"
+#~ msgctxt "slot type"
+#~ msgid "reserve"
+#~ msgstr "äçå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
-msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "æéäææè(_T)"
+#~ msgctxt "slot type"
+#~ msgid "stock"
+#~ msgstr "åçå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
-msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "æéäææè(_B)"
+#~ msgctxt "slot type"
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "çä"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
-msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr "æçåèçæå(_P)"
+#~ msgctxt "slot type"
+#~ msgid "waste"
+#~ msgstr "åçå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "ææåæåäæçåèçæå"
+#~ msgctxt "slot hint"
+#~ msgid "%s on foundation"
+#~ msgstr "æçåç %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
-msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr "èåäåååçæå(_U)"
+#~ msgctxt "slot hint"
+#~ msgid "%s on reserve"
+#~ msgstr "äçåç %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
-msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr "åæäæåèçäåååçæåååèå"
+#~ msgctxt "slot hint"
+#~ msgid "%s on stock"
+#~ msgstr "åçåç %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
-msgid "_Track Additions"
-msgstr "èèå(_T)"
+#~ msgctxt "slot hint"
+#~ msgid "%s on tableau"
+#~ msgstr "çääç %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
-msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr "åæååçæåæèääåçéèääæèèèåäã"
+#~ msgctxt "slot hint"
+#~ msgid "%s on waste"
+#~ msgstr "åçåç %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
-msgid "_Highlighter"
-msgstr "éäæç(_H)"
+#~ msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+#~ msgstr "çççæææåæäæççææã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
-msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "éäæçååèãååçå"
+#~ msgid ""
+#~ "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+#~ "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+#~ "started instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "èéååçåæèèääåäååæäæçèææçèçæçççæãåèèéèæ"
+#~ "æåæäåã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %d second"
-msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] "æå %d çååæäèéã"
+#~ msgid "This game does not have hint support yet."
+#~ msgstr "èææåäæææçåèã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d åé"
+#~ msgid "Move %s onto %s."
+#~ msgstr "å %s çåå %s äã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:411
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ç"
+#~ msgid "You are searching for a %s."
+#~ msgstr "ææååæää %sã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:404
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "æå %(minute)s å %(second)s çååæäèéã"
+#~ msgid "This game is unable to provide a hint."
+#~ msgstr "èæææææäæçã"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:409
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d åæ"
+#~ msgid "Peek"
+#~ msgstr "çå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "æå %(hour)såæ%(minute)så%(second)sçååæäèéã"
+#~ msgid "Auld Lang Syne"
+#~ msgstr "åèåéåä"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:414
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint."
-msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] "ææ %(n)s äæçã"
+#~ msgid "Fortunes"
+#~ msgstr "èå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
-#, python-format
-msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] "åäææå %(n)s çäåèæã"
+#~ msgid "Seahaven"
+#~ msgstr "ææ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
-msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr "ååæææåäåçæææï"
+#~ msgid "King Albert"
+#~ msgstr "éåäçç"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:441
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "äåææäååç(_S)"
+#~ msgid "First Law"
+#~ msgstr "çääæå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "æåææ(_A)"
+#~ msgid "Straight Up"
+#~ msgstr "çä"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "åéäåäåææï"
+#~ msgid "Jumbo"
+#~ msgstr "åä"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:658
-msgid "Puzzle Information"
-msgstr "èéäæ"
+#~ msgid "Accordion"
+#~ msgstr "æéç"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
-msgid "There is no current puzzle."
-msgstr "ååææèéã"
+#~ msgid "Ten Across"
+#~ msgstr "èèå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
-msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr "çèçåçéåï"
+#~ msgid "Plait"
+#~ msgstr "èå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
-msgid "Easy"
-msgstr "çå"
+#~ msgid "Lady Jane"
+#~ msgstr "çåå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-msgid "Medium"
-msgstr "äç"
+#~ msgid "Gypsy"
+#~ msgstr "åæè"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
-msgid "Hard"
-msgstr "åé"
+#~ msgid "Neighbor"
+#~ msgstr "éå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
-msgid "Very Hard"
-msgstr "æåé"
+#~ msgid "Jamestown"
+#~ msgstr "èåææ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "éèæåæçåèååçæåæï"
+#~ msgid "Osmosis"
+#~ msgstr "æé"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:677
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr "éèååæçåèååçæåæï"
+#~ msgid "Kings Audience"
+#~ msgstr "åçäè"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:680
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "èåèééèäçèéæçææï"
+#~ msgid "Glenwood"
+#~ msgstr "æääå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:683 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
-msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr "èéçèäæ"
+#~ msgid "Gay Gordons"
+#~ msgstr "åäæç"
 
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "æææçååï%s"
+#~ msgid "Monte Carlo"
+#~ msgstr "èçåç"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
-msgid "Untracked"
-msgstr "æèè"
+#~ msgid "Kansas"
+#~ msgstr "åèæ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
-msgid "_Remove"
-msgstr "çé(_R)"
+#~ msgid "Camelot"
+#~ msgstr "åçæç"
+
+#~ msgid "Fourteen"
+#~ msgstr "åå"
+
+#~ msgid "Scorpion"
+#~ msgstr "éåä"
+
+#~ msgid "Isabel"
+#~ msgstr "äèèå"
+
+#~ msgid "Escalator"
+#~ msgstr "èåææ"
+
+#~ msgid "Agnes"
+#~ msgstr "çæåæ"
+
+#~ msgid "Bristol"
+#~ msgstr "åéææå"
+
+#~ msgid "Quatorze"
+#~ msgstr "åæåæ"
+
+#~ msgid "Bear River"
+#~ msgstr "çæ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
-msgid "Delete selected tracker."
-msgstr "åéæéçèèåã"
+#~ msgid "Gold Mine"
+#~ msgstr "éç"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
-msgid "Hide current tracker entries."
-msgstr "éèååèèåæçã"
+#~ msgid "Athena"
+#~ msgstr "éåå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
-msgid "A_pply"
-msgstr "åç(_P)"
+#~ msgid "Spiderette"
+#~ msgstr "èèçç(äå)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
-msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "åçææèèèçååçéèèåã"
+#~ msgid "Chessboard"
+#~ msgstr "æç"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:833
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "èèå %s"
+#~ msgid "Backbone"
+#~ msgstr "çéå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
-msgid "Very hard"
-msgstr "æåé"
+#~ msgid "Yukon"
+#~ msgstr "èç"
 
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:161
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s second ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "äæææä %(n)s çå"
+#~ msgid "Union Square"
+#~ msgstr "èååå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:165
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s minute ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "äæææä %(n)s åéå"
+#~ msgid "Eight Off"
+#~ msgstr "åéå"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:169
-msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "äæææä %H:%M"
+#~ msgid "Napoleons Tomb"
+#~ msgstr "æçäå"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:172
-msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "äæææäæå %H:%M"
+#~ msgid "Forty Thieves"
+#~ msgstr "åååç"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:175
-msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "äæææä%A %H:%M"
+#~ msgid "Streets And Alleys"
+#~ msgstr "åèåå"
 
