[yelp] Updated Finnish translation.



commit 8b0d408277708593ce04512092938e407f368947
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Mon Sep 12 16:27:47 2011 +0300

    Updated Finnish translation.

 po/fi.po | 1802 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 547 insertions(+), 1255 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d8413d2..8fbfe19 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 16:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 16:43+0300\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-12 16:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 16:27+0300\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,854 +27,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU info-sivut"
-
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "Perinteinen komentoriviohje (info)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Sovellukset"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr "BLT-funktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Asetustiedostot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-msgid "Curses Functions"
-msgstr "Curses-funktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr "Ohjelmakehitys"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "FORTRAN-funktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "Pelit"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Laitteisto"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernelrutiinit"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "Manuaalisivut"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "Funktiot ÃÃnen kÃsittelyyn verkon yli"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "OpenSSL-sovellukset"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL-asetukset"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr "OpenSSL-funktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "OpenSSL-yleiskatsaukset"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr "Yleiskatsaukset"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr "POSIX-funktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr "POSIX-otsikot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "Perl-funktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "Qt-funktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr "Readline-funktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr "Osa 0p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr "Osa 1m"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr "Osa 1ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr "Osa 1x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr "Osa 2"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr "Osa 3blt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr "Osa 3f"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr "Osa 3nas"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr "Osa 3p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr "Osa 3qt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr "Osa 3readline"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr "Osa 3ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr "Osa 3tiff"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr "Osa 4"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr "Osa 4x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr "Osa 5"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr "Osa 5ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr "Osa 5x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr "Osa 6"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr "Osa 6x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr "Osa 7ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr "Osa 7x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr "Osa 9"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "Osat 1, 1p, 1g ja 1t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "Osat 3, 3o ja 3t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "Osat 3form ja 3menu"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "Osat 3ncurses ja 3curses"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "Osat 3pm ja 3perl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "Osat 3x ja 3X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "Osat 7 ja 7gcc"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "Osat 8 ja 8l"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr "JÃrjestelmÃnvalvonta"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr "JÃrjestelmÃkutsut"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "System V lomake- ja valikkofunktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr "Tiff-funktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Termcap-sovellukset"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "Perinteinen komentoriviopaste (man)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "X11-sovellukset"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11-asetukset"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr "X11-laitteet"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "X11-funktiot"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr "X11-pelit"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "X11-yleiskatsaukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D-grafiikka"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D-grafiikka"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "EsteettÃmyys"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr "Toimintapelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr "Seikkailupelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr "Viihde"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "Sovellukset grafiikan katseluun ja muokkaukseen"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "ÃÃnen ja videon kÃsittelyyn liittyvÃt sovellukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "Opetukseen tai sen vÃlineiksi tarkoitetut ohjelmat"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr "Pelihallipelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr "ArkistointityÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr "Taide"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "TekoÃly"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr "Palikkapelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr "Lautapelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr "Rakentaminen"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr "Laskin"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalenteri"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr "Korttipelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr "KaaviotyÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr "Pikaviestimet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr "Kellot"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr "PakkaustyÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr "TietojenkÃsittelytiede"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr "Rakentaminen"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr "Yhteystietojen hallinta"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "Tiedon visualisointi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr "Tietokannat"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr "VirheenjÃljitysohjelmat"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr "TyÃpÃytÃ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "TyÃpÃydÃn asetukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-msgid "Dialup"
-msgstr "ModeemikÃyttÃ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Sanakirjat"
-
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "Levyjen kirjoitus"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr "Talous"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr "Opetus"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr "SÃhkÃ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr "Elektroniikka"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr "SÃhkÃpostityÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr "Emulaattorit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr "InsinÃÃrityÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr "Tiedostojen hallinta"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr "TiedostotyÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Tiedostonsiirto"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr "TiedostojÃrjestelmÃ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr "TaloustyÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "VuokaaviotyÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr "Gnome-sovellukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "GUI-suunnittelu"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "Yleiset Gnome-tyÃpÃydÃn sovellukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "Yleiset KDE-tyÃpÃydÃn sovellukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr "Geologia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr "Geotiede"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafiikka"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "Ohjeita ulkomaailman kanssa liittyville ohjelmille"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "Ohjeita osallistumisesta kehitykseen"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "RadioamatÃÃrit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "Laitteistoasetukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-msgid "Have some fun"
-msgstr "Pidà hauskaa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE:t"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC-asiakkaat"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
-msgstr "KuvankÃsittely"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Pikaviestimet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE-sovellukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr "Lasten pelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr ""
-"LisÃtietoja kuinka tehdà jÃrjestelmÃstÃsi kÃytettÃvÃmpi erilaisista "
-"vammoista kÃrsiville"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr "Lisenssit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr "Kirjallisuus"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr "Logiikkapelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr "Matematiikka"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr "LÃÃketieteelliset ohjelmat"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr "MIDI"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "Sekalaiset dokumentit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixers"
-msgstr "Mikserit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-msgid "Monitor"
-msgstr "NÃyttÃ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr "Musiikki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
-msgstr "Uutiset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "Numeerinen analyysi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
-msgstr "Tekstin luku (OCR)"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr "Toimistosovellukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
-msgstr "Toimistosovellukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Muut ohjeet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P (vertaisverkko-ohjelmat)"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
-msgstr "PDA-yhteydet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Pakettien hallinta"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "Rinnakkaislaskenta"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
-msgstr "Valokuvaus"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysiikka"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
-msgstr "Soittimet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
-msgstr "EsitystyÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:104
-msgid "Printing"
-msgstr "Tulostus"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr "ProfilointityÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr "Projektinhallinta"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-msgid "Publishing"
-msgstr "Julkaisu"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "Rasterigrafiikka"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr "Nauhoittimet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr "EtÃkÃyttÃ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Versionhallinta"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotiikka"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
-msgstr "Roolipelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
-msgstr "Kuvanluku"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
-msgstr "Tiede"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
-msgstr "Tietoturva"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
-msgstr "Sekvensserit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr "Asetukset, joiden avulla ympÃristÃstà voi tehdà viihtyisÃmmÃn"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
-msgstr "Simulaattoripelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr "ÃÃni"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "ÃÃni &amp; video"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "ÃÃnen ja videon muokkaus"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
-msgstr "Urheilu"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
-msgstr "Urheilupelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "Taulukkolaskennan tyÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr "Strategiapelit"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr "JÃrjestelmÃ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr "Puhelin"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "PuhelintyÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "PÃÃte-emulaattori"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Tekstimuokkaimet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
-msgstr "TekstityÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "Tietokoneen hallinnassa auttavat tyÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr "KÃÃnnÃstyÃkalut"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "Tuners"
-msgstr "Virittimet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
-msgid "Utilities"
-msgstr "Apuohjelmat"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "TyÃn valmiiksi saamisessa auttavat apuohjelmat"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorigrafiikka"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr "Videoneuvottelu"
-
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr "Katselin"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr "WWW-selain"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr "WWW-kehitys"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "Tervetuloa kÃyttÃmÃÃn Gnomen ohjeselainta"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
-msgstr "TekstinkÃsittely"
-
 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
 msgid "Invalid compressed data"
@@ -885,26 +37,26 @@ msgstr "Virheellinen pakattu data"
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Muisti ei riitÃ"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
 #, c-format
 msgid "The page â%sâ was not found in the document â%sâ."
 msgstr "Sivua â%sâ ei lÃytynyt asiakirjasta â%sâ."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ does not exist."
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole olemassa."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -913,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jÃsentÃÃ, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
 "tiedosto."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â%sâ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -922,11 +74,11 @@ msgstr ""
 "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jÃsentÃÃ, koska yksi siihen sisÃllytetyistà "
 "tiedostoista ei ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document â%sâ."
@@ -948,12 +100,17 @@ msgstr "Asiakirjan URI"
 msgid "The URI which identifies the document"
 msgstr "Asiakirjan tunnisteena toimiva URI"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#, c-format
+msgid "Search results for â%sâ"
+msgstr "Tulokset hakusanalle \"%s\""
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:968
 #, c-format
 msgid "No matching help pages found in â%sâ."
-msgstr ""
+msgstr "Hakusanalla \"%s\" ei lÃytynyt yhtÃÃn ohjesivua."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+#: ../libyelp/yelp-document.c:974
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "Vastaavia ohjesivuja ei lÃytynyt."
 
