[gnome-online-accounts] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Swedish translation
- Date: Mon, 12 Sep 2011 17:48:12 +0000 (UTC)
commit ca21faf7242ad59ccc4ffeb2bf548a3747d33b03
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Mon Sep 12 19:48:08 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 74ea179..19df8b6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 12:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-12 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: \n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Facebook"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "FÃrvÃntade status 200 vid begÃran av guid, fick istÃllet status %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid tolkning av svar som JSON: "
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
#, c-format
msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte anvÃndarnamn-medlem i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
#, c-format
msgid "Didn't find name member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte namn-medlem i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Google"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
#, c-format
msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte data-medlem i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
#, c-format
msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte e-post-medlem i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
msgid "Email Address"
@@ -107,137 +107,137 @@ msgstr "Dokument"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "FÃrvÃntade status 200 vid begÃran av access token, fick istÃllet status %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte access_token i icke-JSON-data"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte access_token i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Auktoriseringssvaret var \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
#, c-format
msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "Klistra in auktoriseringskoden som hÃmtas frÃn <a href=\"%s\">auktoriseringssidan</a>:"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogrutan stÃngdes"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
msgid "Error getting an Access Token: "
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid hÃmtning av en Access Token: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
msgid "Error getting identity: "
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid hÃmtning av identitet: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
#, c-format
msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns redan ett konto fÃr identiteten %s"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgstr ""
+msgstr "FrÃgades om att logga in som %s, men loggade in som %s"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsuppgifter hittades inte i nyckelring (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsuppgifter innehÃller ingen access_token"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att uppdatera access token (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid lagring av inloggningsuppgifter i nyckelring (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar rubrikerna access_token eller access_token_secret i svaret"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid hÃmtning av en Request Token: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
#, c-format
msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "FÃrvÃntade status 200 fÃr hÃmtning av en Request Token, fick istÃllet status %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar rubrikerna request_token eller request_token_secret i svaret"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "Klistra in token som hÃmtats frÃn <a href=\"%s\">auktoriseringssidan</a>:"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsuppgifter innehÃller inte access_token eller access_token_secret"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
-msgstr ""
+msgstr "ensure_credentials_sync har inte implementerats fÃr typen %s"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr ""
+msgstr "GOA %s-inloggningsuppgifter fÃr identiteten %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
#, c-format
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att lagra inloggningsuppgifter i nyckelringen: %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
#, c-format
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att hÃmta inloggningsuppgifter frÃn nyckelringen: %s"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid tolkning av resultatet som hÃmtades frÃn nyckelringen: "
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
msgid "Twitter"
@@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "Twitter"
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
#, c-format
msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte id_str-medlem i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
#, c-format
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte screen_name-medlem i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
msgid "Yahoo"
@@ -260,31 +260,31 @@ msgstr "Yahoo"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
#, c-format
msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte guid-medlem i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
#, c-format
msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte vÃrde-medlem i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "FÃrvÃntade status 200 vid begÃran av namn, fick istÃllet status %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid tolkning av usercard-svar som JSON: "
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
#, c-format
msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte profil-medlem i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
#, c-format
msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte smeknamn-medlem i JSON-data"
#. TODO: look up email address / screenname from GUID
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]