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:178
-msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "äæææä %Yå%mæ%eæ"
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "èéé"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
-msgid "Easy puzzle"
-msgstr "çåèé"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "éè"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-msgid "Medium puzzle"
-msgstr "äçèé"
+#~ msgid "Pileon"
+#~ msgstr "æå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
-msgid "Hard puzzle"
-msgstr "åéèé"
+#~ msgid "Canfield"
+#~ msgstr "çèå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:194
-msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "æåéèé"
+#~ msgid "Thirteen"
+#~ msgstr "åä"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:200
-#, python-format
-msgid "Played for %d hour"
-msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "çä %d åæ"
+#~ msgid "Bakers Game"
+#~ msgstr "èåææ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:203
-#, python-format
-msgid "Played for %d minute"
-msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "çä %d åé"
+#~ msgid "Triple Peaks"
+#~ msgstr "äéå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:206
-#, python-format
-msgid "Played for %d second"
-msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "çä %d ç"
+#~ msgid "Easthaven"
+#~ msgstr "äæ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "æççæèèæååï"
+#~ msgid "Terrace"
+#~ msgstr "éå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "äèåèéæã"
+#~ msgid "Aunt Mary"
+#~ msgstr "çäéå"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:57
-msgid "_Clear"
-msgstr "æé(_C)"
+#~ msgid "Carpet"
+#~ msgstr "åæ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mines"
-msgstr "æé"
+#~ msgid "Sir Tommy"
+#~ msgstr "æççå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:104
-msgctxt "board size"
-msgid "Custom"
-msgstr "èåä"
+#~ msgid "Diamond Mine"
+#~ msgstr "éçç"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:170
-#, c-format
-msgid "Flags: %d/%d"
-msgstr "ææï%d/%d"
+#~ msgid "Yield"
+#~ msgstr "åæ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:198
-msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "ææäææéï"
+#~ msgid "Labyrinth"
+#~ msgstr "èå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:214
-msgid "Mines Scores"
-msgstr "æéåå"
+#~ msgid "Thieves"
+#~ msgstr "åå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
-#: ../swell-foop/src/Score.js:56
-msgid "Size:"
-msgstr "ååï"
+#~ msgid "Saratoga"
+#~ msgstr "èææå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:322
-msgid "Click a square, any square"
-msgstr "èååääääæå"
+#~ msgid "Cruel"
+#~ msgstr "æå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:324
-msgid "Maybe they're all mines ..."
-msgstr "åèåéæé..."
+#~ msgid "Block Ten"
+#~ msgstr "ææå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:443
-msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "çæå SVG ææï"
+#~ msgid "Will O The Wisp"
+#~ msgstr "çææ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:450
-msgid "Faces:"
-msgstr "èéï"
+#~ msgid "Odessa"
+#~ msgstr "æåè"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:453
-msgid "Graphics:"
-msgstr "ååï"
+#~ msgid "Eagle Wing"
+#~ msgstr "éç"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:469
-msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"æèçæéææãéèäææåæåçåæçææååäæåäçåéã\n"
-"\n"
-"æéæ GNOME ææçäéåã"
+#~ msgid "Treize"
+#~ msgstr "ççå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:632
-msgid "Field Size"
-msgstr "åååå"
+#~ msgid "Zebra"
+#~ msgstr "æé"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:655
-msgid "Custom Size"
-msgstr "èåäåå"
+#~ msgid "Cover"
+#~ msgstr "åé"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:662
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "åéæé(_N)ï"
+#~ msgid "Elevator"
+#~ msgstr "çæ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:675
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "æå(_H)ï"
+#~ msgid "Fortress"
+#~ msgstr "èå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:687
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "åç(_V)ï"
+#~ msgid "Giant"
+#~ msgstr "åä"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:704
-msgid "Flags"
-msgstr "ææ"
+#~ msgid "Spider"
+#~ msgstr "èèçç"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:707
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "äçâäçåâææ(_U)"
+#~ msgid "Gaps"
+#~ msgstr "çé"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:718
-msgid "Warnings"
-msgstr "èå"
+#~ msgid "Bakers Dozen"
+#~ msgstr "èåçç"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:721
-msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-msgstr "äçâååææâèå(_U)"
+#~ msgid "Whitehead"
+#~ msgstr "çå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:732
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "æéééé"
+#~ msgid "Freecell"
+#~ msgstr "çåæé"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:925
-msgid "Width of grid"
-msgstr "çæåå"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "èåèå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:926
-msgid "Height of grid"
-msgstr "çæéå"
+#~ msgid "Spider Three Decks"
+#~ msgstr "èèçç(äå)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:928
-msgid "Number of mines"
-msgstr "åéæé"
+#~ msgid "Scuffle"
+#~ msgstr "ææ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "çéåå(0-2=å-åï3=èåä)"
+#~ msgid "Poker"
+#~ msgstr "ççæ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:932 ../gnotravex/gnotravex.c:261
-#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
-msgid "X location of window"
-msgstr "çåç X äç"
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "åæäå(äå)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnotravex/gnotravex.c:263
-#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
-msgid "Y location of window"
-msgstr "çåç Y äç"
+#~ msgid "Valentine"
+#~ msgstr "æäè"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1070
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "æäåæå"
+#~ msgid "Royal East"
+#~ msgstr "çåä"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1104
-msgid "Time: "
-msgstr "æéï"
+#~ msgid "Thumb And Pouch"
+#~ msgstr "ææäéè"
 
-#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "æééåéçéèçåé"
+#~ msgid "Klondike"
+#~ msgstr "åæäå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
-msgid "Board size"
-msgstr "çéåå"
+#~ msgid "Doublets"
+#~ msgstr "åå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "åçææèåæç"
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "ææ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "èåäææçåæ"
+#~ msgid "Golf"
+#~ msgstr "éåå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "èåäææçèæ"
+#~ msgid "Westhaven"
+#~ msgstr "èæ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
-msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "èä true ååæåæäæçã"
+#~ msgid "Beleaguered Castle"
+#~ msgstr "èåçåå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr "èä true ååæçäååæææåçèååæã"
+#~ msgid "Hopscotch"
+#~ msgstr "èæå"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
-"squares are revealed"
-msgstr "èä true äèæéåèåçæåèæåæèåæèæåäé"
+#~ msgid "Solitaire"
+#~ msgstr "ççç"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
-msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr "èåäææäéçæç"
+#~ msgid "GNOME Solitaire"
+#~ msgstr "GNOME ççç"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "äçæçææ"
+#~ msgid "About Solitaire"
+#~ msgstr "åä ççç"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "ææèåæèå"
+#~ msgid "Select the game type to play"
+#~ msgstr "éæèççææçå"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:207
-msgid ""
-"Unable to find required images.\n"
-"\n"
-"Please check your gnome-games installation."
-msgstr ""
-"æäåæéçååã\n"
-"\n"
-"èæææç gnome-games çåèã"
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "éæèççææçå"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:229
-msgid ""
-"Required images have been found, but refused to load.\n"
-"\n"
-"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
-msgstr ""
-"æäåæéçååïäæçèåã\n"
-"\n"
-"èæææç gnome-games ååäèåççåèã"
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "ççç"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:238
-msgid "Could not load images"
-msgstr "ææèååå"
+#~ msgid "AisleRiot Solitaire"
+#~ msgstr "ççç"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tetravex"
-msgstr "åé"
+#~ msgid "Play many different solitaire games"
+#~ msgstr "çåçççææ"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
-msgid "2Ã2"
-msgstr "2Ã2"
+#~ msgid "Unknown color"
+#~ msgstr "æçéè"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
-msgid "3Ã3"
-msgstr "3Ã3"
+#~ msgid "Unknown suit"
+#~ msgstr "æçèè"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
-msgid "4Ã4"
-msgstr "4Ã4"
+#~ msgid "Unknown value"
+#~ msgstr "æççå"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
-msgid "5Ã5"
-msgstr "5Ã5"
+#~ msgid "ace"
+#~ msgstr "A"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
-msgid "6Ã6"
-msgstr "6Ã6"
+#~ msgid "black joker"
+#~ msgstr "åç"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
-msgid "_2Ã2"
-msgstr "_2x2"
+#~ msgid "clubs"
+#~ msgstr "æè"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
-msgid "Play on a 2Ã2 board"
-msgstr "ç 2x2 çé"
+#~ msgid "diamonds"
+#~ msgstr "æç"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
-msgid "_3Ã3"
-msgstr "_3x3"
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
-msgid "Play on a 3Ã3 board"
-msgstr "ç 3x3 çé"
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
-msgid "_4Ã4"
-msgstr "_4x4"
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
-msgid "Play on a 4Ã4 board"
-msgstr "ç 4x4 çé"
+#~ msgid "hearts"
+#~ msgstr "çæ"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
-msgid "_5Ã5"
-msgstr "_5x5"
+#~ msgid "jack"
+#~ msgstr "J"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
-msgid "Play on a 5Ã5 board"
-msgstr "ç 5x5 çé"
+#~ msgid "king"
+#~ msgstr "K"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
-msgid "_6Ã6"
-msgstr "_6x6"
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
-msgid "Play on a 6Ã6 board"
-msgstr "ç 6x6 çé"
+#~ msgid "queen"
+#~ msgstr "Q"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "çéçåå(2-6)"
+#~ msgid "red joker"
+#~ msgstr "åç"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
-msgid "SIZE"
-msgstr "åå"
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "7"
 