@@ -1002,64 +159,64 @@ msgstr ""
 msgid "Search..."
 msgstr "Etsi..."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "Tyhjennà hakukenttÃ"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:818 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1516
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "LisÃà tÃmà sivu kirjanmerkiksi"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:826 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1524
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Poista kirjanmerkki"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1381
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
 msgid "Loading"
 msgstr "Ladataan"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
 #, c-format
 msgid "The directory â%sâ does not exist."
 msgstr "Kansiota \"%s\" ei ole olemassa."
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
 msgid "GtkSettings"
-msgstr ""
+msgstr "GtkSettings"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr ""
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
 msgid "GtkIconTheme"
-msgstr ""
+msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr ""
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
 msgid "Font Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Fontin asetukset"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "NÃytà tekstikursori"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "Muokkaintila"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr ""
 
@@ -1073,7 +230,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libyelp/yelp-transform.c:171
 msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT-tyylisivu"
 
 #: ../libyelp/yelp-transform.c:172
 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
@@ -1247,7 +404,7 @@ msgstr "Sivua ei lÃytynyt"
 
 #: ../libyelp/yelp-view.c:1628
 msgid "Cannot Read"
-msgstr ""
+msgstr "Luku ei onnistu"
 
 #: ../libyelp/yelp-view.c:1634
 msgid "Unknown Error"
@@ -1255,17 +412,17 @@ msgstr "Tuntematon virhe"
 
 #: ../libyelp/yelp-view.c:1654
 msgid "Search for packages containing this document."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi paketteja, jotka sisÃltÃvÃt tÃmÃn asiakirjan."
 
 #: ../libyelp/yelp-view.c:1807
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ does not point to a valid page."
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti â%sâ ei ohjaa oikealle sivulle."
 
