[accerciser] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 11 Sep 2011 21:46:08 +0000 (UTC)
commit 7d0a61588a728ed9e0c4db4630c88c938471ae8f
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Mon Sep 12 00:46:02 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 221 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index af0c7b1..33ca4d8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-04 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 00:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 00:58+0300\n"
"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Accerciser"
msgstr "Accerciser"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
msgstr "Accerciser pieejamÄbas pÄrlÅks"
@@ -32,41 +32,142 @@ msgstr "Accerciser pieejamÄbas pÄrlÅks"
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Uzlabo savas lietotnes pieejamÄbu"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:1
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "PÄc noklusÄjuma izslÄgto spraudÅu saraksts"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:2
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "A list of plugins that are disabled by default"
+msgid "A list of plugins that are disabled by default."
+msgstr "PÄc noklusÄjuma izslÄgto spraudÅu saraksts."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "_Single plugins view"
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "Pieejami jauni spraudÅa skati"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default window height"
+msgstr "NoklusÄtais loga augstums"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default window width"
+msgstr "NoklusÄtais loga platums"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
msgid "Highlight border color"
msgstr "IzcelÅanas apmales krÄsa"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:3
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
msgid "Highlight duration"
msgstr "IzcelÅanas ilgums"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:4
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
msgid "Highlight fill color"
msgstr "IzcelÅanas aizpildÄjuma krÄsa"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:5
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr "KarstÄ taustiÅu kombinÄcija"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr "KarstÄ taustiÅu kombinÄcija saistÄtÄm darbÄbÄm."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "_Single plugins view"
+msgid "Single layout view"
+msgstr "VienkÄrÅa izkÄrtojuma skats"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
msgid "The color and opacity of the highlight border."
msgstr "IzceltÄ robeÅas krÄsa un caurspÄdÄgums."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:6
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
msgid "The color and opacity of the highlight fill."
msgstr "IzceltÄ aizpildÄjuma krÄsa un caurspÄdÄgums."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:7
-msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
-msgstr "ApakÅÄjÄ paneÄa noklusÄtais spraudÅu izkÄrtojums"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "AugÅÄjÄ paneÄa noklusÄtais spraudÅu izkÄrtojums."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "IzcelÅanas kastes ilgums, kas izvÄlas pieejamÄbas mezglus."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The hpaned value for the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga hpaned vÄrtÄba."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
+msgid "The layout for the bottom panel"
+msgstr "ApakÅÄjÄ paneÄa izkÄrtojums"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
+msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
+msgstr "ApakÅÄjÄ paneÄa spraudÅu skata izkÄrtojums."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
+msgid "The layout for the top panel"
+msgstr "AugÅÄjÄ paneÄa izkÄrtojums"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
+msgid "The layout for the top panel pluginview."
+msgstr "AugÅÄjÄ paneÄa spraudÅu skata izkÄrtojums."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr "SpraudÅu skata izkÄrtojums"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The vpaned value for the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga vpaned vÄrtÄba."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The window height value."
+msgstr "Loga augstuma vÄrtÄba."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The window width value."
+msgstr "Loga platuma vÄrtÄba."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr "Saraksts ar visiem pieejamajiem jaunajiem spraudÅu skatiem"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "SkatÄt spraudÅus vienÄ izkÄrtojumÄ."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Window height"
+msgstr "Loga augstums"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Window height value."
+msgstr "Loga augstuma vÄrtÄba."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:8
-msgid "The default plugin layout for the top panel"
-msgstr "AugÅÄjÄ paneÄa noklusÄtais spraudÅu izkÄrtojums"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Window width"
+msgstr "Loga platums"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:9
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
-msgstr "IzcelÅanas kastes ilgums, kas izvÄlas pieejamÄbas mezglus"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Window width value."
