[gnome-panel] Updated Latvian translation.



commit 5c6e8f64a0e3b9bcf93d81426fc2d8ebf6ff3c7c
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Sep 11 23:01:29 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  190 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6d52b34..75cfd6c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-14 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 11:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:38+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:452
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 #. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:454
-#: ../applets/clock/clock.c:1597 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:457
+#: ../applets/clock/clock.c:1600 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "KalendÄrs"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/clock.c:452
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
 #. * string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours
 #. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:454 ../applets/clock/clock.c:1591
+#: ../applets/clock/clock.c:457 ../applets/clock/clock.c:1594
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
 #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
 #. * instead of "May  1").
-#: ../applets/clock/clock.c:465
+#: ../applets/clock/clock.c:468
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%b. %a %e"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "%b. %a %e"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:472
+#: ../applets/clock/clock.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:480
+#: ../applets/clock/clock.c:483
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -149,27 +149,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:646
+#: ../applets/clock/clock.c:649
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %d. %B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:679
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "KlikÅÄiniet, lai slÄptu savus uzdevumus un tikÅanÄs"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:682
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "KlikÅÄiniet, lai skatÄtu savus uzdevumus un tikÅanÄs"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:686
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "KlikÅÄiniet, lai slÄptu mÄneÅa kalendÄru"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:689
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "KlikÅÄiniet, lai skatÄtu mÄneÅa kalendÄru"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1429
+#: ../applets/clock/clock.c:1432
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Datora pulkstenis"
 
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Datora pulkstenis"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1576
+#: ../applets/clock/clock.c:1579
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
@@ -189,72 +189,72 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1584
+#: ../applets/clock/clock.c:1587
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date in the full format (so that people can
 #. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1630
+#: ../applets/clock/clock.c:1633
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1699
+#: ../applets/clock/clock.c:1702
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "NeizdevÄs atvÄrt laika iestatÄjumus"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1719 ../applets/fish/fish.c:1317
+#: ../applets/clock/clock.c:1722 ../applets/fish/fish.c:1317
 #: ../applets/wncklet/window-list.c:159
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_IestatÄjumi"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1722
+#: ../applets/clock/clock.c:1725
 msgid "Copy _Time"
 msgstr "KopÄ_t laiku"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1725
+#: ../applets/clock/clock.c:1728
 msgid "Copy _Date"
 msgstr "KopÄt _datumu"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1728
+#: ../applets/clock/clock.c:1731
 msgid "Ad_just Date & Time"
 msgstr "No_regulÄt datumu un laiku"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2565
+#: ../applets/clock/clock.c:2568
 msgid "Custom format"
 msgstr "PielÄgots formÄts"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3052
+#: ../applets/clock/clock.c:3055
 msgid "Choose Location"
 msgstr "IzvÄlieties vietu"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3131
+#: ../applets/clock/clock.c:3134
 msgid "Edit Location"
 msgstr "RediÄÄt vietu"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3278
+#: ../applets/clock/clock.c:3281
 msgid "City Name"
 msgstr "PilsÄtas vÄrds"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3282
+#: ../applets/clock/clock.c:3285
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "PilsÄtas laika zona"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3469
+#: ../applets/clock/clock.c:3472
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 stundu"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3470
+#: ../applets/clock/clock.c:3473
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX laiks"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3471
+#: ../applets/clock/clock.c:3474
 msgid "Internet time"
 msgstr "Interneta laiks"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3479
+#: ../applets/clock/clock.c:3482
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "PielÄgots _formÄts:"
 
@@ -672,7 +672,6 @@ msgid "Clock Applet Factory"
 msgstr "PulksteÅa sÄklietotnes raÅotne"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#| msgid "Factory for creating clock applets."
 msgid "Factory for clock applet"
 msgstr "RaÅotne pulksteÅa sÄklietotnei"
 
@@ -824,7 +823,6 @@ msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "Laukums, kur parÄdÄs paziÅojumu ikonas"
 
 #: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#| msgid "Panel Notification Area"
 msgid "Factory for notification area"
 msgstr "PaziÅojumu lauka raÅotne"
 
@@ -833,22 +831,18 @@ msgid "Notification Area"
 msgstr "PaziÅojumu lauks"
 
 #: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
-#| msgid "Notification Area"
 msgid "Notification Area Factory"
 msgstr "PaziÅojumu lauka raÅotne"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
-#| msgid "Factory for creating clock applets."
 msgid "Factory for the window navigation related applets"
 msgstr "RaÅotne ar logu navigÄciju saistÄtÄm lietotnÄm"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
-#| msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgid "Hide application windows and show the desktop"
 msgstr "SlÄpt lietotÅu logus un parÄdÄt darbvirsmu"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
-#| msgid "Show Desktop Button"
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "RÄdÄt darbvirsmu"
 
@@ -869,7 +863,6 @@ msgid "Window List"
 msgstr "Logu saraksts"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
-#| msgid "Clock Applet Factory"
 msgid "Window Navigation Applet Factory"
 msgstr "Loga navigÄcijas sÄklietotÅu raÅotne"
 
@@ -1776,8 +1769,8 @@ msgstr "RÄdÄt sesijas vadÄbas opcijas"
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:769
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:941
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
 msgid "Error"
 msgstr "KÄÅda"
 