 #: ../libyelp/yelp-view.c:1813
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti ei ohjaa oikealle sivulle."
 
 #: ../libyelp/yelp-view.c:1819
 #, c-format
@@ -1276,28 +433,28 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/yelp-application.c:125
+#: ../src/yelp-application.c:128
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_Suurenna tekstiÃ"
 
-#: ../src/yelp-application.c:127
+#: ../src/yelp-application.c:130
 msgid "Increase the size of the text"
 msgstr "Suurenna tekstin kokoa"
 
-#: ../src/yelp-application.c:130
+#: ../src/yelp-application.c:133
 msgid "_Smaller Text"
 msgstr "_Pienennà tekstiÃ"
 
-#: ../src/yelp-application.c:132
+#: ../src/yelp-application.c:135
 msgid "Decrease the size of the text"
 msgstr "Pienennà tekstin kokoa"
 
-#: ../src/yelp-application.c:250 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: ../src/yelp-application.c:285
+#: ../src/yelp-application.c:288
 msgid "Show Text _Cursor"
 msgstr "NÃytà teksti_kursori"
 
@@ -1353,6 +510,10 @@ msgstr "Sovellus"
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr ""
 
+#: ../src/yelp-window.c:526
+msgid "Find:"
+msgstr "Etsi:"
+
 #: ../src/yelp-window.c:548
 msgid "Read Later"
 msgstr "Lue myÃhemmin"
@@ -1370,512 +531,643 @@ msgstr "Ei osumia"
 
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Lue Gnomen ohjeita"
+msgstr "Apua Gnomen kÃyttÃÃn"
 
-#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-#~ msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-tyÃpÃytÃÃ varten."
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "TyÃpÃytÃ"
 
-#~ msgid "Yelp"
-#~ msgstr "Yelp"
+#~ msgid "Get help with Ubuntu"
+#~ msgstr "Lue Ubuntun ohjeita"
 
-#~ msgid "Phrase not found"
-#~ msgstr "Lausetta ei lÃytynyt"
+#~ msgid "Word Processors"
+#~ msgstr "TekstinkÃsittely"
 
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "Etsi _seuraava"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "WWW-kehitys"
 
-#~ msgid "Find _Previous"
-#~ msgstr "Etsi _edellinen"
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "WWW-selain"
 
-#~ msgid "Fin_d:"
-#~ msgstr "_Etsi:"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Katselin"
 
-#~ msgid "Cannot create search component"
-#~ msgstr "Hakukomponenttia ei voi luoda"
+#~ msgid "Video Conference"
+#~ msgstr "Videoneuvottelu"
 
-#~ msgid "Cannot create window"
-#~ msgstr "Ikkunaa ei voi luoda"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
 
-#~ msgid "Search for other documentation"
-#~ msgstr "Hae muita ohjeita"
+#~ msgid "Vector Graphics"
+#~ msgstr "Vektorigrafiikka"
 
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Hae:"
+#~ msgid "Utilities to help you get work done"
+#~ msgstr "TyÃn valmiiksi saamisessa auttavat apuohjelmat"
 
-#~ msgid "Unable to load page"
-#~ msgstr "Sivua ei voi ladata"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Apuohjelmat"
 
-#~ msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "Pyydetty URI \"%s\" on virheellinen"
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "Virittimet"
 
-#~ msgid "Unknown Page"
-#~ msgstr "Tuntematon sivu"
+#~ msgid "Translation Tools"
+#~ msgstr "KÃÃnnÃstyÃkalut"
 
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Latautuu..."
+#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
+#~ msgstr "Tietokoneen hallinnassa auttavat tyÃkalut"
 
-#~ msgid "Help Browser"
-#~ msgstr "Ohjeselain"
+#~ msgid "Text Tools"
+#~ msgstr "TekstityÃkalut"
 
-#~ msgid "Copy _Email Address"
-#~ msgstr "Kopioi _sÃhkÃpostiosoite"
+#~ msgid "Text Editors"
+#~ msgstr "Tekstimuokkaimet"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Tietoja"
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "PÃÃte-emulaattori"
 
-#~ msgid "Help On this application"
-#~ msgstr "Apua tÃmÃn ohjelman kÃytÃssÃ"
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "PuhelintyÃkalut"
 
-#~ msgid "_Copy Link Address"
-#~ msgstr "K_opioi linkin osoite"
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "Puhelin"
 
-#~ msgid "Open Link in _New Window"
-#~ msgstr "Avaa linkki _uudessa ikkunassa"
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TV"
 
-#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
-#~ msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejÃ..."
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "JÃrjestelmÃ"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_SisÃltÃ"
+#~ msgid "Strategy Games"
+#~ msgstr "Strategiapelit"
 
-#~ msgid "_Previous Section"
-#~ msgstr "_Edellinen luku"
+#~ msgid "Spreadsheet Tools"
+#~ msgstr "Taulukkolaskennan tyÃkalut"
 
-#~ msgid "Go to the listing of help topics"
-#~ msgstr "Siirry ohjeen aiheiden luetteloon"
+#~ msgid "Sports Games"
+#~ msgstr "Urheilupelit"
 