-#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
-msgctxt "number"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
-msgctxt "number"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#~ msgid "spades"
+#~ msgstr "éæ"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
-msgctxt "number"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "10"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
-msgctxt "number"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#~ msgid "the ace of clubs"
+#~ msgstr "æè A"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
-msgctxt "number"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#~ msgid "the ace of diamonds"
+#~ msgstr "æç A"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
-msgctxt "number"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#~ msgid "the ace of hearts"
+#~ msgstr "çæ A"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
-msgctxt "number"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#~ msgid "the ace of spades"
+#~ msgstr "éæ A"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
-msgctxt "number"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#~ msgid "the eight of clubs"
+#~ msgstr "æè 8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
-msgctxt "number"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#~ msgid "the eight of diamonds"
+#~ msgstr "æç 8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
-msgctxt "number"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#~ msgid "the eight of hearts"
+#~ msgstr "çæ 8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
-msgid "Game paused"
-msgstr "æææå"
+#~ msgid "the eight of spades"
+#~ msgstr "éæ 8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ%d board"
-msgstr "æåç %dx%d çé"
+#~ msgid "the five of clubs"
+#~ msgstr "æè 5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "åéåå"
+#~ msgid "the five of diamonds"
+#~ msgstr "æç 5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "æååæäïåååï"
+#~ msgid "the five of hearts"
+#~ msgstr "çæ 5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "æååæäï"
+#~ msgid "the five of spades"
+#~ msgstr "éæ 5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME åé æääçåçèèææïåæåæçäçåæåäçéæååã\n"
-"\n"
-"åéæ GNOME ææçäéåã"
+#~ msgid "the four of clubs"
+#~ msgstr "æè 4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
-msgid "_Size"
-msgstr "åå(_S)"
+#~ msgid "the four of diamonds"
+#~ msgstr "æç 4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
-msgid "Sol_ve"
-msgstr "èå(_V)"
+#~ msgid "the four of hearts"
+#~ msgstr "çæ 4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
-msgid "Solve the game"
-msgstr "èåèäææ"
+#~ msgid "the four of spades"
+#~ msgstr "éæ 4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
-msgid "_Up"
-msgstr "ä(_U)"
+#~ msgid "the jack of clubs"
+#~ msgstr "æè J"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
-msgid "Move the pieces up"
-msgstr "æååäç"
+#~ msgid "the jack of diamonds"
+#~ msgstr "æç J"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
-msgid "_Left"
-msgstr "å(_L)"
+#~ msgid "the jack of hearts"
+#~ msgstr "çæ J"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
-msgid "Move the pieces left"
-msgstr "æåååç"
+#~ msgid "the jack of spades"
+#~ msgstr "éæ J"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
-msgid "_Right"
-msgstr "å(_R)"
+#~ msgid "the king of clubs"
+#~ msgstr "æè K"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
-msgid "Move the pieces right"
-msgstr "æåååç"
+#~ msgid "the king of diamonds"
+#~ msgstr "æç K"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
-msgid "_Down"
-msgstr "ä(_D)"
+#~ msgid "the king of hearts"
+#~ msgstr "çæ K"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
-msgid "Move the pieces down"
-msgstr "æååäç"
+#~ msgid "the king of spades"
+#~ msgstr "éæ K"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "åéçåçæåæåæèé"
+#~ msgid "the nine of clubs"
+#~ msgstr "æè 9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr "éæææææåèæååæååçæäçã"
+#~ msgid "the nine of diamonds"
+#~ msgstr "æç 9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "ææçæåå"
+#~ msgid "the nine of hearts"
+#~ msgstr "çæ 9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-msgstr "æéçåçäååææçæçååã2 å 8 éæåæçïååååèçä 3ã"
+#~ msgid "the nine of spades"
+#~ msgstr "éæ 9"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
-msgid "Klotski"
-msgstr "ååé"
+#~ msgid "the queen of clubs"
+#~ msgstr "æè Q"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:101
-msgid "Only 18 steps"
-msgstr "ååæ"
+#~ msgid "the queen of diamonds"
+#~ msgstr "æç Q"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
-msgid "Daisy"
-msgstr "éè"
+#~ msgid "the queen of hearts"
+#~ msgstr "çæ Q"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
-msgid "Violet"
-msgstr "ççå"
+#~ msgid "the queen of spades"
+#~ msgstr "éæ Q"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
-msgid "Poppy"
-msgstr "çç"
+#~ msgid "the seven of clubs"
+#~ msgstr "æè 7"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
-msgid "Pansy"
-msgstr "äèå"
+#~ msgid "the seven of diamonds"
+#~ msgstr "æç 7"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
-msgid "Snowdrop"
-msgstr "éèè"
+#~ msgid "the seven of hearts"
+#~ msgstr "çæ 7"
 
-#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
-msgid "Red Donkey"
-msgstr "æåçé"
+#~ msgid "the seven of spades"
+#~ msgstr "éæ 7"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
-msgid "Trail"
-msgstr "åå"
+#~ msgid "the six of clubs"
+#~ msgstr "æè 6"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
-msgid "Ambush"
-msgstr "åä"
+#~ msgid "the six of diamonds"
+#~ msgstr "æç 6"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
-msgid "Agatka"
-msgstr "éèå"
+#~ msgid "the six of hearts"
+#~ msgstr "çæ 6"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
-msgid "Success"
-msgstr "æå"
+#~ msgid "the six of spades"
+#~ msgstr "éæ 6"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
-msgid "Bone"
-msgstr "éå"
+#~ msgid "the ten of clubs"
+#~ msgstr "æè 10"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
-msgid "Fortune"
-msgstr "èå"
+#~ msgid "the ten of diamonds"
+#~ msgstr "æç 10"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
-msgid "Fool"
-msgstr "åç"
+#~ msgid "the ten of hearts"
+#~ msgstr "çæ 10"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
-msgid "Solomon"
-msgstr "æçé"
+#~ msgid "the ten of spades"
+#~ msgstr "éæ 10"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
-msgid "Cleopatra"
-msgstr "çä"
+#~ msgid "the three of clubs"
+#~ msgstr "æè 3"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
-msgid "Shark"
-msgstr "éé"
+#~ msgid "the three of diamonds"
+#~ msgstr "æç 3"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
-msgid "Rome"
-msgstr "çé"
+#~ msgid "the three of hearts"
+#~ msgstr "çæ 3"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
-msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr "äåæ"
+#~ msgid "the three of spades"
+#~ msgstr "éæ 3"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
-msgid "Ithaca"
-msgstr "äèå"
+#~ msgid "the two of clubs"
+#~ msgstr "æè 2"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
-msgid "Pelopones"
-msgstr "äçåå"
+#~ msgid "the two of diamonds"
+#~ msgstr "æç 2"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
-msgid "Transeuropa"
-msgstr "èèæçå"
+#~ msgid "the two of hearts"
+#~ msgstr "çæ 2"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
-msgid "Lodzianka"
-msgstr "æååå"
+#~ msgid "the two of spades"
+#~ msgstr "éæ 2"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
-msgid "Polonaise"
-msgstr "æææå"
+#~ msgid "the unknown card"
+#~ msgstr "æççé"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
-msgid "Baltic Sea"
-msgstr "æççæ"
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "3"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
-msgid "American Pie"
-msgstr "çåæ"
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "2"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
-msgid "Traffic Jam"
-msgstr "äéåå"
+#~ msgid "Wins:"
+#~ msgstr "èæï"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
-msgid "Sunshine"
-msgstr "éå"
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "æèï"
 
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:183
-msgid "Only 18 Steps"
-msgstr "ååæ"
+#~ msgid "Percentage:"
+#~ msgstr "çåæï"
 
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:413
-msgid "HuaRong Trail"
-msgstr "ååé"
+#~ msgid "Wins"
+#~ msgstr "èå"
 
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
-msgid "Challenge Pack"
-msgstr "ææå"
+#~ msgid "Best:"
+#~ msgstr "æåï"
 
