[tomboy] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Latvian translation.
- Date: Fri, 9 Sep 2011 20:11:37 +0000 (UTC)
commit ad98c18a5eea2f7b84eddf5562016abbba699d40
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Fri Sep 9 23:11:23 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 948 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 486 insertions(+), 462 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f71ac38..565e087 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.gnome-2-26.lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-07 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 12:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:48+0300\n"
"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,6 @@ msgid "Custom Font Face"
msgstr "PielÄgots fonta veidols"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
-#| msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgid ""
"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
@@ -93,7 +92,6 @@ msgstr ""
"Nosaka visu piezÄmju meklÄÅanas loga X koordinÄtu; saglabÄ aizverot Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
-#| msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgid ""
"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
@@ -101,7 +99,6 @@ msgstr ""
"Nosaka visu piezÄmju meklÄÅanas loga Y koordinÄtu; saglabÄ aizverot Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
-#| msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
msgid ""
"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
@@ -110,7 +107,6 @@ msgstr ""
"Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
-#| msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
msgid ""
"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
@@ -130,7 +126,6 @@ msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "AktivizÄt WikiWord izcelÅanu"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
-#| msgid "Enable Auto bulleted lists."
msgid "Enable automatic bulleted lists."
msgstr "AktivÄt automÄtisku sarakstu veidoÅanu."
@@ -388,22 +383,18 @@ msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "SSHFS attÄlinÄtÄs sinhronizÄcijas servera URL"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
-#| msgid "Saved height of Search window"
msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
msgstr "Visu piezÄmju meklÄÅanas loga saglabÄtais augstums"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
-#| msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
msgstr "SaglabÄtais visu piezÄmju meklÄÅanas loga horizontÄlais novietojums"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
-#| msgid "Saved vertical position of Search window"
msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
msgstr "SaglabÄtais visu piezÄmju meklÄÅanas loga vertikÄlais novietojums"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
-#| msgid "Saved width of Search window"
msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
msgstr "Visu piezÄmju meklÄÅanas loga saglabÄtais platums"
@@ -643,7 +634,7 @@ msgstr "_DzÄst"
msgid "Delete the selected note"
msgstr "DzÄst izvÄlÄto piezÄmi"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:411
msgid "_Close"
msgstr "_AizvÄrt"
@@ -687,7 +678,7 @@ msgstr "RÄkjoslas ikona"
msgid "Create _New Note"
msgstr "Izveidot jau_nu piezÄmi"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:354
msgid "_Search All Notes"
msgstr "MeklÄt vi_sÄs piezÄmÄs"
@@ -699,6 +690,18 @@ msgstr "AtvÄrt meklÄt visÄs piezÄmÄs logu"
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "SÄkt piezÄmju sinhronizÄciju"
+#. Addin's tab caption
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
+#| msgid "Ad_vanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "PaplaÅinÄti"
+
+#. Menu Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
+#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgstr "MinimÄlais neseno sarakstÄ rÄdÄmo piezÄmju skaits (maks. 18)"
+
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
msgid "What links here?"
msgstr "Kas saitÄ uz Åejieni?"
@@ -757,10 +760,26 @@ msgstr "PatieÅÄm dzÄst Åo ikonu?"
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Ja jÅs dzÄsÄsiet Åo ikonu tÄ tiks neatgriezeniski zaudÄta."
+#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
+msgid "Cannot open email"
+msgstr "Nevar atvÄrt e-pastu"
+
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "HTML eksportÄÅanas mÄrÄis"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "EksportÄt saistÄtÄs piezÄmes"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "IekÄaut visas citas savienotÄs piezÄmes"
+
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
msgid "Export to HTML"
msgstr "EksportÄt uz HTML"
@@ -791,22 +810,6 @@ msgstr "Mape neeksistÄ."
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "Nevar saglabÄt failu \"{0}\""
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
-msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "HTML eksportÄÅanas mÄrÄis"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
-msgid "Export linked notes"
-msgstr "EksportÄt saistÄtÄs piezÄmes"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
-msgid "Include all other linked notes"
-msgstr "IekÄaut visas citas savienotÄs piezÄmes"
-
-#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
-msgid "Cannot open email"
-msgstr "Nevar atvÄrt e-pastu"
-
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
msgid "_Folder Path:"
msgstr "_Mapes ceÄÅ:"
@@ -815,16 +818,16 @@ msgstr "_Mapes ceÄÅ:"
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "IzvÄlÄties sinhronizÄcijas mapi..."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:127
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Mapes ceÄa lauks ir tukÅs."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:136
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr "NorÄdÄtais mapes ceÄÅ neeksistÄ un Tomboy nevarÄja to izveidot."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:214
msgid "Local Folder"
msgstr "VietÄjÄ mape"
@@ -888,15 +891,12 @@ msgid "Appointments"
msgstr "TikÅanÄs"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
-#| msgid ""
-#| "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
-#| "the text that new Today notes have."
msgid ""
"Change the <b>Today: Template</b> note to customize the text that new Today "
"notes have."
msgstr ""
-"Izmainiet <b>Today: Template</b> piezÄmi, lai "
-"pielÄgotu Åodienas piezÄmÄs redzamo tekstu."