-#~ msgid "_Help Topics"
-#~ msgstr "_Ohjeen aiheet"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "Urheilu"
 
-#~ msgid "Show next page in history"
-#~ msgstr "NÃytà seuraava sivu"
+#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
+#~ msgstr "ÃÃnen ja videon muokkaus"
 
-#~ msgid "Show previous page in history"
-#~ msgstr "NÃytà edellinen sivu"
+#~ msgid "Sound &amp; Video"
+#~ msgstr "ÃÃni &amp; video"
 
-#~ msgid "_Reload"
-#~ msgstr "_PÃivitÃ"
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "ÃÃni"
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "As_etukset"
+#~ msgid "Simulation Games"
+#~ msgstr "Simulaattoripelit"
 
-#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "Etsi sanan tai lauseen seuraava esiintymÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgstr "Asetukset, joiden avulla ympÃristÃstà voi tehdà viihtyisÃmmÃn"
 
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "Etsi _seuraava"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Asetukset"
 
-#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "Etsi sanan tai lauseen edellinen esiintymÃ"
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "Sekvensserit"
 
-#~ msgid "Find Pre_vious"
-#~ msgstr "Etsi _edellinen"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Tietoturva"
 
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Etsi..."
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Tiede"
 
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "Valitse k_aikki"
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "Kuvanluku"
 
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopioi"
+#~ msgid "Role Playing Games"
+#~ msgstr "Roolipelit"
 
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "_Sulje ikkuna"
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "Robotiikka"
 
-#~ msgid "Open _Location"
-#~ msgstr "Avaa si_jainti"
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "Versionhallinta"
 
-#~ msgid "About This Document"
-#~ msgstr "Tietoja tÃstà asiakirjasta"
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "EtÃkÃyttÃ"
 
-#~ msgid "Print This Page ..."
-#~ msgstr "Tulosta tÃmà sivu..."
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "Nauhoittimet"
 
-#~ msgid "Print This Document ..."
-#~ msgstr "Tulosta tÃmà asiakirja..."
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "Rasterigrafiikka"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "O_hje"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Muokkaa"
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "Julkaisu"
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Tiedosto"
+#~ msgid "Project Management Tools"
+#~ msgstr "Projektinhallinta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-#~ msgstr "Tapahtui tuntematon virhe yritettÃessà muuntaa asiakirjaa."
+#~ msgid "Profiling Tools"
+#~ msgstr "ProfilointityÃkalut"
 
-#~ msgid "Broken Transformation"
-#~ msgstr "RikkinÃinen muunnos"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Tulostus"
 
-#~ msgid "The XSLT stylesheet â%sâ is either missing, or it is not valid."
-#~ msgstr "XSLT-tyylipohja \"%s\" puuttuu tai se on virheellinen."
+#~ msgid "Presentation Tools"
+#~ msgstr "EsitystyÃkalut"
 
-#~ msgid "Invalid Stylesheet"
-#~ msgstr "Virheellinen tyylipohja"
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "Soittimet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-#~ "document."
-#~ msgstr ""
-#~ "TOC-tiedostoa ei voitu jÃsentÃÃ, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
-#~ "tiedosto."
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "Fysiikka"
 
-#~ msgid "The requested page was not found in the TOC."
-#~ msgstr "Pyydettyà sivua ei lÃytynyt sisÃllysluettelosta."
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "Valokuvaus"
 
-#~ msgid "The page %s was not found in the TOC."
-#~ msgstr "Sivua %s ei lÃytynyt sisÃllysluettelosta."
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "Rinnakkaislaskenta"
 
-#~ msgid "The search processor returned invalid results"
-#~ msgstr "HakukÃsittelijà palautti virheellisià tuloksia"
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Pakettien hallinta"
 
-#~ msgid "Cannot process the search"
-#~ msgstr "Hakua ei voi kÃsitellÃ"
+#~ msgid "PDA Communication"
+#~ msgstr "PDA-yhteydet"
 
-#~ msgid "The requested search could not be processed."
-#~ msgstr "Pyydettyà hakua ei voitu kÃsitellÃ."
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P (vertaisverkko-ohjelmat)"
 
-#~ msgid "Search could not be processed"
-#~ msgstr "Hakua ei voitu kÃsitellÃ"
+#~ msgid "Other Documentation"
+#~ msgstr "Muut ohjeet"
 
-#~ msgid "No Comment"
-#~ msgstr "Ei kommenttia"
+#~ msgid "Office applications"
+#~ msgstr "Toimistosovellukset"
 
-#~ msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-#~ msgstr "ers:er:ing:es:s:'s"
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Toimistosovellukset"
 
-#~ msgid "re"
-#~ msgstr "re"
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "Tekstin luku (OCR)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
-#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
-#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
-#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-#~ msgstr ""
-#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
-#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
-#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
-#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "Numeerinen analyysi"
 