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:417
-msgid "Skill Pack"
-msgstr "æåå"
+#~ msgid "Worst:"
+#~ msgstr "æåï"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
-msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "éæåå(_R)"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "çè"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
-msgid "Next Puzzle"
-msgstr "ääåå"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
-msgid "Previous Puzzle"
-msgstr "ääåå"
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:630
-msgid "Level completed."
-msgstr "æçåæã"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:770
-msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr "åååèèåï"
+#~ msgid "%d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:787
-msgid "Klotski Scores"
-msgstr "ååéåå"
+#~ msgid "Congratulations, you have won!"
+#~ msgstr "æåïæèäï"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:790
-msgid "Puzzle:"
-msgstr "ååï"
+#~ msgid "There are no more moves"
+#~ msgstr "æææåçæä"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:872
-msgid ""
-"The theme for this game failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"ææäéææåèã\n"
-"\n"
-"èææååéæååèæçã"
+#~ msgid "Card games:"
+#~ msgstr "ççææï"
+
+#~ msgid "Card themes:"
+#~ msgstr "ççæåï"
+
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "åäçåæéççææ"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the image:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"æäåååï\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"èææååéæååèæçã"
+#~ msgid "About AisleRiot"
+#~ msgstr "åäççç"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1154
-#, c-format
-msgid "Moves: %d"
-msgstr "ææï%d"
+#~ msgid ""
+#~ "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+#~ "different games to be played.\n"
+#~ "AisleRiot is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "çççæääääåäåæççèåçææåæïææåçäåçççææã\n"
+#~ "\n"
+#~ "çççæ GNOME ææçäéåã"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1479
-msgid ""
-"Sliding Block Puzzles\n"
-"\n"
-"Klotski is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"æåççæææ\n"
-"\n"
-"ååéæ GNOME ææçäéåã"
+#~ msgid "Play â%sâ"
+#~ msgstr "çâ%sâ"
 
-#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
-msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "æåæåäèååå"
+#~ msgid "Display cards with â%sâ card theme"
+#~ msgstr "äçççæåâ%sâ"
 
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "æåççååççåã"
+#~ msgctxt "score"
+#~ msgid "%6d"
+#~ msgstr "%6d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
-msgid "The puzzle in play"
-msgstr "æåççåå"
+#~ msgid "A scheme exception occurred"
+#~ msgstr "åçäää scheme åå"
 
-#: ../gtali/clist.c:158
-msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "åçåçäïæèæåæååéï"
+#~ msgid "Please report this bug to the developers."
+#~ msgstr "èåèä bug æåçååäåã"
 
-#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
-#, c-format
-msgid "Score: %d"
-msgstr "åå:%d"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "éè"
 
-#: ../gtali/clist.c:416
-#, c-format
-msgid "Field used"
-msgstr "äççåååå"
+#~ msgid "_Don't report"
+#~ msgstr "äæå(_D)"
 
-#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
-#. Local Variables:
-#. tab-width: 8
-#. c-basic-offset: 8
-#. indent-tabs-mode: nil
-#. End:
-#.
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
-msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "äççäæåççéåææ"
+#~ msgid "_Report"
+#~ msgstr "æå(_R)"
 
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
-msgid "Tali"
-msgstr "æéå"
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "çåæé"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
-"the player can follow what it is doing."
-msgstr "éææååèçææéåæåååæïäçååäçéåååääã"
+#~ msgid "_Control"
+#~ msgstr "æå(_C)"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "ææäéçåè"
+#~ msgid "_Select Game..."
+#~ msgstr "éæææ(_S)..."
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "æçèçæçæèèç"
+#~ msgid "Play a different game"
+#~ msgstr "çåçäåçææ"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr "åæèäçïAIçæèåèèååæåèåã"
+#~ msgid "_Recently Played"
+#~ msgstr "æèçèçææ(_R)"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
-msgid "Regular"
-msgstr "åè"
+#~ msgid "S_tatistics"
+#~ msgstr "çè(_T)"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
-msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-msgstr "[èåïåäïæåïååïççïéæ]"
+#~ msgid "Show gameplay statistics"
+#~ msgstr "æçææçè"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:103
-msgid "Delay computer moves"
-msgstr "åèèçæçåä"
+#~ msgid "Deal next card or cards"
+#~ msgstr "ççåç"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:105
-msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "æçèçæçæèèç"
+#~ msgid "View help for Aisleriot"
+#~ msgstr "æç Aisleriot çåå"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:107
-msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "èçæåæçæé"
+#~ msgid "Install card themesâ"
+#~ msgstr "åèççæå..."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:109
-msgid "Number of human opponents"
-msgstr "äçåæçæé"
+#~ msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
+#~ msgstr "äåèçèäååèæçççæå"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:111
-msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "ææéæïåèæåè"
+#~ msgid "_Card Style"
+#~ msgstr "ççæå(_C)"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:111
-msgid "STRING"
-msgstr "åçä"
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "çææ(_S)"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:113
-msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr "ååèçæåæçæææé"
+#~ msgid "Show or hide statusbar"
+#~ msgstr "æçæéèçææ"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:115
-msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr "çèææåäåèçææ"
+#~ msgid "Pick up and drop cards by clicking"
+#~ msgstr "éèçåææèææäç"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
-msgctxt "game type"
-msgid "Regular"
-msgstr "åè"
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "åé(_S)"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
-msgctxt "game type"
-msgid "Colors"
-msgstr "åè"
+#~ msgid "Whether or not to play event sounds"
+#~ msgstr "æåææääåé"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:144
-msgid "Roll all!"
-msgstr "åééæï"
+#~ msgid "Cannot start the game â%sâ"
+#~ msgstr "ææååææâ%sâ"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
-msgid "Roll!"
-msgstr "æï"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "JOKER"
+#~ msgstr "ç"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:181
-msgid "The game is a draw!"
-msgstr "ååï"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "æéååå"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:211
-#, c-format
-msgid "%s wins the game with %d point"
-msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s èäïåå %d å"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:259
-#, c-format
-msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "èçæç %s"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:261
-#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%sïââèæäã"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:450
-msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr "éææéåæèåææã"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:479
-msgid "Roll"
-msgstr "æ"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:537
-msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "æåèæäæãéæääåææã"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:588
-msgid "GNOME version (1998):"
-msgstr "GNOME çæ(1998)ï"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:591
-msgid "Console version (1992):"
-msgstr "æååçæ(1992)ï"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "J"
+#~ msgstr "J"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
-msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr "åèææååçç AI(2006)ï"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:612
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money.\n"
-"\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"æåææçåçïæçéåïèääéèçéã\n"
-"\n"
-"æéåæ GNOME ææçäéåã"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
 
-#: ../gtali/setup.c:123
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "ååææåäåæçææäæåæã"
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#: ../gtali/setup.c:266
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "æéåééé"
+#~ msgid "ace of clubs"
+#~ msgstr "æè A"
 
-#: ../gtali/setup.c:287
-msgid "Human Players"
-msgstr "äççå"
+#~ msgid "two of clubs"
+#~ msgstr "æè 2"
 
-#: ../gtali/setup.c:298
-msgid "_Number of players:"
-msgstr "çåæé(_N)ï"
+#~ msgid "three of clubs"
+#~ msgstr "æè 3"
 
-#: ../gtali/setup.c:312
-msgid "Computer Opponents"
-msgstr "èçæåæ"
+#~ msgid "four of clubs"
+#~ msgstr "æè 4"
 
-#. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:320
-msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "ææææäéçåè(_D)"
+#~ msgid "five of clubs"
+#~ msgstr "æè 5"
 
-#: ../gtali/setup.c:330
-msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "åææé(_U)ï"
+#~ msgid "six of clubs"
+#~ msgstr "æè 6"
 
-#: ../gtali/setup.c:344
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "éå(_D)"
+#~ msgid "seven of clubs"
+#~ msgstr "æè 7"
 
-#: ../gtali/setup.c:348
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Medium"
-msgstr "äç"
+#~ msgid "eight of clubs"
+#~ msgstr "æè 8"
 
-#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:373
-msgid "Player Names"
-msgstr "çååå"
+#~ msgid "nine of clubs"
+#~ msgstr "æè 9"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
-msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "1 çææ"
+#~ msgid "ten of clubs"
+#~ msgstr "æè 10"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
-msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "2 çææ"
+#~ msgid "jack of clubs"
+#~ msgstr "æè J"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
-msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "3 çææ"
+#~ msgid "queen of clubs"
+#~ msgstr "æè Q"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
-msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "4 çææ"
+#~ msgid "king of clubs"
+#~ msgstr "æè K"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
-msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "5 çææ"
+#~ msgid "ace of diamonds"
+#~ msgstr "æç A"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
-msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "6 çææ"
+#~ msgid "two of diamonds"
+#~ msgstr "æç 2"
 
