[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Sun, 11 Sep 2011 18:12:17 +0000 (UTC)
commit 4ab9bcec3dd54d7079cf879e2f62516901f94109
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Sep 11 20:12:06 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 540 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 280 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b7d0133..e9f35da 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-19 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-27 08:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,112 +111,117 @@ msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanÃlÅ (5.1)"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Video Preset</b>"
+msgid "<b>Render Preset</b>"
+msgstr "<b>PÅednastavenà vykreslovÃnÃ</b>"
+
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:5
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7
msgid "Advanced..."
msgstr "PokroÄilÃâ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9
msgid "Codec:"
msgstr "Kodek:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
msgid "Container format"
msgstr "FormÃt kontejneru"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:11
msgid "Container format:"
msgstr "FormÃt kontejneru:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr "Pracovnà verze (bez speciÃlnÃch efektÅ, jeden prÅchod)"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
msgid "Edit Project Settings..."
msgstr "Upravit nastavenà projektuâ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14
msgid "File name"
msgstr "NÃzev souboru"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15
msgid "File name:"
msgstr "NÃzev souboru:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16
msgid "Folder"
msgstr "SloÅka"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17
msgid "Folder:"
msgstr "SloÅka:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18
msgid "Frame rate:"
msgstr "SnÃmkovà rychlost:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
msgid "Framerate"
msgstr "SnÃmkovà rychlost"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20
msgid "General"
msgstr "ObecnÃ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22
msgid "Height"
msgstr "VÃÅka"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24
msgid "Number of channels:"
msgstr "PoÄet kanÃlÅ:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24 ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
msgid "Render"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "Vykreslit pouze vybranà klipy"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27
msgid "Sample Depth:"
msgstr "Hloubka vzorku:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Vzorkovacà frekvence:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29
msgid "Scale"
msgstr "MÄÅÃtko"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30
msgid "Scale:"
msgstr "MÄÅÃtko:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:31 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
#: ../pitivi/effects.py:244
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -318,7 +323,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Informace"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
msgid "Link"
msgstr "SvÃzat"
@@ -326,7 +331,7 @@ msgstr "SvÃzat"
msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr "Podle pixelÅ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavenà projektu"
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "ChybÄjÃcà zÃvislostiâ"
msgid "Welcome"
msgstr "UvÃtÃnÃ"
-#: ../pitivi/application.py:118
+#: ../pitivi/application.py:117
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -383,7 +388,7 @@ msgstr ""
"JiÅ existuje instance %s, informujte prosÃm vÃvojÃÅe nahlÃÅenÃm chyby na "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:442
+#: ../pitivi/application.py:444
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -399,67 +404,67 @@ msgstr ""
" %prog PROJEKTOVÃ_SOUBOR -r VÃSTUPNÃ_SOUBOR Vykreslit projekt.\n"
" %prog PROJEKTOVÃ_SOUBOR -p NÃhled projektu."
-#: ../pitivi/application.py:450
+#: ../pitivi/application.py:452
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Importovat kaÅdà jednotlivà MEDIÃLNÃ_SOUBOR do projektu."
-#: ../pitivi/application.py:453
+#: ../pitivi/application.py:455
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "KaÅdà naimportovanà MEDIÃLNÃ_SOUBOR pÅidat do Äasovà osy."
-#: ../pitivi/application.py:456
+#: ../pitivi/application.py:458
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Spustit pitivi v ladicÃm programu jazyka Python"
-#: ../pitivi/application.py:459
+#: ../pitivi/application.py:461
msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
msgstr ""
"Vykreslit danà projektovà soubor do VÃSTUPNÃHO_SOUBORU bez pouÅità "
"grafickÃho prostÅedÃ."
-#: ../pitivi/application.py:462
+#: ../pitivi/application.py:464
msgid "Preview the specified project file without the full UI."
msgstr "NÃhled danÃho projektovÃho souboru bez plnÃho grafickÃho prostÅedÃ."