-#~ msgid "Repeat the search online at %s"
-#~ msgstr "Toista verkkohaku sivustolla %s"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Uutiset"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the "
-#~ "topic you want help with."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yrità kÃyttÃà eri sanoja kuvaamaan ongelmaa, johon haluat etsià ohjeita."
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Musiikki"
 
-#~ msgid "No results for \"%s\""
-#~ msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\""
+#~ msgid "Motif"
+#~ msgstr "Motif"
 
-#~ msgid "the Ubuntu Help Pages"
-#~ msgstr "Ubuntun ohjesivut"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "NÃyttÃ"
 
-#~ msgid "It was not possible to print your document: %s"
-#~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa: %s"
+#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
+#~ msgstr "Sekalaiset dokumentit"
 
-#~ msgid "An error occurred while printing"
-#~ msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
+#~ msgid "Midi"
+#~ msgstr "MIDI"
 
-#~ msgid "Waiting to print"
-#~ msgstr "Odotetaan tulostusta"
+#~ msgid "Medical Software"
+#~ msgstr "LÃÃketieteelliset ohjelmat"
 
-#~ msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-#~ msgstr "Tulostin %s ei tue postscript-tulostusta."
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Matematiikka"
 
-#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
-#~ msgstr "TÃlle tulostimelle ei voi tulostaa"
+#~ msgid "Logic Games"
+#~ msgstr "Logiikkapelit"
 
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Valmistellaan tulostusta"
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "Kirjallisuus"
 
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Tulosta"
+#~ msgid "Licenses"
+#~ msgstr "Lisenssit"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed man "
-#~ "page."
+#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
+#~ "disabilities"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jÃsentÃÃ, koska se ei ole oikeinmuotoiltu "
-#~ "ohjesivu."
+#~ "LisÃtietoja kuinka tehdà jÃrjestelmÃstÃsi kÃytettÃvÃmpi erilaisista "
+#~ "vammoista kÃrsiville"
+
+#~ msgid "Kids Games"
+#~ msgstr "Lasten pelit"
+
+#~ msgid "KDE Applications"
+#~ msgstr "KDE-sovellukset"
+
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "Java"
 
-#~ msgid " GNOME Help Browser"
-#~ msgstr " Gnomen ohjeselain"
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
 
-#~ msgid "Define which cache directory to use"
-#~ msgstr "MÃÃrittele kÃytettÃvà vÃlihakemisto"
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Pikaviestimet"
 
-#~ msgid "Use a private session"
-#~ msgstr "KÃytà yksityistà istuntoa"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "KuvankÃsittely"
+
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "IRC-asiakkaat"
+
+#~ msgid "IDEs"
+#~ msgstr "IDE:t"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historia"
+
+#~ msgid "Have some fun"
+#~ msgstr "Pidà hauskaa"
+
+#~ msgid "Hardware Settings"
+#~ msgstr "Laitteistoasetukset"
+
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "RadioamatÃÃrit"
+
+#~ msgid "Guides for getting involved in development"
+#~ msgstr "Ohjeita osallistumisesta kehitykseen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be read and decoded. The file may be compressed "
-#~ "in an unsupported format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiedoston \"%s\" luku ja purku epÃonnistui. Tiedosto voi olla pakattu ei-"
-#~ "tuettuun muotoon."
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgstr "Ohjeita ulkomaailman kanssa liittyville ohjelmille"
 
-#~ msgid "No information is available about this error."
-#~ msgstr "Tapahtuneesta virheestà ei ole saatavilla tietoja."
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafiikka"
 
-#~ msgid "Could Not Read File"
-#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "Geotiede"
 
-#~ msgid "Could not parse file"
-#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu tulkita"
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "Geologia"
 
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Tiedostoa ei lÃytynyt"
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "Geografia"
 
-#~ msgid "The requested page was not found in the document %s."
-#~ msgstr "Pyydettyà sivua ei lÃytynyt asiakirjasta %s."
+#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
+#~ msgstr "Yleiset KDE-tyÃpÃydÃn sovellukset"
 
-#~ msgid "The page %s was not found in the document %s."
-#~ msgstr "Sivua %s ei lÃytynyt asiakirjasta %s."
+#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+#~ msgstr "Yleiset Gnome-tyÃpÃydÃn sovellukset"
 
-#~ msgid "Page not found"
-#~ msgstr "Sivua ei lÃytynyt"
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "GUI-suunnittelu"
 
-#~ msgid "Document Sections"
-#~ msgstr "Asiakirjan luvut"
+#~ msgid "GTK"
+#~ msgstr "GTK"
 
-#~ msgid "Help Topics"
-#~ msgstr "Ohjeen aiheet"
+#~ msgid "GNOME Applications"
+#~ msgstr "Gnome-sovellukset"
 
-#~ msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-#~ msgstr "Kirjanmerkki nimeltÃÃn <b>%s</b> on jo tÃlle sivulle."
+#~ msgid "Flow Charting Tools"
+#~ msgstr "VuokaaviotyÃkalut"
 
-#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-#~ msgstr "Kirjanmerkki nimeltÃÃn %s on jo tÃlle sivulle."
+#~ msgid "Financial Tools"
+#~ msgstr "TaloustyÃkalut"
 