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
-msgid "3 of a Kind [total]"
-msgstr "3äçå [åè]"
+#~ msgid "three of diamonds"
+#~ msgstr "æç 3"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
-msgid "4 of a Kind [total]"
-msgstr "4äçå [åè]"
+#~ msgid "four of diamonds"
+#~ msgstr "æç 4"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
-msgid "Full House [25]"
-msgstr "æåç [25]"
+#~ msgid "five of diamonds"
+#~ msgstr "æç 5"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
-msgid "Small Straight [30]"
-msgstr "åéå [30]"
+#~ msgid "six of diamonds"
+#~ msgstr "æç 6"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
-msgid "Large Straight [40]"
-msgstr "åéå [40]"
+#~ msgid "seven of diamonds"
+#~ msgstr "æç 7"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:97
-msgid "5 of a Kind [50]"
-msgstr "5äçå [50]"
+#~ msgid "eight of diamonds"
+#~ msgstr "æç 8"
+
+#~ msgid "nine of diamonds"
+#~ msgstr "æç 9"
+
+#~ msgid "ten of diamonds"
+#~ msgstr "æç 10"
+
+#~ msgid "jack of diamonds"
+#~ msgstr "æç J"
+
+#~ msgid "queen of diamonds"
+#~ msgstr "æç Q"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
-msgid "Chance [total]"
-msgstr "æä [åè]"
+#~ msgid "king of diamonds"
+#~ msgstr "æç K"
 
-#. End of lower panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
-msgid "Lower Total"
-msgstr "äæåè"
+#~ msgid "ace of hearts"
+#~ msgstr "çæ A"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
-msgid "Grand Total"
-msgstr "æè"
+#~ msgid "two of hearts"
+#~ msgstr "çæ 2"
 
-#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
-msgid "Upper total"
-msgstr "äæåè"
+#~ msgid "three of hearts"
+#~ msgstr "çæ 3"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
-msgid "Bonus if >62"
-msgstr "åå(åèï62)"
+#~ msgid "four of hearts"
+#~ msgstr "çæ 4"
 
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
-msgid "2 pair Same Color [total]"
-msgstr "2ååè [åè]"
+#~ msgid "five of hearts"
+#~ msgstr "çæ 5"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
-msgid "Full House [15 + total]"
-msgstr "æåç [15 + åè]"
+#~ msgid "six of hearts"
+#~ msgstr "çæ 6"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
-msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-msgstr "åèæåç [20 + åè]"
+#~ msgid "seven of hearts"
+#~ msgstr "çæ 7"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
-msgid "Flush (all same color) [35]"
-msgstr "åè(åéåè) [35]"
+#~ msgid "eight of hearts"
+#~ msgstr "çæ 8"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
-msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr "4äçå [åè + 25]"
+#~ msgid "nine of hearts"
+#~ msgstr "çæ 9"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
-msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr "5äçå [åè + 50]"
+#~ msgid "ten of hearts"
+#~ msgstr "çæ 10"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:251
-msgid "Choose a score slot."
-msgstr "éæääåææã"
+#~ msgid "jack of hearts"
+#~ msgstr "çæ J"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:528
-msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr "5äçå [åè]"
+#~ msgid "queen of hearts"
+#~ msgstr "çæ Q"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
-msgid "Iagno"
-msgstr "éçæ"
+#~ msgid "king of hearts"
+#~ msgstr "çæ K"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:267
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"æçäéçæççèææã\n"
-"\n"
-"éçææ GNOME ææçäéåã"
+#~ msgid "ace of spades"
+#~ msgstr "éæ A"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:334
-msgid "Invalid move."
-msgstr "éæçåã"
+#~ msgid "two of spades"
+#~ msgstr "éæ 2"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:690 ../iagno/gnothello.c:692
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+#~ msgid "three of spades"
+#~ msgstr "éæ 3"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:714
-msgid "It is your turn to place a dark piece"
-msgstr "èææçéæä"
+#~ msgid "four of spades"
+#~ msgstr "éæ 4"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:716
-msgid "It is your turn to place a light piece"
-msgstr "èææççæä"
+#~ msgid "five of spades"
+#~ msgstr "éæ 5"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:719
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move"
-msgstr "çå %s çå"
+#~ msgid "six of spades"
+#~ msgstr "éæ 6"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:726
-msgid "Dark's move"
-msgstr "èåéæ"
+#~ msgid "seven of spades"
+#~ msgstr "éæ 7"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:728
-msgid "Light's move"
-msgstr "èåçæ"
+#~ msgid "eight of spades"
+#~ msgstr "éæ 8"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:976
-msgid "Dark:"
-msgstr "éæ:"
+#~ msgid "nine of spades"
+#~ msgstr "éæ 9"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:986
-msgid "Light:"
-msgstr "çæ:"
+#~ msgid "ten of spades"
+#~ msgstr "éæ 10"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:1010
-msgid "Welcome to Iagno!"
-msgstr "æèæçéçæï"
+#~ msgid "jack of spades"
+#~ msgstr "éæ J"
 
-#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "åçåçæçéçæäåéçé"
+#~ msgid "queen of spades"
+#~ msgstr "éæ Q"
 
-#: ../iagno/othello.c:699
-msgid "Light player wins!"
-msgstr "çæèèï"
+#~ msgid "king of spades"
+#~ msgstr "éæ K"
 
-#: ../iagno/othello.c:701
-msgid "Dark player wins!"
-msgstr "éæèèï"
+#~ msgid "face-down card"
+#~ msgstr "æççé"
 
-#: ../iagno/othello.c:703
-msgid "The game was a draw."
-msgstr "ææååã"
+#~ msgid "Base Card: Ace"
+#~ msgstr "åçïA"
 
-#: ../iagno/othello.c:715
-msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "çæåéçèïèåéæ"
+#~ msgid "Base Card: Jack"
+#~ msgstr "åçïJ"
 
-#: ../iagno/othello.c:720
-msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "éæåéçèïèåçæ"
+#~ msgid "Base Card: King"
+#~ msgstr "åçïK"
 
-#: ../iagno/properties.c:399
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "éçæééé"
+#~ msgid "Base Card: Queen"
+#~ msgstr "åçïQ"
 
-#: ../iagno/properties.c:428
-msgid "_Use quick moves"
-msgstr "äçåéçå(_U)"
+#~ msgid "Base Card: ~a"
+#~ msgstr "åçï~a"
 
-#: ../iagno/properties.c:533
-msgid "Animation"
-msgstr "åç"
+#~ msgid "Deal more cards"
+#~ msgstr "åæåçç"
 
-#: ../iagno/properties.c:537
-msgid "None"
-msgstr "æ"
+#~ msgid "Stock left:"
+#~ msgstr "åçååäï"
 
-#: ../iagno/properties.c:546
-msgid "Partial"
-msgstr "åé"
+#~ msgid "Stock left: 0"
+#~ msgstr "åçåäåäï0"
 
-#: ../iagno/properties.c:555
-msgid "Complete"
-msgstr "åå"
+#~ msgid "Try rearranging the cards"
+#~ msgstr "åèéææåçç"
 
-#: ../iagno/properties.c:569
-msgid "_Stagger flips"
-msgstr "æåçè(_S)"
+#~ msgid "an empty foundation pile"
+#~ msgstr "ççæçåçå"
 
-#: ../iagno/properties.c:577
-msgid "S_how grid"
-msgstr "æççæ(_H)"
+#~ msgid "Three card deals"
+#~ msgstr "åäåç"
 
-#: ../iagno/properties.c:584
-msgid "_Flip final results"
-msgstr "çåæççæ(_F)"
+#~ msgid "Deal another round"
+#~ msgstr "ååäèç"
 
