[gnoduino] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnoduino] Updated French translation
- Date: Sat, 10 Sep 2011 10:27:52 +0000 (UTC)
commit 5005149323f9272b2f71faa0808d5094a57257bc
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Sep 10 12:26:01 2011 +0200
Updated French translation
Accessorily added a LINGUAS file. Even if not used by gnoduino
i18n infrastructure, it is a standard component of intltool modules
and used by GNOME translation infrastructure (l10n.gnome.org).
po/LINGUAS | 2 +
po/fr.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
2 files changed, 98 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..c0f6002
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,2 @@
+# please keep this list sorted alphabetically
+fr
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 320ef2d..11bd6e2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,15 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoduino master fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 08:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:57+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
#: ../src/board.py:38
msgid "Cannot load BOARDS file. Exiting."
@@ -23,7 +24,9 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier BOARDS. Le programme doit quitter."
#: ../src/board.py:41
#, python-format
msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier %s. Le fichier est corrompu. ProblÃme d'installation.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de lecture du fichier %s. Le fichier est corrompu. ProblÃme "
+"d'installation.\n"
#: ../src/compiler.py:125
msgid "Compiling..."
@@ -55,25 +58,23 @@ msgstr "Taille du programme binaireÂ: %s octets (sur %s octets maximum)\n"
msgid "Library Error"
msgstr "Erreur de bibliothÃque"
-#: ../src/misc.py:80 ../src/misc.py:95
-msgid "Cannot find path"
-msgstr "Impossible de trouver le chemin"
-
-#: ../src/misc.py:137
-msgid "Cannot load pixmap files"
-msgstr "Impossible de charger les fichiers pixmap"
+#: ../src/misc.py:51
+#, python-format
+msgid "Cannot find %s"
+msgstr "Impossible de trouver %s"
-#: ../src/misc.py:251
+#: ../src/misc.py:183
msgid "Error compilling."
msgstr "Erreur de compilation."
-#: ../src/misc.py:321
+#: ../src/misc.py:253
msgid "Close without Saving"
msgstr "Fermer sans enregistrer"
-#: ../src/misc.py:323
+#: ../src/misc.py:255
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr "Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront dÃfinitivement perdues."
+msgstr ""
+"Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront dÃfinitivement perdues."
#: ../src/programmer.py:39
msgid "Cannot find PROGRAMMERS"
@@ -82,7 +83,9 @@ msgstr "Impossible de truover le fichier PROGRAMMERS"
#: ../src/programmer.py:42
#, python-format
msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem."
-msgstr "Erreur de lecture du fichier %s. Le fichier est corrompu. ProblÃme d'installation."
+msgstr ""
+"Erreur de lecture du fichier %s. Le fichier est corrompu. ProblÃme "
+"d'installation."
#: ../src/serialio.py:92
msgid ""
@@ -97,11 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' not found."
msgstr "ÂÂ%sÂÂ introuvable."
-#: ../src/ui.py:67
+#: ../src/ui.py:69
msgid "Save document"
msgstr "Enregistrer le document"
-#: ../src/ui.py:68
+#: ../src/ui.py:70
#, python-format
msgid ""
"Save changes to document \"%s\"\n"
@@ -110,10 +113,59 @@ msgstr ""
"Enregistrer les modifications du document ÂÂ%sÂÂ\n"
" avant de fermerÂ?"
-#: ../src/ui.py:671
+#: ../src/ui.py:179
+msgid "Save file"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: ../src/ui.py:198
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: ../src/ui.py:221
+#, python-format
+msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
+msgstr "<b>Il existe dÃjà un fichier nommà %s. Voulez-vous le remplacerÂ?</b>"
+
+#: ../src/ui.py:222
+#, python-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Ce fichier existe dÃjà dans ÂÂ%sÂÂ. Si vous le remplacez, son contenu sera ÃcrasÃ."
+
+#: ../src/ui.py:509
+msgid "Open Recent"
+msgstr "RÃcemment ouverts"
+
+#: ../src/ui.py:544 ../ui/main.ui.h:41
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: ../src/ui.py:545
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../src/ui.py:580
+#, python-format
+msgid "%s baud"
+msgstr "%s baud"
+
+#: ../src/ui.py:672 ../src/ui.py:678 ../src/ui.py:684
+msgid "System error"
+msgstr "Erreur systÃme"
+
+# ../src/ui.py:687
msgid "Cannot load ui file"
msgstr "Impossible de charger le fichier d'interface"
+#: ../src/ui.py:793
+msgid "--help Print the command line options"
+msgstr "--help Affiche les options de la ligne de commande"
+
+#: ../src/ui.py:794
+msgid "--version Output version information and exit"
+msgstr "--version Affiche les informations de version et quitte"
+
#: ../src/uploader.py:54
msgid "Burning bootloader..."
msgstr "Ãcriture du chargeur d'amorÃage"
@@ -179,6 +231,24 @@ msgid ""
"# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
+"# gnoduino - implÃmentation Python de l'EDI Arduino\n"
+"# Copyright (C) 2010 Lucian Langa\n"
+"#\n"
+"# Ce programme est un logiciel libreÂ; vous pouvez le redistribuer\n"
+"# et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique\n"
+"# GÃnÃrale GNU, telle que publiÃe par la Free Software FoundationÂ;\n"
+"# soit la version 2 de la Licence, ou (Ã votre discrÃtion) une version\n"
+"# ultÃrieure quelconque.\n"
+"#\n"
+"# Ce programme est distribuà dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS\n"
+"# AUCUNE GARANTIEÂ; sans mÃme une garantie implicite de COMMERCIABILITÃ\n"
+"# ou DE CONFORMITÃ Ã UNE UTILISATION PARTICULIÃRE. Voir la Licence\n"
+"# Publique GÃnÃrale GNU pour plus de dÃtails."
+"#\n"
+"# Vous devriez avoir reÃu un exemplaire de la Licence Publique GÃnÃrale\n"
+"# GNU avec ce programmeÂ; si ce n'est pas le cas, Ãcrivez à la Free\n"
+"# Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"# MA 02110-1301, USA.\n"
#: ../ui/main.ui.h:18
msgid "Add File..."
@@ -217,8 +287,9 @@ msgid ""
"Enter any suplementary path that compiler will check for, separate them by "
"commas. eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
msgstr ""
-"Saisissez tout chemin supplÃmentaire que le compilateur devra utiliser, sÃparÃs "
-"par des points-virgules. Par exÂ: /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino"
+"Saisissez tout chemin supplÃmentaire que le compilateur devra utiliser, "
+"sÃparÃs par des points-virgules. Par exÂ: /usr/share/gnoduino;/usr/local/"
+"share/gnoduino"
#: ../ui/main.ui.h:27
msgid "Find Next"
@@ -276,10 +347,6 @@ msgstr "Rechercher en arriÃre"
msgid "Search for:"
msgstr "RechercherÂ:"
-#: ../ui/main.ui.h:41
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
#: ../ui/main.ui.h:42
msgid "Serial Monitor"
msgstr "Moniteur sÃrie"
@@ -339,3 +406,6 @@ msgstr "Aid_e"
#: ../ui/main.ui.h:56
msgid "gnoduino"
msgstr "gnoduino"
+
+#~ msgid "Cannot load pixmap files"
+#~ msgstr "Impossible de charger les fichiers pixmap"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]