-#~ msgid "Remove Bookmark"
-#~ msgstr "Poista kirjanmerkki"
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "TiedostojÃrjestelmÃ"
 
-#~ msgid "Rename Bookmark"
-#~ msgstr "Vaihda kirjanmerkin nimi"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Tiedostonsiirto"
 
-#~ msgid "Open Bookmark in New Window"
-#~ msgstr "Avaa kirjanmerkki uudessa ikkunassa"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "TiedostotyÃkalut"
 
-#~ msgid "Use the default fonts set for the system."
-#~ msgstr "KÃytà jÃrjestelmÃn oletusarvoisia kirjasimia."
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Tiedostojen hallinta"
 
-#~ msgid "Use system fonts"
-#~ msgstr "KÃytà jÃrjestelmÃn kirjasimia"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "InsinÃÃrityÃkalut"
 
-#~ msgid "Use caret"
-#~ msgstr "KÃytà kohdistinta"
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "Emulaattorit"
 
-#~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-#~ msgstr "Selaa sivuja nÃppÃimistÃltà ohjattavan kohdistimen avulla."
+#~ msgid "Email Tools"
+#~ msgstr "SÃhkÃpostityÃkalut"
 
-#~ msgid "Font for text with variable width."
-#~ msgstr "Vaihtelevalevyisen tekstin kirjasin."
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "Elektroniikka"
 
-#~ msgid "Font for text with fixed width."
-#~ msgstr "Vakiolevyinen tekstin kirjasin."
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "SÃhkÃ"
 
-#~ msgid "Font for text"
-#~ msgstr "Tekstin kirjasin"
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "Opetus"
 
-#~ msgid "Font for fixed text"
-#~ msgstr "Konekirjoitustekstin kirjasin"
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "Talous"
 
-#~ msgid "_Variable width:"
-#~ msgstr "_Vaihteleva leveys:"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "Levyjen kirjoitus"
 
-#~ msgid "_Use system fonts"
-#~ msgstr "_KÃytà jÃrjestelmÃn kirjasimia:"
+#~ msgid "Dictionaries"
+#~ msgstr "Sanakirjat"
 
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_Otsikko:"
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "ModeemikÃyttÃ"
 
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "Si_jainti:"
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "TyÃpÃydÃn asetukset"
 
-#~ msgid "_Fixed width:"
-#~ msgstr "_Vakioleveys:"
+#~ msgid "Debuggers"
+#~ msgstr "VirheenjÃljitysohjelmat"
 
-#~ msgid "_Browse with caret"
-#~ msgstr "S_elaa kohdistimella"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Tietokannat"
 
-#~ msgid "_Bookmarks:"
-#~ msgstr "_Kirjanmerkit:"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "Tiedon visualisointi"
 
-#~ msgid "Re_name"
-#~ msgstr "_Nimeà uudelleen"
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "Yhteystietojen hallinta"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Asetukset"
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "Rakentaminen"
 
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "LisÃÃ kirjanmerkki"
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "TietojenkÃsittelytiede"
 
-#~ msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid";
-#~ msgstr "http://wiki.ubuntu-fi.org/Tukipalvelut";
+#~ msgid "Compression Tools"
+#~ msgstr "PakkaustyÃkalut"
 
-#~ msgid "http://www.ubuntu.com/support/free";
-#~ msgstr "http://www.ubuntu-fi.org/";
+#~ msgid "Clocks"
+#~ msgstr "Kellot"
 
-#~ msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate";
-#~ msgstr "http://wiki.ubuntu-fi.org/Yhteiso";
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Kemia"
 
-#~ msgid "how to contribute"
-#~ msgstr "kuinka osallistua"
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Pikaviestimet"
 
-#~ msgid "free support"
-#~ msgstr "ilmaista tukea"
+#~ msgid "Charting Tools"
+#~ msgstr "KaaviotyÃkalut"
 
-#~ msgid "commercial technical support"
-#~ msgstr "maksullista teknistà tukea"
+#~ msgid "Card Games"
+#~ msgstr "Korttipelit"
 
-#~ msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center"
-#~ msgstr "Tervetuloa Ubuntun ohjekeskukseen"
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalenteri"
 
-#~ msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubuntulla on avoin ja innokas Ubuntun tekemiseen osallistuva yhteisÃ. Ota "
-#~ "selvÃÃ"
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "Laskin"
 
-#~ msgid "Ubuntu Help Center"
-#~ msgstr "Ubuntun ohjekeskus"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Rakentaminen"
 
-#~ msgid "Topics"
-#~ msgstr "Aiheet"
+#~ msgid "Board Games"
+#~ msgstr "Lautapelit"
 
-#~ msgid ""
-#~ "These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in "
-#~ "their own new section."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃmà oppaat olivat ennen etusivulla. Laitettiin tÃnne turvallista "
-#~ "sÃilytystà varten omassa uudessa osassaan."
+#~ msgid "Blocks Games"
+#~ msgstr "Palikkapelit"
 
-#~ msgid "The Ubuntu community provides extensive"
-#~ msgstr "Ubuntun yhteisà tarjoaa monenlaista"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "Biologia"
 