-#: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "æåèé(_T)ï"
+#~ msgid "Deal a new card from the deck"
+#~ msgstr "äçåäåäåæç"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "æääæääåæç .desktop æä"
+#~ msgid "Redeals left:"
+#~ msgstr "åäéåææï"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "æèåçæéæäçæâ%sâ"
+#~ msgid "an empty slot on the foundation"
+#~ msgstr "æçåäçääçä"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "åå %s ä"
+#~ msgid "an empty slot on the tableau"
+#~ msgstr "æååäçääçä"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "åççåååäèääæåæä"
+#~ msgid "an empty foundation"
+#~ msgstr "ççæçå"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "æèåçååééï%d"
+#~ msgid "Base Card: "
+#~ msgstr "åçï"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ææäéææ URI åääâType=Linkâæéé"
+#~ msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+#~ msgstr "åääççååæèæååççä"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "äæääåååçé"
+#~ msgid "an empty foundation slot"
+#~ msgstr "ççæçå"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ççåäèççåçèæ"
+#~ msgid "an empty bottom slot"
+#~ msgstr "äæçä"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "æååæåäåçéççæä"
+#~ msgid "an empty corner slot"
+#~ msgstr "èèçä"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "æä"
+#~ msgid "an empty left slot"
+#~ msgstr "åäçä"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "æåäèçççå"
+#~ msgid "an empty right slot"
+#~ msgstr "åäçä"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "çå"
+#~ msgid "an empty slot"
+#~ msgstr "çä"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "äèççééï"
+#~ msgid "an empty top slot"
+#~ msgstr "äæçä"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "æçäèççéé"
+#~ msgid "itself"
+#~ msgstr "åèå"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:297
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "æçåä"
+#~ msgid "Move waste back to stock"
+#~ msgstr "åçäåçåæååçå"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
-msgid "X Padding"
-msgstr "X åå"
+#~ msgid "Reserve left:"
+#~ msgstr "äçååäï"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
-msgid "Extra space to add to the width allocation."
-msgstr "æåååååéäçéåçéã"
+#~ msgid "empty slot on foundation"
+#~ msgstr "æçåççä"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
-msgid "Extra space to add to the height allocation."
-msgstr "æååéååéäçéåçéã"
+#~ msgid "empty space on tableau"
+#~ msgstr "æååççççé"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
-msgid "Width Multiple"
-msgstr "åååä"
+#~ msgid "Move a card to the Foundation"
+#~ msgstr "åççåæçå"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
-msgid "What multiple to constrain the width to."
-msgstr "åååçæååäæåçåæã"
+#~ msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+#~ msgstr "åççåççæçå"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
-msgid "Height Multiple"
-msgstr "éååä"
+#~ msgid "Consistency is key"
+#~ msgstr "äèææåé"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
-msgid "What multiple to constrain the height to."
-msgstr "åéåéåååäæåçåæã"
+#~ msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+#~ msgstr "éééäååççæè"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
-msgid "X align"
-msgstr "X åé"
+#~ msgid "Have you read the help file?"
+#~ msgstr "æèèååæääåï"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "æååéæåï0(å)å1(å)"
+#~ msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+#~ msgstr "æçåèååääç backrub ââ"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
-msgid "Y align"
-msgstr "Y åé"
+#~ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+#~ msgstr "ååæåäæäèèïåææåæå"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "åçåéæåï0(é)å1(å)"
+#~ msgid ""
+#~ "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is "
+#~ "one"
+#~ msgstr "åæåïäèæéåäæçåæçæäèæåççã"
 
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../libgames-support/games-help.c:114
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "æææåååæäâ %s.%s â"
+#~ msgid "Look both ways before you cross the street"
+#~ msgstr "åæçèéèåèççèçäè"
 
-#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
-msgid "Could not show link"
-msgstr "æææçéæ"
+#~ msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
+#~ msgstr "æçåääçæççç D -- äéåä..."
 
-#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:566
-msgid "Score"
-msgstr "åå"
+#~ msgid "Never blow in a dog's ear"
+#~ msgstr "çäèåçèæäåæ"
 
-#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "%dm %ds"
-msgstr "%då%dç"
+#~ msgid "Odessa is a better game.  Really."
+#~ msgstr "æåèæäæåçææãççã"
 
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:558
-msgid "Name"
-msgstr "åå"
+#~ msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+#~ msgstr "ééçåçæçæåäåèäçèåå"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
-msgid "End the current game"
-msgstr "çæååææ"
+#~ msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+#~ msgstr "åææéäæçæåïéäéåååååç"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ååæååæ"
+#~ msgid "Cards remaining: ~a"
+#~ msgstr "èåçï~a"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "çåååæå"
+#~ msgid "Redeal."
+#~ msgstr "éæåçã"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "åååäççææ"
+#~ msgid "the foundation pile"
+#~ msgstr "æçåçå"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "çæååççææåååæåå"
+#~ msgid "Deal a card"
+#~ msgstr "åäåç"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
-msgid "Pause the game"
-msgstr "æåææ"
+#~ msgid "Move ~a to an empty foundation"
+#~ msgstr "å ~a çåççæçå"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "æçççææäççååè"
+#~ msgid "an empty slot on tableau"
+#~ msgstr "æååççä"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "æåæåçææ"
+#~ msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+#~ msgstr "åççååæååççää"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:65
-msgid "View the scores"
-msgstr "æçåå"
+#~ msgid "No hint available right now"
+#~ msgstr "çåææåççæç"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:69
-msgid "Configure the game"
-msgstr "éçææ"
+#~ msgid "Move something on to an empty reserve"
+#~ msgstr "æåéçççåççäçå"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:70
-msgid "Quit this game"
-msgstr "éåæææ"
+#~ msgid "an empty tableau"
+#~ msgstr "ççæåå"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:297
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "åå(_F)"
+#~ msgid "I'm not sure"
+#~ msgstr "æäçå"
 
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:300
-msgid "_New"
-msgstr "æå(_N)"
+#~ msgid "Remove the aces"
+#~ msgstr "çå A"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:303
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "éåçå(_R)"
+#~ msgid "Remove the eights"
+#~ msgstr "çå 8"
 
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:307
-msgid "_Restart"
-msgstr "éæåå(_R)"
+#~ msgid "Remove the fives"
+#~ msgstr "çå 5"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:309
-msgid "_Deal"
-msgstr "åç(_D)"
+#~ msgid "Remove the fours"
+#~ msgstr "çå 4"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:311
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "çååå(_L)"
+#~ msgid "Remove the jacks"
+#~ msgstr "çå J"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:312
-msgid "Network _Game"
-msgstr "ççææ(_G)"
+#~ msgid "Remove the kings"
+#~ msgstr "çå K"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:313
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "çåææ(_E)"
+#~ msgid "Remove the nines"
+#~ msgstr "çå 9"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:314
-msgid "Player _List"
-msgstr "çååè(_L)"
+#~ msgid "Remove the queens"
+#~ msgstr "çå Q"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:315
-msgid "_Pause"
-msgstr "æå(_P)"
+#~ msgid "Remove the sevens"
+#~ msgstr "çå 7"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr "çç(_U)"
+#~ msgid "Remove the sixes"
+#~ msgstr "çå 6"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:317
-msgid "_Scores"
-msgstr "åå(_S)"
+#~ msgid "Remove the tens"
+#~ msgstr "çå 10"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:318
-msgid "_End Game"
-msgstr "çæææ(_E)"
+#~ msgid "Remove the threes"
+#~ msgstr "çå 3"
 
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr "åä(_A)"
+#~ msgid "Remove the twos"
+#~ msgstr "çå 2"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr "åæ(_C)"
+#~ msgid "Return cards to stock"
+#~ msgstr "åçæååçå"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr "åé(_C)"
+#~ msgid "Consider moving something into an empty slot"
+#~ msgstr "èèåæççååçää"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr "çè(_O)"
+#~ msgid "Move ~a off the board"
+#~ msgstr "å ~a äçéäçå"
 