+msgstr "Loga platuma vÄrtÄba."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "hpaned value"
+msgstr "hpaned vÄrtÄba"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "vpaned value"
+msgstr "vpaned vÄrtÄba"
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
@@ -92,11 +193,11 @@ msgstr "ÄpaÅÄba"
msgid "Value"
msgstr "VÄrtÄba"
-#: ../plugins/console.py:29
+#: ../plugins/console.py:32
msgid "IPython Console"
msgstr "IPython konsole"
-#: ../plugins/console.py:32
+#: ../plugins/console.py:35
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr ""
"InteraktÄva konsole manipulÄÅanai ar paÅreiz izvÄlÄto pieejamÄbas vienumu"
@@ -129,25 +230,24 @@ msgstr "Avots"
msgid "_Monitor Events"
msgstr "UzraudzÄt notiku_mus"
-#: ../plugins/event_monitor.py:48
+#: ../plugins/event_monitor.py:51
msgid "Event Monitor"
msgstr "Notikumu uzraugs"
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
+#: ../plugins/event_monitor.py:54
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
msgstr ""
"ParÄdÄt notikumus (no izvÄlÄtajiem tipiem un avotiem) kolÄdz tie atgadÄs"
-#: ../plugins/event_monitor.py:61
+#: ../plugins/event_monitor.py:64
msgid "Highlight last event entry"
msgstr "Izcelt ierakstu par pÄdÄjo notikumu"
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
+#: ../plugins/event_monitor.py:68
msgid "Start/stop event recording"
msgstr "SÄkt/apturÄt notikumu ierakstÄÅanu"
-#: ../plugins/event_monitor.py:67
-#| msgid "C_lear Selection"
+#: ../plugins/event_monitor.py:72
msgid "Clear event log"
msgstr "NotÄrÄt notikumu ÅurnÄlu"
@@ -196,8 +296,8 @@ msgstr "<b>Teksts</b>"
msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>nezinÄms</b>"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:334
-#: ../plugins/interface_view.py:827
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:338
+#: ../plugins/interface_view.py:836
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(apraksta nav)</i>"
@@ -264,8 +364,8 @@ msgid "Des_ktop"
msgstr "Darb_virsma"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:214
-#: ../plugins/validate.py:277
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:217
+#: ../plugins/validate.py:280
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
@@ -283,7 +383,7 @@ msgid "Header:"
msgstr "Galvene:"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:283
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:286
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hipersaite"
@@ -420,70 +520,65 @@ msgid "name (x,y)"
msgstr "nosaukums (x,y)"
#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:38
+#: ../plugins/interface_view.py:42
msgid "Interface Viewer"
msgstr "Saskarnes skatÄtÄjs"
#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:41
+#: ../plugins/interface_view.py:45
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Dod iespÄju apskatÄt daÅÄdas saskarnes ÄpaÅÄbas"
-#: ../plugins/interface_view.py:229 ../plugins/interface_view.py:231
-#: ../plugins/interface_view.py:232
-#| msgid " (not implemented)"
+#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
+#: ../plugins/interface_view.py:236
msgid "(not implemented)"
msgstr "(nav realizÄts)"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:703 ../plugins/validate.py:279
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../plugins/interface_view.py:710
+#: ../plugins/interface_view.py:716
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:717
+#: ../plugins/interface_view.py:724
msgid "Start"
msgstr "SÄkums"
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:732
msgid "End"
msgstr "Beigas"
-#: ../plugins/interface_view.py:885
+#: ../plugins/interface_view.py:894
msgid "Too many selectable children"
msgstr "PÄrÄk daudz atlasÄmu bÄrnu"
-#: ../plugins/interface_view.py:1230 ../plugins/interface_view.py:1233
-#| msgid " <i>(Editable)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(RediÄÄjams)</i>"
-#: ../plugins/quick_select.py:11
+#: ../plugins/quick_select.py:16
msgid "Quick Select"
msgstr "ÄtrÄ izvÄle"
-#: ../plugins/quick_select.py:14
-#| msgid "Browse the various methods of the current accessible"
+#: ../plugins/quick_select.py:19
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
-msgstr ""
-"Spraudnis ar daÅÄdÄm metodÄm, lai Ätri piekÄÅtu pieejamÄbas vienumiem."