-#: ../pitivi/application.py:467
+#: ../pitivi/application.py:469
msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
msgstr "-p a -r nelze pouÅÃt souÄasnÄ"
-#: ../pitivi/application.py:470
+#: ../pitivi/application.py:472
msgid "-r or -p and -i are incompatible"
msgstr "-r nebo -p a zÃroveÅ -i jsou nekompatibilnÃ"
-#: ../pitivi/application.py:473
+#: ../pitivi/application.py:475
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a vyÅaduje -i"
-#: ../pitivi/application.py:481
+#: ../pitivi/application.py:483
msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
msgstr "-r vyÅaduje prÃvÄ jeden PROJEKTOVÃ_SOUBOR"
-#: ../pitivi/application.py:484
+#: ../pitivi/application.py:486
msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
msgstr "-p vyÅaduje prÃvÄ jeden PROJEKTOVÃ_SOUBOR"
-#: ../pitivi/application.py:487
+#: ../pitivi/application.py:489
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nelze otevÅÃt vÃce neÅ jeden PROJEKTOVÃ_SOUBOR"
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:115
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s jiÅ bÄÅÃ"
-#: ../pitivi/check.py:113
+#: ../pitivi/check.py:116
#, python-format
msgid "An instance of %s is already running in this script."
msgstr "Instance %s jiÅ byla v tomto skriptu spuÅtÄna."
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:118
msgid "Could not find the GNonLin plugins"
msgstr "Nelze najÃt zÃsuvnà moduly GNonLin"
-#: ../pitivi/check.py:116
+#: ../pitivi/check.py:119
msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
@@ -467,11 +472,11 @@ msgstr ""
"UjistÄte se, Åe zÃsuvnà moduly byly sprÃvnÄ nainstalovÃny a jsou dostupnà v "
"adresÃÅi zÃsuvnÃch modulÅ GStreamer."
-#: ../pitivi/check.py:118
+#: ../pitivi/check.py:121
msgid "Could not find the autodetect plugins"
msgstr "Nelze najÃt zÃsuvnà moduly automatickÃho rozpoznÃvÃnÃ!"
-#: ../pitivi/check.py:119
+#: ../pitivi/check.py:122
msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
"GStreamer plugin path."
@@ -479,20 +484,20 @@ msgstr ""
"UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovÃn zÃsuvnà modul gst-plugins-good a Åe je "
"pÅÃstupnà ve sloÅce zÃsuvnÃch modulÅ systÃmu GStreamer."
-#: ../pitivi/check.py:121
+#: ../pitivi/check.py:124
msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
msgstr "PyGTK nemà podporu cairo"
-#: ../pitivi/check.py:122
+#: ../pitivi/check.py:125
msgid ""
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr "PouÅijte prosÃm verzi GTK+ Python bindings, kterà mà podporu cairo."
-#: ../pitivi/check.py:124
+#: ../pitivi/check.py:127
msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "Nelze iniciovat video vÃstup zÃsuvnÃch modulÅ"
-#: ../pitivi/check.py:125
+#: ../pitivi/check.py:128
msgid ""
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
"(xvimagesink or ximagesink)."
@@ -500,11 +505,11 @@ msgstr ""
"UjistÄte se, Åe mÃte dostupnà alespoÅ jeden pouÅitelnà videovÃstup "
"(xvimagesink nebo ximagesink)."
-#: ../pitivi/check.py:127
+#: ../pitivi/check.py:130
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "Nelze iniciovat audio vÃstup zÃsuvnÃch modulÅ"
-#: ../pitivi/check.py:128
+#: ../pitivi/check.py:131
msgid ""
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
"or osssink)."
@@ -512,31 +517,31 @@ msgstr ""
"UjistÄte se, Åe mÃte dostupnà alespoÅ jeden pouÅitelnà zvukovà vÃstup "
"(alsasink or osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:130
+#: ../pitivi/check.py:133
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "Nelze naÄÃst cairo Python bindings"
-#: ../pitivi/check.py:131
+#: ../pitivi/check.py:134
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovÃnu vazbu jazyka Python na cairo."
-#: ../pitivi/check.py:133
+#: ../pitivi/check.py:136
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "Nelze naÄÃst goocanvas Python bindings"
-#: ../pitivi/check.py:134
+#: ../pitivi/check.py:137
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovÃnu vazbu jazyka Python na goocanvas."