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s æèçèäïæåäæçèçèäåéäæåèç GNU GPL åèèçåæå/æäæ"
-"åïéçåèçç %d çïæè(æææçéæ)ääæéçæã"
+#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
+#~ msgstr "åéäïmake-hint èçäéèçèæã"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:402
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"æåèåæåèçåçåææåä GNU GPL åèçåæãåæææçèïèåè"
-"<http://www.gnu.org/licenses/>ã"
+#~ msgid "Deal a card from stock"
+#~ msgstr "äçåäåäåç"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
-#: ../lightsoff/src/About.js:15
-msgid "Lights Off"
-msgstr "åç"
+#~ msgid "an empty space"
+#~ msgstr "ääçä"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
-msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "åéææçç"
+#~ msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+#~ msgstr "ææäçïæææéåäåã"
+
+#~ msgid "The game has no solution. Undo or start again."
+#~ msgstr "æææèïæææéåäåã"
+
+#~ msgid "an empty reserve"
+#~ msgstr "ççäçå"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
-"is used to draw the tiles."
-msgstr "åæåçïçéåäççæéè GNOME äéäçèæéèã"
+#~ msgid "an open tableau"
+#~ msgstr "æååçä"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
-msgid "The current score"
-msgstr "åååå"
+#~ msgid "the foundation"
+#~ msgstr "æçå"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
-msgid "The theme to use"
-msgstr "èäççäé"
+#~ msgid "Add to the sequence in row ~a."
+#~ msgstr "åç ~a èååäæåäåçã"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "èäçççéäéåçã"
+#~ msgid "Double click any card to redeal."
+#~ msgstr "ååäæäåçéåã"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
-msgid "The users's most recent score."
-msgstr "çææèçååã"
+#~ msgid "No hint available."
+#~ msgstr "ææåçæçã"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
-msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-msgstr "æåäç GNOME äééè"
+#~ msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+#~ msgstr "åäå 2 æåç ~a èæåèåçääã"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
-msgid "Theme:"
-msgstr "äéï"
+#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
+#~ msgstr "å ~a æå ~a æã"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
-msgid "Use colors from GNOME theme"
-msgstr "äç GNOME äéäçéèã"
+#~ msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+#~ msgstr "éåæéææççä"
 
-#: ../lightsoff/src/About.js:13
-msgid ""
-"Turn off all the lights\n"
-"\n"
-"Lights Off is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"åéææççã\n"
-"\n"
-"åçæ GNOME ææçäéåã"
+#~ msgid "Alternating colors"
+#~ msgstr "ææéè"
 
-#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
-msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
+#~ msgid "Deal a row"
+#~ msgstr "åäèç"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:300
-msgid ""
-"The selected theme failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"éäçäéææåèã\n"
-"\n"
-"èææååçæååèæçã"
+#~ msgid "Deals left: ~a"
+#~ msgstr "åäååçææï~a"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:429 ../mahjongg/drawing.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to render file:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"æææææäï\n"
-"â%sâ\n"
-"\n"
-"èææååçæååèæçã"
+#~ msgid "Same suit"
+#~ msgstr "åèè"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:895
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:898 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "ååç"
+#~ msgid "Try dealing a row of cards"
+#~ msgstr "åèåæäèç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
-msgid "Could not load tile set"
-msgstr "ææèåçéå"
+#~ msgid "Try moving a card to the reserve"
+#~ msgstr "åèååäåçæåäçå"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "ææèäçèåååååæææåï"
+#~ msgid "Try moving card piles around"
+#~ msgstr "åèåæçåçåéæåçå"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "åææççææïääçææåäçæååã"
+#~ msgid "an empty foundation place"
+#~ msgstr "ççæçåäç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "ççææ(_C)"
+#~ msgid "an empty tableau place"
+#~ msgstr "ççæååäç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
-msgid "Use _new map"
-msgstr "äçæåå(_N)"
+#~ msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+#~ msgstr "åäåçääçåäçåæååççää"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "æææåçæäã"
+#~ msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+#~ msgstr "ääçåäéäåçæåçäæçå"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
-msgid "_New game"
-msgstr "æææ(_N)"
+#~ msgid "on to the empty tableau slot"
+#~ msgstr "æåæååççää"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "æç(_S)"
+#~ msgid "Deal another card"
+#~ msgstr "ååäåç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "ååçåå"
+#~ msgid "Stock left: ~a"
+#~ msgstr "åçåäèåäï~a åç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "ååçééé"
+#~ msgid "Deal another hand"
+#~ msgstr "ååäæç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
-msgid "Tiles"
-msgstr "ç"
+#~ msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+#~ msgstr "æäåçææçççåçåçää"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
-msgid "Maps"
-msgstr "åå"
+#~ msgid "Move card from waste"
+#~ msgstr "åçæååçå"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
-msgid "_Select map:"
-msgstr "éæåå(_S)ï"
+#~ msgid "Move waste to stock"
+#~ msgstr "åçäåçåæååçå"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
-msgid "Colors"
-msgstr "éè"
+#~ msgid "an empty tableau slot"
+#~ msgstr "æååççä"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
-msgid "Maps:"
-msgstr "ååï"
+#~ msgid "Deal a new card"
+#~ msgstr "åäåæç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
-msgid "Tiles:"
-msgstr "çæï"
+#~ msgid "Stock remaining: ~a"
+#~ msgstr "åçåäåäï~a"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"çéåçççååçææã\n"
-"\n"
-"ååçæ GNOME ææçäéåã"
+#~ msgid "No redeals"
+#~ msgstr "ææéæåç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "ååç - %s"
+#~ msgid "Single card deals"
+#~ msgstr "åååç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "éæååååææ"
+#~ msgid "Try moving cards down from the foundation"
+#~ msgstr "åäåèäæçåååääç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
-msgid "Redo the last move"
-msgstr "éåæåäç"
+#~ msgid "Base Card:"
+#~ msgstr "åçï"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
-msgid "Show a hint"
-msgstr "æçæç"
+#~ msgid ""
+#~ "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+#~ "naturally."
+#~ msgstr "åèäåååååçææåéçéåæåã"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
-msgid "Tiles Left:"
-msgstr "åäçç:"
+#~ msgid "Deal new cards from the deck"
+#~ msgstr "äçåäåæç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "åäççæ:"
+#~ msgid "Redeals left: ~a"
+#~ msgstr "åäåéåææï~a"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1460
-msgid "Remove matching pairs of tiles."
-msgstr "çéåéççåã"
+#~ msgid "something"
+#~ msgstr "ääç"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "çéåéççåäæéçå"
+#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+#~ msgstr "å ~a äåçåçèèæççäæææååæå"
 
-#: ../mahjongg/maps.c:229
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "çå"
+#~ msgid "Move ~a to an empty field"
+#~ msgstr "çå ~a åçä"
 
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "åæäçå"
+#~ msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
+#~ msgstr "åçæçåæååäçæäæç"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "åæ"
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "äåæå"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "ä"
+#~ msgid "an empty tableau pile"
+#~ msgstr "ççæååçå"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "èè"
+#~ msgid "Deal the cards"
+#~ msgstr "åç"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "èé"
+#~ msgid "Reshuffle cards"
+#~ msgstr "éææç"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "éååäå"
+#~ msgid "Move waste on to a reserve slot"
+#~ msgstr "ååçæèäçå"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "èåçåå"
+#~ msgid "empty foundation"
+#~ msgstr "ççæçå"
 
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "åé"
+#~ msgid "Four Suits"
+#~ msgstr "åèè"
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
-#: ../swell-foop/src/About.js:15
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "æèå"
+#~ msgid "One Suit"
+#~ msgstr "åèè"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
-msgid "Board size:"
-msgstr "æçååï"
+#~ msgid "Place something on empty slot"
+#~ msgstr "åæççäçää"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "éèæéï"
+#~ msgid "Please fill in empty pile first."
+#~ msgstr "èéååæçäã"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "åäçåç"
+#~ msgid "Two Suits"
+#~ msgstr "åèè"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "çéåæçèåäæçåå"
+#~ msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+#~ msgstr "ææïçåæèåççåææååçå"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
-msgid "Board color count"
-msgstr "æçéèæé"
+#~ msgid "Allow temporary spots use"
+#~ msgstr "åèäçäæççç"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "ææäèåçéèæéã"
+#~ msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+#~ msgstr "æççååääççäæçççä"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "æææçåå"
+#~ msgid "No hint available"
+#~ msgstr "ææåççæç"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "äçæåäãæçæçåçã"
+#~ msgid "Blondes and Brunettes"
+#~ msgstr "éåäéå"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "åäçåç"
+#~ msgid "Falling Stars"
+#~ msgstr "æè"
 
-#: ../swell-foop/src/About.js:13
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
-"on them and they vanish!\n"
-"\n"
-"Swell Foop is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ææçéäææïäçåéäååïåäåæåäï\n"
-"\n"
-"æèå æ GNOME ææçäéåã"
+#~ msgid "General's Patience"
+#~ msgstr "äèçèå"
 