-#~ msgid "Playing music"
-#~ msgstr "Musiikin soittaminen"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "Astronomia"
 
-#~ msgid "Keeping your computer updated"
-#~ msgstr "Tietokoneen pitÃminen ajan tasalla"
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "TekoÃly"
 
-#~ msgid "Importing photos"
-#~ msgstr "Valokuvien tuominen"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Taide"
 
-#~ msgid "How to Contribute"
-#~ msgstr "Osallistuminen"
+#~ msgid "Archiving Tools"
+#~ msgstr "ArkistointityÃkalut"
 
-#~ msgid "General Guides"
-#~ msgstr "Yleiset oppaat"
+#~ msgid "Arcade Games"
+#~ msgstr "Pelihallipelit"
 
-#~ msgid "Connecting to the internet"
-#~ msgstr "Internetiin yhdistÃminen"
+#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
+#~ msgstr "Opetukseen tai sen vÃlineiksi tarkoitetut ohjelmat"
 
-#~ msgid "Common Questions"
-#~ msgstr "Yleisià kysymyksiÃ"
+#~ msgid "Applications related to audio and video"
+#~ msgstr "ÃÃnen ja videon kÃsittelyyn liittyvÃt sovellukset"
 
-#~ msgid "Canonical, its partners and approved companies provide"
-#~ msgstr "Canonical, sen kumppanit ja hyvÃksytyt yritykset tarjoavat"
+#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+#~ msgstr "Sovellukset grafiikan katseluun ja muokkaukseen"
 
-#~ msgid "Can't find the answer?"
-#~ msgstr "Etkà lÃydà vastausta?"
+#~ msgid "Amusement"
+#~ msgstr "Viihde"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be read.  This file might be missing, or you "
-#~ "might not have permissions to read it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiedoston \"%s\" lukeminen ei onnistunut. Tiedosto voi puuttua, tai "
-#~ "sinulla ei ole oikeuksia sen lukemiseen."
+#~ msgid "Adventure Games"
+#~ msgstr "Seikkailupelit"
 
-#~ msgid "_Next Section"
-#~ msgstr "_Seuraava luku"
+#~ msgid "Action Games"
+#~ msgstr "Toimintapelit"
 
-#~ msgid "Search results for \"%s\""
-#~ msgstr "Haun \"%s\" tulokset"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "EsteettÃmyys"
 