+"Izmainiet <b>Today: Template</b> piezÄmi, lai pielÄgotu Åodienas piezÄmÄs "
+"redzamo tekstu."
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
msgid "_Open Today: Template"
@@ -923,7 +923,6 @@ msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
#. Adding menu item when note is opened and window created
#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:32
-#| msgid "Never rename links"
msgid "Remove broken links"
msgstr "IzÅemt salauztÄs saites"
@@ -931,22 +930,22 @@ msgstr "IzÅemt salauztÄs saites"
msgid "Add a sketch"
msgstr "Pievienot skici"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:48
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rveris:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:61
msgid "User_name:"
msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:56
msgid "_Folder Path (optional):"
msgstr "_CeÄÅ uz mapi (neobligÄts):"
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:59
msgid ""
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
"added to a running SSH daemon."
@@ -954,15 +953,15 @@ msgstr ""
"SSH sinhronizÄcijai nepiecieÅama eksistÄjoÅa SSH atslÄga Åim serverimun "
"lietotÄjam, pievienota jau palaistam SSH dÄmonam."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:83
msgid "Server or username field is empty."
msgstr "Servera vai lietotÄjvÄrda lauks ir tukÅs."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:192
msgid ""
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
"to a running SSH daemon."
@@ -989,7 +988,6 @@ msgstr "Sticky Notes importÄÅana pabeigta"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
#, csharp-format
-#| msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Note was successfully imported."
msgid_plural ""
"<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
@@ -1025,23 +1023,23 @@ msgstr "--- Tasque nedarbojas ---"
msgid "_Underline"
msgstr "_PasvÄtrot"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:56
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:67
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:80
msgid "URL, username, or password field is empty."
msgstr "URL, lietotÄjvÄrda, vai paroles lauks ir tukÅs."
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:133
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:192
msgid ""
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
"incorrect user name and/or password."
@@ -1054,19 +1052,15 @@ msgstr ""
#. Save configuration into GConf
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:268
msgid ""
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
msgstr ""
"GNOME atslÄgu saiÅÄa konfigurÄcijas saglabÄÅana neizdevÄs, ar ÅÄdu "
"paziÅojumu:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
-msgid "Tomboy Web"
-msgstr "Tomboy TÄmeklÄ"
-
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:97
msgid "Connect to Server"
msgstr "Savienojas ar serverim"
@@ -1075,23 +1069,23 @@ msgid "Connected"
msgstr "Savienojies"
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:171
msgid "Server not responding. Try again later."
msgstr "Serveris neatbild. PamÄÄiniet vÄlÄk atkal."
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:202
msgid "Authorization Failed, Try Again"
msgstr "AutorizÄcija neizdevÄs, pamÄÄiniet vÄlreiz."
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
msgstr "Tomboy tÄmekÄa autorizÄcija veiksmÄga"
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:213
msgid ""
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
"synchronizing."
@@ -1099,39 +1093,48 @@ msgstr ""
"LÅdzu, atgriezieties Tomboy iestatÄjumu logÄ un nospiediet 'SaglabÄt', lai "
"sÄktu sinhronizÄciju."