-#: ../pitivi/check.py:136
+#: ../pitivi/check.py:139
msgid "Could not import the xdg Python library"
msgstr "Nelze importovat knihovnu Python xdg"
-#: ../pitivi/check.py:137
+#: ../pitivi/check.py:140
msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte knihovnu Python xdg nainstalovÃnu."
-#: ../pitivi/check.py:140
+#: ../pitivi/check.py:143
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
@@ -545,13 +550,26 @@ msgstr ""
"NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi vazby jazyka Python na GTK+ "
"(vaÅe verze je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:141
+#: ../pitivi/check.py:144
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr "Nainstalujte vazbu jazyka Python na GTK+ ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
-#: ../pitivi/check.py:144
+#: ../pitivi/check.py:147
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
+msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
+msgstr "NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi GTK+ (vaÅe verze je %s)"
+
+#: ../pitivi/check.py:148
+#, python-format
+#| msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
+msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
+msgstr "Nainstalujte GTK+ ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
+
+#: ../pitivi/check.py:151
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
@@ -560,26 +578,26 @@ msgstr ""
"NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi vazby jazyka Python na GStreamer "
"(vaÅe verze je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:145
+#: ../pitivi/check.py:152
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
"%s."
msgstr "Nainstalujte vazbu jazyka Python na GStreamer ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
-#: ../pitivi/check.py:148
+#: ../pitivi/check.py:155
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
msgstr ""
"NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi systÃmu GStreamer (vaÅe verze je "
"%s)"
-#: ../pitivi/check.py:149
+#: ../pitivi/check.py:156
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
msgstr "Nainstalujte systÃm GStreamer ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
-#: ../pitivi/check.py:152
+#: ../pitivi/check.py:159
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
@@ -588,13 +606,13 @@ msgstr ""
"NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi vazby jazyka Python na cairo "
"(vaÅe verze je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:153
+#: ../pitivi/check.py:160
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr "Nainstalujte vazbu jazyka Python na cairo ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
-#: ../pitivi/check.py:156
+#: ../pitivi/check.py:163
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
@@ -603,7 +621,7 @@ msgstr ""
"NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi zÃsuvnÃho modulu GNonLin pro "
"GStreamer (vaÅe verze je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:157
+#: ../pitivi/check.py:164
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
@@ -611,35 +629,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nainstalujte zÃsuvnà modul GNonLin pro GStreamer ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
-#: ../pitivi/check.py:159
+#: ../pitivi/check.py:166
msgid "Could not import the Zope interface module"
msgstr "Nelze naÄÃst rozhranà modulu Zope"
-#: ../pitivi/check.py:160
+#: ../pitivi/check.py:167
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte modul zope.interface nainstalovÃn."
-#: ../pitivi/check.py:162
+#: ../pitivi/check.py:169
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr "Nelze naÄÃst modul distutils"
-#: ../pitivi/check.py:163
+#: ../pitivi/check.py:170
msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte modul Python distutils nainstalovÃn."
-#: ../pitivi/check.py:169
+#: ../pitivi/check.py:176
msgid "Enables the autoalign feature"
msgstr "Zapnout funkci automatickÃho zarovnÃnÃ"
-#: ../pitivi/check.py:174
+#: ../pitivi/check.py:181
msgid "Additional video effects"
msgstr "DodateÄnà videoefekty"
-#: ../pitivi/check.py:176
+#: ../pitivi/check.py:183
msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
msgstr "DodateÄnà multimediÃlnà kodeky z knihovny FFmpeg"
-#: ../pitivi/discoverer.py:224
+#: ../pitivi/discoverer.py:223
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
@@ -649,69 +667,69 @@ msgstr ""
"%s"
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:244
+#: ../pitivi/discoverer.py:243
msgid "Cannot decode file."
msgstr "Nelze dekÃdovat soubor."
-#: ../pitivi/discoverer.py:245
+#: ../pitivi/discoverer.py:244
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "Vybranà soubor neobsahuje audio, video ani obrÃzkovà data."