+msgstr "Spraudnis ar daÅÄdÄm metodÄm, lai Ätri piekÄÅtu pieejamÄbas vienumiem."
-#: ../plugins/quick_select.py:20
-#| msgid "Selected accessible"
+#: ../plugins/quick_select.py:25
msgid "Inspect last focused accessible"
msgstr "IzpÄtÄt pÄdÄjo izvÄlÄto pieejamÄbas vienumu"
-#: ../plugins/quick_select.py:24
+#: ../plugins/quick_select.py:29
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "IzpÄtÄt pieejamÄbas vienumu zem peles"
-#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
-#: ../plugins/validate.py:412
+#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:363
+#: ../plugins/validate.py:415
msgid "Idle"
msgstr "DÄkstÄvÄ"
@@ -495,56 +590,54 @@ msgstr "ShÄ_ma:"
msgid "V_alidate"
msgstr "PÄrb_audÄt"
-#: ../plugins/validate.py:64
-#| msgid "<no description>"
+#: ../plugins/validate.py:67
msgid "No description"
msgstr "Apraksta nav"
-#: ../plugins/validate.py:152
+#: ../plugins/validate.py:155
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "AT-SPI pÄrbaudÄtÄjs"
-#: ../plugins/validate.py:154
-#| msgid "Give your application an accessibility workout"
+#: ../plugins/validate.py:157
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "PÄrbauda lietojumprogrammas pieejamÄbu"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:207 ../plugins/validate.py:275
+#: ../plugins/validate.py:210 ../plugins/validate.py:278
msgid "Level"
msgstr "LÄmenis"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:281 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:409
msgid "Role"
msgstr "Loma"
-#: ../plugins/validate.py:346
+#: ../plugins/validate.py:349
msgid "Saving"
msgstr "SaglabÄ"
-#: ../plugins/validate.py:394
+#: ../plugins/validate.py:397
msgid "Validating"
msgstr "PÄrbauda"
-#: ../plugins/validate.py:550
+#: ../plugins/validate.py:553
msgid "EXCEPT"
msgstr "EXCEPT"
-#: ../plugins/validate.py:557
+#: ../plugins/validate.py:560
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: ../plugins/validate.py:565
+#: ../plugins/validate.py:568
msgid "WARN"
msgstr "WARN"
-#: ../plugins/validate.py:572
+#: ../plugins/validate.py:575
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:579
+#: ../plugins/validate.py:582
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
@@ -553,7 +646,6 @@ msgid "Basic"
msgstr "VienkÄrÅs"
#: ../plugindata/validate/basic.py:9
-#| msgid "Give your application an accessibility workout"
msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
msgstr "PÄrbauda fundamentÄlo GUI lietojumprogrammu pieejamÄbu"
@@ -641,136 +733,130 @@ msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
"(num2)d"
msgstr ""
-"%(rolename)s vecÄka indeks %(num1)d neatbilst rindas un kolonnas indeksam "
-"%(num2)d"
+"%(rolename)s vecÄka indeks %(num1)d neatbilst rindas un kolonnas indeksam %"
+"(num2)d"
#: ../plugindata/validate/basic.py:369
#, python-format
-#| msgid "<no description>"
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s nav nosaukuma vai apraksta"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Preferences..."
msgstr "_IestatÄjumi..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:89
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:130
-#| msgid ""
-#| "Accerciser could not see the applications on your desktop.You must enable "
-#| "desktop accessibility to fix this problem.Do you want to enable it now?"