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
msgstr "Savienojies. Nospiediet 'SaglabÄt', lai sÄktu sinhronizÄciju"
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
msgstr "AutorizÄÅanÄs pÄrlÅkÄ (piespiediet lai atstatÄtu savienojumu)"
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Iestatiet noklusÄto pÄrlÅku un mÄÄiniet vÄlreiz"
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Tomboy TÄmeklÄ"
+
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
-#| msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgid "Export All Notes to "
-msgstr "EksportÄt visas piezÄmes uz "
+#, csharp-format
+#| msgid "Export All Notes to "
+msgid "Export All Notes to {0}"
+msgstr "EksportÄt visas piezÄmes uz {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
-#| msgid "Start synchronizing notes"
-msgid "Start exporting notes to "
-msgstr "SÄkt eksportÄt piezÄmes uz "
+#, csharp-format
+#| msgid "Start exporting notes to "
+msgid "Start exporting notes to {0}"
+msgstr "SÄkt eksportÄt piezÄmes uz {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
-#| msgid "Delete the selected notebook"
-msgid "Export selected notebook to "
-msgstr "EksportÄt izvÄlÄto piezÄmju bloku uz "
+#, csharp-format
+#| msgid "Export selected notebook to "
+msgid "Export selected notebook to {0}"
+msgstr "EksportÄt izvÄlÄto piezÄmju bloku uz {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
-msgid "Start exporting notebook to "
-msgstr "SÄkt eksportÄt piezÄmju bloku uz "
+#, csharp-format
+#| msgid "Start exporting notebook to "
+msgid "Start exporting notebook to {0}"
+msgstr "SÄkt eksportÄt piezÄmju bloku uz {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
@@ -1139,41 +1142,44 @@ msgid "_Tools"
msgstr "_RÄki"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
-#| msgid "Export to HTML"
msgid "Export"
msgstr "EksportÄt"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
-#| msgid "Export linked notes"
msgid "Export your notes."
msgstr "EksportÄt savas piezÄmes."
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
-#| msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgid "Export All Notes To "
-msgstr "EksportÄt visas piezÄmes uz "
+#, csharp-format
+#| msgid "Export All Notes To "
+msgid "Export All Notes To {0}"
+msgstr "EksportÄt visas piezÄmes uz {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
-#| msgid "Delete Note_book"
-msgid "Export Selected Notebook To "
-msgstr "EksportÄt izvÄlÄto piezÄmju bloku uz "
+#, csharp-format
+#| msgid "Export Selected Notebook To "
+msgid "Export Selected Notebook To {0}"
+msgstr "EksportÄt izvÄlÄto piezÄmju bloku uz {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
+#, csharp-format
+#| msgid "All Notes"
+msgid "All Notes {0} Export"
+msgstr "Visas piezÄmes {0} eksportÄt"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
-#| msgid "Could not read testfile."
msgid "Could not export, access denied."
msgstr "NevarÄja eksportÄt, pieeja liegta."
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
-#| msgid "Folder does not exist."
msgid "Could not export, folder does not exist."
msgstr "NevarÄja eksportÄt, mape neeksistÄ."
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
#, csharp-format
-#| msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgid "Could not export: {0}"
msgstr "NevarÄja eksportÄt: {0}"
@@ -1183,30 +1189,30 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "NezinÄma kÄÅda."
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:237
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "NeÅÄirotÄs piezÄmes"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
#, csharp-format
-#| msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
msgstr "PiezÄmes tika eksportÄtas uz \"{0}\"."
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
-#| msgid "Note exported successfully"
msgid "Notes exported successfully"
msgstr "PiezÄmes veiksmÄgi eksportÄtas"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
#, csharp-format
-#| msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
msgstr "Nevar saglabÄt failus iekÅ \"{0}\""
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
-msgid "Create destination folder for "
-msgstr "Izveidot mÄrÄa mapi priekÅ "
+#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
+#, csharp-format
+#| msgid "Create destination folder for "
+msgid "Create destination folder for {0} export"
+msgstr "Izveidot mÄrÄa mapi {0} eksportÄÅanai"
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
msgid "Search All Notes"
@@ -1261,22 +1267,6 @@ msgstr "ÅÄds nosaukums jau aizÅemts"
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
-#. The templateNoteTite should show the name of the
-#. notebook. For example, if the name of the notebooks
-#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
-#. Notebook Template". Translators should place the
-#. name of the notebook accordingly using "{0}".
-#. TODO: Figure out how to make this note for
-#. translators appear properly.
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr "{0} piezÄmju bloka sagatave"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
-msgid "All Notes"
-msgstr "Visas piezÄmes"
-
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
msgid "Note_books"
msgstr "_PiezÄmju bloki"
@@ -1320,11 +1310,32 @@ msgstr "IzdzÄst izvÄlÄto piezÄmju bloku"
msgid "Notebooks"
msgstr "PiezÄmju bloki"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook. For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template". Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "{0}".
+#. TODO: Figure out how to make this note for
+#. translators appear properly.
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "{0} Notebook Template"
+msgstr "{0} piezÄmju bloka sagatave"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:153
+#| msgid "_New Note"
+msgid "New Note"
+msgstr "Jauna piezÄme"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:205
+msgid "All Notes"
+msgstr "Visas piezÄmes"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:367
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "Vai tieÅÄm izdzÄst Åo piezÄmju bloku?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:369
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1345,28 +1356,31 @@ msgstr "Bez piezÄmju bloka"
msgid "New \"{0}\" Note"
msgstr "Jauna \"{0}\" piezÄme"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:56
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "Ievietot Åo piezÄmi piezÄmju blokÄ"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:148
msgid "Notebook"
msgstr "PiezÄmju bloks"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:177
msgid "_New notebook..."
msgstr "Jau_ns piezÄmju bloks..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
+#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Jauna piezÄme {0}"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1578
-msgid "Really delete this note?"