-#: ../pitivi/discoverer.py:265
+#: ../pitivi/discoverer.py:264
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "NepodaÅilo se zjistit trvÃnà souboru."
-#: ../pitivi/discoverer.py:266
+#: ../pitivi/discoverer.py:265
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
msgstr "K tomuto klipu nelze pÅistupovat v nahodilÃm poÅadÃ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:331
+#: ../pitivi/discoverer.py:330
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "AnalÃza souboru selhala, vyprÅel Äasovà limit."
-#: ../pitivi/discoverer.py:332
+#: ../pitivi/discoverer.py:331
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "AnalyzovÃnà souboru trvalo pÅÃliÅ dlouho."
-#: ../pitivi/discoverer.py:361
+#: ../pitivi/discoverer.py:360
msgid "No available source handler."
msgstr "Obsluha vstupu nenà dostupnÃ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:362
+#: ../pitivi/discoverer.py:361
#, python-format
msgid ""
"You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
msgstr ""
"NemÃte zdrojovà prvek pro GStreamer, kterà by umÄl obsluhovat protokol â%sâ"
-#: ../pitivi/discoverer.py:408
+#: ../pitivi/discoverer.py:407
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
-#: ../pitivi/discoverer.py:410
+#: ../pitivi/discoverer.py:409
msgid "File not readable by current user"
msgstr "Soubor nenà pro aktuÃlnÃho uÅivatele pÅÃstupnà ke ÄtenÃ"
-#: ../pitivi/discoverer.py:441
+#: ../pitivi/discoverer.py:440
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Roura nechce pÅejÃt do stavu POZASTAVENO."
-#: ../pitivi/discoverer.py:464
+#: ../pitivi/discoverer.py:463
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "PÅi analyzovÃnà souboru %s se vyskytla vnitÅnà chyba."
-#: ../pitivi/discoverer.py:474
+#: ../pitivi/discoverer.py:473
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "Soubor obsahuje pÅesmÄrovÃnà na jinà klip."
-#: ../pitivi/discoverer.py:475
+#: ../pitivi/discoverer.py:474
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "PiTiVi momentÃlnÄ neumà pracovat s pÅesmÄrovÃnÃm souborÅ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:501
+#: ../pitivi/discoverer.py:500
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "Roura nechce pÅejÃt do stavu PÅEHRÃVÃNO."
@@ -768,40 +786,40 @@ msgid "Playlist format"
msgstr "FormÃt playlistu"
#. TODO: Find a way to install the missing effect.
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:444
+#: ../pitivi/formatters/etree.py:448
msgid "The project contains effects which are not available on the system."
msgstr "Projekt obsahuje efekty, kterà nejsou v tomto systÃmu dostupnÃ."
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:857
+#: ../pitivi/formatters/etree.py:861
#, python-format
msgid "Failed loading %(uri)s."
msgstr "Selhalo naÄÃtÃnà %(uri)s."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:106
+#: ../pitivi/projectmanager.py:105
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Projektovà soubor nemà sprÃvnà formÃt."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:111
+#: ../pitivi/projectmanager.py:110
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "Nelze zavÅÃt souÄasnà projekt"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:148
+#: ../pitivi/projectmanager.py:147
msgid "No URI specified."
msgstr "Nebyla zadÃna adresa URI."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:182
+#: ../pitivi/projectmanager.py:181
msgid "New Project"
msgstr "Novà projekt"
-#: ../pitivi/settings.py:495
+#: ../pitivi/settings.py:465
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Nastavenà exportu\n"
-#: ../pitivi/settings.py:496
+#: ../pitivi/settings.py:466
msgid "Video: "
msgstr "Video: "
-#: ../pitivi/settings.py:499
+#: ../pitivi/settings.py:469
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -809,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvuk: "
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:472
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -837,12 +855,12 @@ msgstr "NÃzev efektu"
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:407
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:409
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Abyste mohli nastavit pÅidruÅenà efekty, musÃte na Äasovà ose vybrat klip"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:481
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:483
msgid "Transformation"
msgstr "Transformace"
@@ -949,40 +967,62 @@ msgstr "UloÅit nastavenÃ"
msgid "Choose..."