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
msgid ""
"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
msgstr ""
"Accerciser nespÄj saredzÄt lietojumprogrammas uz jÅsu darbvirsmas. Jums ir "
-"jÄaktivÄ darbvirsmas pieejamÄba, lai novÄrstu Åo problÄmu. Vai vÄlaties "
-"to aktivÄt tagad?"
+"jÄaktivÄ darbvirsmas pieejamÄba, lai novÄrstu Åo problÄmu. Vai vÄlaties to "
+"aktivÄt tagad?"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "PiezÄme: izmaiÅas stÄsies spÄkÄ nÄkamo reizi piesakoties."
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:345
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:355
msgid "<dead>"
msgstr "<miris>"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:406
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:416
msgid "Children"
msgstr "BÄrni"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
-#| msgid "Refresh _Current"
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:445
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "AtsvaidzinÄt _reÄistru"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:448
msgid "Refresh all"
msgstr "AtsvaidzinÄt visu"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
-#| msgid "Refresh _Current"
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:451
msgid "Refresh _Node"
msgstr "AtsvaidzinÄt _mezglu"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:454
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "AtsvaidzinÄt izvÄlÄtÄ mezgla bÄrnu"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
msgid "Key"
msgstr "TaustiÅÅ"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:76
msgid "Top panel"
msgstr "AugÅÄjais panelis"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
msgid "Bottom panel"
msgstr "ApakÅÄjais panelis"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
msgid "accerciser Preferences"
msgstr "accerciser iestatÄjumi"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
msgid "Plugins"
msgstr "SpraudÅi"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:41
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "GlobÄlie karstie taustiÅi"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:49
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
msgid "Highlighting"
msgstr "IzcelÅana"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:81
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
msgid "Highlight duration:"
msgstr "IzcelÅanas ilgums:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:89
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
msgid "Border color:"
msgstr "RobeÅas krÄsa:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "IzcelÅanas kastes robeÅas krÄsa"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "Fill color:"
msgstr "AizpildÄjuma krÄsa:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "IzcelÅanas kastes aizpildÄjuma krÄsa"
@@ -785,8 +871,9 @@ msgid "An interactive Python accessibility explorer"
msgstr "InteraktÄvs Python pieejamÄbas pÄrlÅks"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
-msgid "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-msgstr "accerciser autortiesÄbas  2006, 2007 IBM korporÄcija (BSD)"
+#| msgid "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "accerciser autortiesÄbas (c) 2006, 2007 IBM korporÄcija (BSD)"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
@@ -797,114 +884,110 @@ msgstr ""
msgid "Web site"
msgstr "TÄmekÄa vietne"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "Pievienot grÄm_atzÄmi..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "Pielikt grÄmatzÄmi izvÄlÄtajam pieejamÄbas vienumam."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "R_ediÄÄt grÄmatzÄmes..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "PÄrvaldÄt grÄmatzÄmes."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "RediÄÄt grÄmatzÄmes..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
msgid "Application"
msgstr "Lietotne"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
msgid "Path"
msgstr "CeÄÅ"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Pievienot grÄmatzÄmi..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
msgid "Title:"
msgstr "Virsraksts:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
msgid "Application:"
msgstr "Lietotne:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
msgid "Path:"
msgstr "CeÄÅ:"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
msgid "Plugin Errors"
msgstr "SpraudÅu kÄÅdas"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378
-#| msgid "View"
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:455
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
msgid "No view"
msgstr "Nav skata"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
msgid "_Single plugins view"
msgstr "VienkÄrÅai_s spraudÅa skats"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
msgid "Plugin View"
msgstr "SpraudÅu skats"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "SpraudÅu skats (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
msgid "<i>_New view...</i>"
msgstr "<i>Jau_ns skats...</i>"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
msgid "New View..."
msgstr "Jauns skats..."
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
-#| msgid "Title"
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄÄt"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
-#| msgid "_Edit Bookmarks..."
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
msgctxt "menu"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_GrÄmatzÄmes"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
-#| msgid "View"
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
msgctxt "menu"
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]