@@ -1804,15 +1797,15 @@ msgstr "Nevar atvÄrt atraÅanÄs vietu '%s'"
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "MeklÄÅanas mapju apstrÄdei nav uzinstalÄta neviena programma."
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:363
+#: ../gnome-panel/applet.c:359
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:504 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
+#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
 msgid "_Move"
 msgstr "_PÄrvietot"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:511 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
+#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "_NoÅemt no paneÄa"
 
@@ -1979,81 +1972,82 @@ msgstr "IzslÄgt..."
 msgid "Shut down the computer"
 msgstr "IzslÄgt datoru"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
-msgid "Custom Application Launcher"
-msgstr "PaÅizvÄlÄtas programmas palaidÄjs"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Izveidot jaunu palaidÄju"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
-msgid "Application Launcher..."
-msgstr "AplikÄciju palaidÄjs..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
-msgid "Copy a launcher from the applications menu"
-msgstr "PÄrkopÄt palaidÄju no Programmu izvÄlnes"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:948
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
 msgid "Main Menu"
 msgstr "GalvenÄ izvÄlne"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "GalvenÄ GNOME izvÄlne"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "IzvÄlÅu josla"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "PielÄgota izvÄÄÅu josla"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
 msgid "Separator"
 msgstr "AtdalÄtÄjs"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
 msgid "A separator to organize the panel items"
 msgstr "AtdalÄtÄjs paneÄa elementu sakÄrtoÅanai"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
-msgid "User Menu"
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+#| msgid "User Menu"
+msgid "User menu"
 msgstr "LietotÄja izvÄlne"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
 msgid "Menu to change your settings and your online status"
 msgstr "IzvÄlne, lai mainÄtu savus iestatÄjumus un tieÅsaistes statusu"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:257
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tukÅs)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1055
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr "PaÅizvÄlÄtas programmas palaidÄjs"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Izveidot jaunu palaidÄju"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "AplikÄciju palaidÄjs..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
+msgid "Copy a launcher from the applications menu"
+msgstr "PÄrkopÄt palaidÄju no Programmu izvÄlnes"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "Atrast elementu, ko p_ievienot \"%s\":"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1059
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "Atrast elementu, ko p_ievienot panelim:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "_Pievienot panelim"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:738
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "\"%s\" ir negaidot aizvÄrusies"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "PaneÄa objekts ir negaidot aizvÄries"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:747
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
@@ -2061,20 +2055,20 @@ msgstr ""
 "Ja jÅs pÄrlÄdÄsiet Åo paneÄa objektu, tas tiks auomÄtiski atkal pievienots "
 "panelim."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:753
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "NepÄrlÄ_dÄt"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:754
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
 msgid "_Reload"
 msgstr "_PÄrlÄdÄt"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:904
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "Panelis saskÄrÄs ar problÄmu, ladÄjot \"%s\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:920
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "Vai vÄlaties dzÄst paneÄprogrammu no jÅsu konfigurÄcijas?"
 
@@ -2189,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "Ja aizvÄsiet Åo lietotni piespiedu kÄrtÄ, atvÄrto dokumentu nesaglabÄtÄs "
 "izmaiÅas tiks zaudÄtas."
 
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1097 ../gnome-panel/panel-layout.c:1111
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
 #, c-format
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "Nevaru izveidot sÄkotnÄjo paneÄa izkÄrtojumu.\n"
@@ -2259,7 +2253,7 @@ msgstr "TÄkla vietas"
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:646
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "AtvÄrt jÅsu privÄto mapi"
 
@@ -2277,12 +2271,12 @@ msgstr "AtvÄrt darbvirsmas saturu mapÄ"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:656
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
@@ -2291,12 +2285,12 @@ msgstr ""
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:663
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
 msgid "Network"
 msgstr "TÄkls"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:664
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "PÄrlÅkot grÄmatzÄmÄs saglabÄtÄs vai lokÄlÄ tÄkla vietas"
 
@@ -2341,7 +2335,7 @@ msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2009
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
 #, c-format
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt failu: '%s': %s"
@@ -2488,38 +2482,38 @@ msgstr "AttÄrÄt nesen izmantotos dokumentus..."
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "NotÄrÄt visus elementus nesen izmantoto dokumentu sarakstÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:400
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "Nevar palaist komandu '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:448
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "Nevar pÄrveidot '%s' no UTF-8"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1235
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "IzvÄlieties failu, ko pievienot komandai..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1618
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "IzvÄlieties programmu, kuras aprakstu vÄlaties redzÄt."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1656
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "PalaidÄs komandu: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "PalaiÅanas logÄ norÄdÄtajam URI saraksta formÄts (%d) vai garums (%d) nav "
 "pareizs\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2014
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "Nevar parÄdÄt palaiÅanas dialogu"
 
@@ -2769,11 +2763,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "AtvÄrt URL: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1395
+#: ../gnome-panel/panel.c:1393
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "DzÄst Åo paneli?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1399
+#: ../gnome-panel/panel.c:1397
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -2786,7 +2780,6 @@ msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
 msgstr "VienkÄrÅa sÄklietotne GNOME paneÄa testÄÅanai"
 
 #: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
-#| msgid "Factory for creating clock applets."
 msgid "Factory for Test DBus Applet"
 msgstr "RaÅotne DBus sÄklietotÅu testÄÅanai."
 
@@ -2795,7 +2788,6 @@ msgid "Test DBus Applet"
 msgstr "TestÄt DBus sÄklietotni"
 
 #: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
-#| msgid "Clock Applet Factory"
 msgid "Test DBus Applet Factory"
 msgstr "TestÄt DBus sÄklietotÅu raÅotni"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]