msgstr "Vybratâ"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:88
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:89
msgid "Video effects"
msgstr "Videoefekty"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:89
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:90
msgid "Audio effects"
msgstr "Zvukovà efekty"
#. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:99 ../pitivi/ui/sourcelist.py:167
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:100 ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:127
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:128
msgid "Name"
msgstr "NÃzev"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:139
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:140
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:212
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:217
msgid "Show Video Effects as a List"
msgstr "Zobrazit videoefekty jako seznam"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:214
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:219
msgid "Show Video Effects as Icons"
msgstr "Zobrazit videoefekty jako ikony"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:230
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:225 ../pitivi/ui/projectsettings.py:290
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:296
+#| msgid "New Preset"
+msgid "No preset"
+msgstr "ÅÃdnà pÅednastavenÃ"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:374 ../pitivi/ui/projectsettings.py:315
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists."
+msgstr "â%sâ jiÅ existuje."
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:415 ../pitivi/ui/projectsettings.py:431
+#| msgid "New Preset"
+msgid "New preset"
+msgstr "Novà pÅednastavenÃ"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:418 ../pitivi/ui/projectsettings.py:434
+#, python-format
+#| msgid "New Preset %d"
+msgid "New preset %d"
+msgstr "Novà pÅednastavenà %d"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:542
msgid "A file name is required."
msgstr "VyÅadovÃn nÃzev souboru."
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:232
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:544
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1009,19 +1049,19 @@ msgstr "<b>RozliÅenÃ</b>: %dÃ%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>DÃlka:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:775
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Nastala chyba pÅi analyzovÃnà souborÅ"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:59
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58
msgid "Unknown reason"
msgstr "NeznÃmà pÅÃÄina"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
msgid "Problem:"
msgstr "ProblÃm:"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:96
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
msgid "Extra information:"
msgstr "DalÅÃ informace:"
@@ -1039,182 +1079,177 @@ msgstr "VrÃtit na vÃchozà hodnotu"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti - %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146 ../pitivi/ui/timeline.py:347
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131 ../pitivi/ui/timeline.py:311
msgid "Split"
msgstr "RozdÄlit"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
msgid "Keyframe"
msgstr "KlÃÄovà snÃmek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
msgid "Unlink"
msgstr "Rozpojit"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
msgid "Ungroup"
msgstr "Odseskupit"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:153
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:138
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:154
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
msgid "Start Playback"
msgstr "Spustit pÅehrÃvÃnÃ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
-msgid "Stop Playback"
-msgstr "Zastavit pÅehrÃvÃnÃ"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Opakovat vybranà pÃsmo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
msgid "Create a new project"
msgstr "VytvoÅit novà projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
msgid "_Open..."
msgstr "_OtevÅÃtâ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
msgid "Open an existing project"
msgstr "OtevÅÃt existujÃcà projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265 ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249 ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
msgid "Save the current project"
msgstr "UloÅit souÄasnà projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
msgid "Save _As..."
msgstr "UloÅit j_akoâ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
msgid "Reload the current project"
msgstr "Znovu naÄÃst souÄasnà projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Upravit nastavenà projektu"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
-#| msgid "Render"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
msgid "_Render..."