-#~ msgid "Enabling visual effects"
-#~ msgstr "Visuaalisten tehosteiden kÃyttÃÃnotto"
+#~ msgid "3D Graphics"
+#~ msgstr "3D-grafiikka"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ilkka Tuohela, 2004-2005\n"
-#~ "Pauli Virtanen, 2004-2005\n"
-#~ "Lauri Nurmi, 2003-2004\n"
-#~ "Henri Mannerberg, 2002-2003\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://gnome.fi/\n";
-#~ "\n"
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n";
-#~ "  Heikki Kulhia https://launchpad.net/~hessuk\n";
-#~ "  Heikki MÃntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n";
-#~ "  Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n";
-#~ "  Jesse JÃrvinen https://launchpad.net/~skuba88\n";
-#~ "  Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
-#~ "  Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n";
-#~ "  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n";
-#~ "  Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv\n";
-#~ "  Toni Heinonen https://launchpad.net/~tonih-deactivatedaccount\n";
-#~ "  Toni LÃhdekorpi https://launchpad.net/~lahdekorpi";
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Kirjasimet"
-
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Kansiota ei lÃytynyt"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Tunnistamaton tyÃpÃytÃtiedosto versiolla â%sâ"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "KÃynnistetÃÃn %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Sovellus ei hyvÃksy asiakirjoja komentoriviltÃ"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Tunnistamaton kÃynnistysvalitsin: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei voida syÃttÃÃ asiakirjan URIa tyÃpÃytÃalkiolle, jonka tyyppi on "
-#~ "âlinkkiâ"
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "2D-grafiikka"
+
+#~ msgid "X11 Overviews"
+#~ msgstr "X11-yleiskatsaukset"
+
+#~ msgid "X11 Games"
+#~ msgstr "X11-pelit"
+
+#~ msgid "X11 Functions"
+#~ msgstr "X11-funktiot"
+
+#~ msgid "X11 Devices"
+#~ msgstr "X11-laitteet"
+
+#~ msgid "X11 Configuration"
+#~ msgstr "X11-asetukset"
+
+#~ msgid "X11 Applications"
+#~ msgstr "X11-sovellukset"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (man)"
+#~ msgstr "Perinteinen komentoriviopaste (man)"
+
+#~ msgid "Termcap Applications"
+#~ msgstr "Termcap-sovellukset"
+
+#~ msgid "TIFF Functions"
+#~ msgstr "Tiff-funktiot"
+
+#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
+#~ msgstr "System V lomake- ja valikkofunktiot"
+
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "JÃrjestelmÃkutsut"
+
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "JÃrjestelmÃnvalvonta"
+
+#~ msgid "Sections 8 and 8l"
+#~ msgstr "Osat 8 ja 8l"
+
+#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
+#~ msgstr "Osat 7 ja 7gcc"
+
+#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
+#~ msgstr "Osat 3x ja 3X11"
+
+#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
+#~ msgstr "Osat 3pm ja 3perl"
+
+#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+#~ msgstr "Osat 3ncurses ja 3curses"
+
+#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
+#~ msgstr "Osat 3form ja 3menu"
+
+#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+#~ msgstr "Osat 3, 3o ja 3t"
+
+#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+#~ msgstr "Osat 1, 1p, 1g ja 1t"
+
+#~ msgid "Section 9"
+#~ msgstr "Osa 9"
+
+#~ msgid "Section 7x"
+#~ msgstr "Osa 7x"
+
+#~ msgid "Section 7ssl"
+#~ msgstr "Osa 7ssl"
+
+#~ msgid "Section 6x"
+#~ msgstr "Osa 6x"
+
+#~ msgid "Section 6"
+#~ msgstr "Osa 6"
+
+#~ msgid "Section 5x"
+#~ msgstr "Osa 5x"
+
+#~ msgid "Section 5ssl"
+#~ msgstr "Osa 5ssl"
+
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "Osa 5"
+
+#~ msgid "Section 4x"
+#~ msgstr "Osa 4x"
+
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "Osa 4"
+
+#~ msgid "Section 3tiff"
+#~ msgstr "Osa 3tiff"
+
+#~ msgid "Section 3ssl"
+#~ msgstr "Osa 3ssl"
+
+#~ msgid "Section 3readline"
+#~ msgstr "Osa 3readline"
+
+#~ msgid "Section 3qt"
+#~ msgstr "Osa 3qt"
+
+#~ msgid "Section 3p"
+#~ msgstr "Osa 3p"
+
+#~ msgid "Section 3nas"
+#~ msgstr "Osa 3nas"
+
+#~ msgid "Section 3f"
+#~ msgstr "Osa 3f"
+
+#~ msgid "Section 3blt"
+#~ msgstr "Osa 3blt"
+
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "Osa 2"
+
+#~ msgid "Section 1x"
+#~ msgstr "Osa 1x"
+
+#~ msgid "Section 1ssl"
+#~ msgstr "Osa 1ssl"
+
+#~ msgid "Section 1m"
+#~ msgstr "Osa 1m"
+
+#~ msgid "Section 0p"
+#~ msgstr "Osa 0p"
+
+#~ msgid "Readline Functions"
+#~ msgstr "Readline-funktiot"
+
+#~ msgid "Qt Functions"
+#~ msgstr "Qt-funktiot"
+
+#~ msgid "Perl Functions"
+#~ msgstr "Perl-funktiot"
+
+#~ msgid "POSIX Headers"
+#~ msgstr "POSIX-otsikot"
+
+#~ msgid "POSIX Functions"
+#~ msgstr "POSIX-funktiot"
+
+#~ msgid "Overviews"
+#~ msgstr "Yleiskatsaukset"
+
+#~ msgid "OpenSSL Overviews"
+#~ msgstr "OpenSSL-yleiskatsaukset"
+
+#~ msgid "OpenSSL Functions"
+#~ msgstr "OpenSSL-funktiot"
+
+#~ msgid "OpenSSL Configuration"
+#~ msgstr "OpenSSL-asetukset"
+
+#~ msgid "OpenSSL Applications"
+#~ msgstr "OpenSSL-sovellukset"
+
+#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
+#~ msgstr "Funktiot ÃÃnen kÃsittelyyn verkon yli"
+
+#~ msgid "Manual Pages"
+#~ msgstr "Manuaalisivut"
+
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "Kernelrutiinit"
+
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "Laitteisto"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Pelit"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Ei ole kÃynnistettÃvà kohde"
+#~ msgid "FORTRAN Functions"
+#~ msgstr "FORTRAN-funktiot"
 
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Katkaise yhteys istunnonhallintaan"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Ohjelmakehitys"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "MÃÃrità tiedosto, joka sisÃltÃà tallennetut asetukset"
+#~ msgid "Curses Functions"
+#~ msgstr "Curses-funktiot"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "TIEDOSTO"
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "Asetustiedostot"
 
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "MÃÃrità istunnonhallintatunniste"
+#~ msgid "BLT Functions"
+#~ msgstr "BLT-funktiot"
 
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "TUNNISTE"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Sovellukset"
 
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
+#~ msgid "Traditional command line help (info)"
+#~ msgstr "Perinteinen komentoriviohje (info)"
 
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "NÃytà istunnonhallinnan valitsimet"
+#~ msgid "GNU Info Pages"
+#~ msgstr "GNU info-sivut"
 
-#~ msgid "To find help, insert a keyword in the search bar"
-#~ msgstr "SyÃtà avainsana hakupalkkiin lÃytÃÃksesi ohjeita"
+#~ msgid "Mixers"
+#~ msgstr "Mikserit"
 
-#~ msgid "_Edit Bookmarks"
-#~ msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejÃ"
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "Tervetuloa kÃyttÃmÃÃn Gnomen ohjeselainta"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]