-#: ../swell-foop/src/Board.js:102
-msgid "No points"
-msgstr "äåå"
+#~ msgid "Redheads"
+#~ msgstr "çå"
 
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
-#, c-format
-msgid "%d point"
-msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] "%d å"
+#~ msgid "Signora"
+#~ msgstr "èåä"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:54
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "æèååå"
+#~ msgid "Wood"
+#~ msgstr "æå"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:144
-msgid "Small"
-msgstr "å"
+#~ msgid "Deal a card from the deck"
+#~ msgstr "äçåäåäåç"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:145
-msgid "Normal"
-msgstr "æå"
+#~ msgid "Match the top two cards of the waste."
+#~ msgstr "ååçåééçäåçèèéå"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:146
-msgid "Large"
-msgstr "å"
+#~ msgid "Multiplier Scoring"
+#~ msgstr "çåçå"
+
+#~ msgid "Progressive Rounds"
+#~ msgstr "æååçåççåääåå"
 
-#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
-#~ msgstr "åç 3D æåçæè"
+#~ msgid "appropriate foundation pile"
+#~ msgstr "éåçæçåçå"
 
-#~ msgid "A flag to enable board numbering"
-#~ msgstr "æçæçåææåçæè"
+#~ msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
+#~ msgstr "æçççååæååççää"
 
-#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-#~ msgstr "åçååæåçæè"
+#~ msgid "the appropriate Foundation pile"
+#~ msgstr "éåçæçåçå"
 
-#~ msgid "A flag to enable maximised mode"
-#~ msgstr "åçæååæåçæè"
+#~ msgid "The game is over."
+#~ msgstr "ææåçæã"
 
-#~ msgid "A flag to enable move hints"
-#~ msgstr "åçæçæåçæè"
+#~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
+#~ msgstr "æçåèéè"
 
-#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
-#~ msgstr "åçèæååæèåçæè"
+#~ msgid ""
+#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not "
+#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
+#~ "the upgrade has completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçææååïåäææåèæéèçåççåæäãåææçåæååçæççç"
+#~ "èæçåçååçåæã"
 
-#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
-#~ msgstr "åçååæçæè"
+#~ msgid "GNOME Sudoku"
+#~ msgstr "GNOME æç"
 
-#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-#~ msgstr "åç 3D æååæçæè"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
+#~ "Japanese logic puzzle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME æç æääçåæççæååçåãæçæäçææéèææã\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME æçæ GNOME ææçäéåã"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-#~ "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
 #~ msgstr ""
-#~ "åäæâhumanâ(ååäääççååæ)ïââ(çääåççææåæ)æèèæåä"
-#~ "äåæçåæåç"
+#~ "%s æèçèäïæåäæçèçèäåéäæåèç GNU GPL åèèçåæå/æ"
+#~ "äæåïGPL åèåèéççäçæäåçääçæã"
 
-#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-#~ msgstr "ääåæçåéèæåæçéå"
+#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+#~ msgstr "ææçæææçå %(dir)sï%(error)s"
 
-#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
-#~ msgstr "èåææåèææåææåççå"
+#~ msgid "Track moves"
+#~ msgstr "èèçæ"
 
-#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
-#~ msgstr "äåææåèææåææåççå"
+#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
+#~ msgstr "èææçéæä"
 
-#~ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-#~ msgstr "ææçæééå(äçäåäï0 èçæéå)"
+#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
+#~ msgstr "èææççæä"
 
-#~ msgid "The format to display moves in"
-#~ msgstr "çææçæå"
+#~ msgid "Waiting for %s to move"
+#~ msgstr "çå %s çå"
 
-#~ msgid "The height of the main window in pixels."
-#~ msgstr "äçåçéåïäåçèã"
+#~ msgid "X Padding"
+#~ msgstr "X åå"
 
-#~ msgid "The height of the window"
-#~ msgstr "çåçéå"
+#~ msgid "Extra space to add to the width allocation."
+#~ msgstr "æåååååéäçéåçéã"
 
-#~ msgid "The opponent player"
-#~ msgstr "åæ"
+#~ msgid "Extra space to add to the height allocation."
+#~ msgstr "æååéååéäçéåçéã"
 
-#~ msgid "The piece theme to use"
-#~ msgstr "äççæåäé"
+#~ msgid "Width Multiple"
+#~ msgstr "åååä"
 
-#~ msgid "The piece to promote pawns to"
-#~ msgstr "åååäåå"
+#~ msgid "What multiple to constrain the width to."
+#~ msgstr "åååçæååäæåçåæã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-#~ msgstr "åäççåçåçèååæåçæïååååäåå"
+#~ msgid "Height Multiple"
+#~ msgstr "éååä"
+
+#~ msgid "What multiple to constrain the height to."
+#~ msgstr "åéåéåååäæåçåæã"
+
+#~ msgid "X align"
+#~ msgstr "X åé"
+
+#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+#~ msgstr "æååéæåï0(å)å1(å)"
 
-#~ msgid "The side of the board that is in the foreground"
-#~ msgstr "åæäçæèç"
+#~ msgid "Y align"
+#~ msgstr "Y åé"
 
-#~ msgid "The width of the main window in pixels."
-#~ msgstr "äçåçååïäåçèã"
+#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+#~ msgstr "åçåéæåï0(é)å1(å)"
 
-#~ msgid "The width of the window"
-#~ msgstr "çåçåå"
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "æææçéæ"
 
-#~ msgid "true if the human player is playing white"
-#~ msgstr "åæäççåæçïåäç"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "åä(_A)"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "åæ(_C)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "åé(_C)"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "çè(_O)"
 
 #~ msgid "_Animations"
 #~ msgstr "åç(_A)"
@@ -7419,9 +6401,6 @@ msgstr "å"
 #~ msgid "There are no active logs."
 #~ msgstr "æææåã"
 
-#~ msgid "Load Chess Game"
-#~ msgstr "èåèæææ"
-
 #~ msgid "Communication:"
 #~ msgstr "éèï"
 
@@ -7523,9 +6502,6 @@ msgstr "å"
 #~ "using OpenGL."
 #~ msgstr "éèä 2D æåèçæçïæèåäéæäçåä OpenGL ç 3D æåã"
 
-#~ msgid "Save Chess Game"
-#~ msgstr "äåèæææ"
-
 #~ msgid "Chess incorrectly installed"
 #~ msgstr "åéèæåèéè"
 
@@ -7552,18 +6528,9 @@ msgstr "å"
 #~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
 #~ msgstr "%(white)s å %(black)s"
 
-#~ msgid "PGN files"
-#~ msgstr "PGN æä"
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "æææä"
-
 #~ msgid "Please select a file to load"
 #~ msgstr "éæääæäæèå"
 
-#~ msgid "Unabled to load game"
-#~ msgstr "ææèåææ"
-
 #~ msgid "Please enter a file name"
 #~ msgstr "èèåääæäå"
 
@@ -7660,37 +6627,6 @@ msgstr "å"
 #~ msgid "%s wins"
 #~ msgstr "%s èäï"
 
-#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-#~ msgstr "åææèååäæååè(åæ)"
-
-#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-#~ msgstr "åææååè(éå)"
-
-#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-#~ msgstr "èååäæåææåèåäåææçå"
-
-#~ msgid "Opponent has run out of time"
-#~ msgstr "åæèæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-#~ msgstr "ååäåäåéååçäæ (äææåéå)"
-
-#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-#~ msgstr "åæéææåæåæ (ååäè)"
-
-#~ msgid "The black player has resigned"
-#~ msgstr "éæåèè"
-
-#~ msgid "The white player has resigned"
-#~ msgstr "çæåèè"
-
-#~ msgid "The game has been abandoned"
-#~ msgstr "åæåææ"
-
-#~ msgid "One of the players has died"
-#~ msgstr "äæåèåæ"
-
 #~ msgid "GGZ Gaming Zone"
 #~ msgstr "GGZ ææç"
 
@@ -7840,15 +6776,6 @@ msgstr "å"
 #~ msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
 #~ msgstr "çæææ 2005-2008 Robert Ancell (äåèçè)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-#~ "\n"
-#~ "glChess is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME ç 2D/3D åéèæææã\n"
-#~ "\n"
-#~ "åéèææ GNOME ææçäéåã"
-
 #~ msgid "Incorrect password"
 #~ msgstr "åçäæç"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]