msgstr "Vyk_reslitâ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportovat vÃÅ projekt jako vÃslednà film"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "_Undo"
msgstr "_ZpÄt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Undo the last operation"
msgstr "VrÃtà poslednà operaci"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Provede znovu poslednà vrÃcenou operaci"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "_Preferences"
msgstr "_NastavenÃ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informace o %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "User Manual"
msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "_View"
msgstr "_ZobrazenÃ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "_Library"
msgstr "Kni_hovna"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "_Timeline"
msgstr "Äaso_và osa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "Previe_w"
msgstr "NÃ_hled"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "Loop"
msgstr "SmyÄka"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "_Help"
msgstr "NÃ_povÄda"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Zobrazit hlavnà okno na celà obrazovce"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavnà nÃstrojovà liÅta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "NÃstrojovà liÅta Äasovà osy"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317 ../pitivi/ui/viewer.py:588
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301 ../pitivi/ui/viewer.py:581
msgid "Undock Viewer"
msgstr "ZobrazovaÄ volnÄ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "UmÃstit zobrazovaÄ do samostatnÃho okna"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:403
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:382
msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna mÃdiÃ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:408
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:387
msgid "Effect Library"
msgstr "Knihovna efektÅ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
msgid "Clip configuration"
msgstr "Nastavenà klipu"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:639
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
msgid "Contributors:"
msgstr "PÅispÄvatelÃ:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:651
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:620
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:654
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:623
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1223,53 +1258,53 @@ msgstr ""
"Pokud se chcete dozvÄdÄt vÃce, navÅtivte strÃnku http://www.gnu.org/copyleft/"
"lesser.html"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:662
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
msgid "Open File..."
msgstr "OtevÅÃt souborâ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:678
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:647
msgid "All Supported Formats"
msgstr "VÅechny podporovanà formÃty"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:751
msgid "Close without saving"
msgstr "ZavÅÃt bez uloÅenÃ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:796
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:765
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete pÅed zavÅenÃm uloÅit zmÄny v souÄasnÃm projektu?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:803
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:772
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "V pÅÃpadÄ neuloÅenà budou veÅkerà zmÄny ztraceny"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:822
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Chcete znovu naÄÃst souÄasnà projekt?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:858
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826
msgid "Revert to saved project"
msgstr "NÃvrat zpÄt k uloÅenà verzi projektu"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:861
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "VeÅkerà neuloÅenà zmÄny budou ztraceny."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:876
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nelze naÄÃst projekt â%sâ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:878
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
msgid "Error Loading Project"
msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà projektu"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:886
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hledat chybÄjÃcà souborâ"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:899
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1278,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"NÃsledujÃcà soubor byl pÅesunut: â<b>%s</b>â\n"
"Zadejte prosÃm novà umÃstÄnÃ:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:904
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1287,19 +1322,19 @@ msgstr ""
"NÃsledujÃcà soubor byl pÅesunut: â<b>%s</b>â (dÃlka: %s)\n"
"Zadejte prosÃm novà umÃstÄnÃ:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1048
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1016
msgid "Save As..."
msgstr "UloÅit jakoâ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1056
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "NepojmenovanÃ.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1067 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1082
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1035 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1050
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1152
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1120
msgid "Untitled project"
msgstr "Nepojmenovanà projekt"
@@ -1430,45 +1465,31 @@ msgstr "Anamorfnà (2,39)"
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfnà (2,4)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:297
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "â%sâ jiÅ existuje."
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:413
-msgid "New Preset"
-msgstr "Novà nastavenÃ"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:416
-#, python-format
-msgid "New Preset %d"
-msgstr "Novà nastavenà %d"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
msgid "Import Files..."
msgstr "Importovat souboryâ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
msgid "Remove Clip"
msgstr "Odebrat klip"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:149
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:148
msgid "Play Clip"
msgstr "PÅehrÃt klip"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:194
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:193
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:203
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:202
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:213
msgid "Duration"
msgstr "TrvÃnÃ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:244
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:243
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import Files...\" button."
@@ -1476,92 +1497,92 @@ msgstr ""
"PÅidejte mÃdia do vaÅeho projektu pÅetaÅenà souborÅ a sloÅek sem nebo pomocà "
"tlaÄÃtka âImportovat souboryââ."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:260
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:259
msgid "Hide"
msgstr "SkrÃt"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
msgid "_Import Files..."
msgstr "_Importovat souboryâ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
msgid "Add media files to your project"
msgstr "PÅidat mediÃlnà soubory do vaÅeho projektu"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
msgid "Import _Folders..."
msgstr "Importovat sloÅ_kyâ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
msgstr "PÅidat obsah sloÅky jako klipy do vaÅeho projektu"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:314
msgid "Select Unused Media"
msgstr "Vybrat nepouÅità mÃdia"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
msgid "Select clips that have not been used in the project"
msgstr "Vybrat klipy, kterà zatÃm nejsou v projektu pouÅity"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:323
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
msgid "_Remove from Project"
msgstr "Odeb_rat z projektu"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:326
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:325
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "VloÅit na kon_ec Äasovà osy"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:346
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:345
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "Zobrazit klipy jako seznam"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:348
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:347
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "Zobrazit klipy jako ikony"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:515
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
msgid "Select One or More Folders"
msgstr "VÃbÄr jednà nebo vÃce sloÅek"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:517
msgid "Select One or More Files"
msgstr "VÃbÄr jednoho nebo vÃce souborÅ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:519
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
msgid "Close after importing files"
msgstr "ZavÅÃt po dokonÄenà importu"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:551
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:550
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importuje se klip %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "BÄhem importu nastaly chyby."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
msgid "View errors"
msgstr "Zobrazit chyby"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "BÄhem importu nastala chyba."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
msgid "View error"
msgstr "Zobrazit chybu"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:772
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Nastala chyba pÅi analyzovÃnà souborÅ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:774
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "NÃsledujÃcà soubory nemÅÅou bÃt pouÅity v PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:777
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "NÃsledujÃcà soubor nemÅÅe bÃt pouÅit v PiTiVi."
@@ -1581,100 +1602,100 @@ msgstr ""
"PrÃh (v pixelech), pÅi kterÃm se dva klipy pÅi pÅesouvÃnà nebo stÅÃhÃnà "
"pÅichytà k sobÄ."
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:14
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:49
msgid "Audio:"
msgstr "Zvuk:"
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:16
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:51
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:18
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:53
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybranÃ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "RozdÄlit klip v mÃstÄ kurzoru"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
msgid "Add a keyframe"
msgstr "PÅidat klÃÄovà snÃmek"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "PÅesunout se na pÅedchozà klÃÄovà snÃmek"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "PÅesunout se na nÃsledujÃcà klÃÄovà snÃmek"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
msgid "Zoom In"
msgstr "PÅiblÃÅit"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
msgid "Zoom Out"
msgstr "OddÃlit"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Zoom Fit"
msgstr "PÅizpÅsobit"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:67
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Break links between clips"
msgstr "ZruÅit spojenà mezi klipy"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:68
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Spojit klipy dohromady"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:69
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
msgid "Ungroup clips"
msgstr "ZruÅit seskupenà klipÅ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:70
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
msgid "Group clips"
msgstr "Seskupit klipy"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:71
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:67
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Zarovnat klipy na zÃkladÄ jejich zvukovà stopy"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:154
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr "Vyskytla se jedna nebo vÃce chyb tÃkajÃcÃch se systÃmu GStreamer!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:188
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:163
msgid "Error List"
msgstr "Seznam chyb"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:189
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:164
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "Byly ohlÃÅeny nÃsledujÃcà chyby:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:254
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:218
msgid "Zoom"
msgstr "PÅiblÃÅit"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:267
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:231
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "PÅiblÃÅit Äasovou osu"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:349
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:313
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "PÅidat klÃÄovà snÃmek"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:351
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:315
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_PÅedchozà klÃÄovà snÃmek"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:353
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:317
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_NÃsledujÃcà klÃÄovà snÃmek"
@@ -1710,31 +1731,31 @@ msgstr "PÃsmo klipu"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "PÃsmo pouÅÃvanà v titulkovÃch klipech"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:321
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:314
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "PÅejÃt na zaÄÃtek Äasovà osy"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:327
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
msgid "Go back one second"
msgstr "PÅejÃt o sekundu zpÃtky"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:338
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:331
msgid "Go forward one second"
msgstr "PÅejÃt o sekundu vpÅed"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:344
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:337
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "PÅejit na konec Äasovà osy"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:562
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:555
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Ukotvit zobrazovaÄ"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1138
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:1133
msgid "Play"
msgstr "PÅehrÃt"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1146
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:1141
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -1764,8 +1785,7 @@ msgstr[2] "%d sekund"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:310
+#: ../pitivi/utils.py:319
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s zatÃm nedokÃÅe pracovat s jinÃmi neÅ mÃstnÃmi projekty"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]