-msgstr "PatieÅÄm dzÄst Åo piezÄmi?"
+#: ../Tomboy/Note.cs:1607
+#, csharp-format
+#| msgid "Really delete this {0} note?"
+#| msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
+msgid "Really delete \"{0}\"?"
+msgstr "TieÅÄm dzÄst \"{0}\"?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1581
+#: ../Tomboy/Note.cs:1610
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@ -1374,11 +1388,11 @@ msgstr[0] "PatieÅÄm dzÄst Åo {0} piezÄmi?"
msgstr[1] "PatieÅÄm dzÄst ÅÄs {0} piezÄmes?"
msgstr[2] "PatieÅÄm dzÄst ÅÄs {0} piezÄmes?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1592
+#: ../Tomboy/Note.cs:1621
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Ja jÅs dzÄsÄsiet piezÄmi, tÄ tiks neatgriezeniski zaudÄta."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1626
+#: ../Tomboy/Note.cs:1655
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1389,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"daudz brÄvÄs diska vietas un ka jums ir nepiecieÅamÄs atÄaujas {0} mapei. "
"SÄkÄka informÄcija par kÄÅdu pieejama {1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1642
+#: ../Tomboy/Note.cs:1671
msgid "Error saving note data."
msgstr "KÄÅda saglabÄjot datus."
@@ -1530,7 +1544,7 @@ msgstr "Tomboy saiÅu izmantoÅana"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:548 ../Tomboy/NoteManager.cs:641
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:543 ../Tomboy/NoteManager.cs:646
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Aprakstiet savu piezÄmi Åeit."
@@ -1594,142 +1608,167 @@ msgstr "Nekad nepÄrsaukt _saites"
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "VienmÄr _pÄrsaukt saites"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:59
msgid "Find in This Note"
msgstr "MeklÄt ÅajÄ piezÄmÄ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:366
msgid "_Link to New Note"
msgstr "Saite uz jaunu piezÄmi"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:378
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ksts"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:386
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_MeklÄt ÅajÄ piezÄmÄ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:401
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "AizvÄrt visas pi_ezÄmes"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:441
msgid "Search"
msgstr "MeklÄt"
#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
-#| msgid "Search All Notes"
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
msgid "Search your notes"
msgstr "MeklÄt savas piezÄmes"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
msgid "Link"
msgstr "Saite"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:459
-#| msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
msgid "Link selected text to a new note"
msgstr "Izveidot saiti izvÄlÄtajam tekstam uz jaunu piezÄmi"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:472
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
msgid "_Text"
msgstr "_Teksts"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
msgid "Set properties of text"
msgstr "IestatÄt teksta ÄpaÅÄbas"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
msgid "T_ools"
msgstr "_RÄki"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Izmantot rÄkus Åai piezÄmei"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499
msgid "Delete this note"
msgstr "DzÄst Åo piezÄmi"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "SinhronizÄt piezÄmes"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
+msgid ""
+"This note is a template note. It determines the default content of regular "
+"notes, and will not show up in the note menu or search window."
+msgstr ""
+"ÅÄ piezÄme ir pagaidu veidne. TÄ nosaka noklusÄto saturu parastÄm piezÄmÄm "
+"un neparÄdÄsies piezÄmju izvÄlnÄ vai meklÄÅanas logÄ."
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:571
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "PÄrveidot par parastu piezÄmi"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:576
+msgid "Save Si_ze"
+msgstr "SaglabÄt i_zmÄru"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
+#| msgid "Select None"
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "Sag_labÄt izvÄli"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:594
+#| msgid "Note Title"
+msgid "Save _Title"
+msgstr "SaglabÄ_t virsrakstu"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
msgid "_Find..."
msgstr "_MeklÄt..."
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
msgid "Find _Next"
msgstr "MeklÄt _nÄkamo"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:663
msgid "Find _Previous"
msgstr "MeklÄt ie_priekÅÄjo"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:676
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:751
msgid "Cannot create note"
msgstr "Nevar izveidot piezÄmi"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
msgid "_Find:"
msgstr "_MeklÄt:"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:768
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
msgid "_Previous"
msgstr "Ie_priekÅÄjais"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:777
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
msgid "_Next"
msgstr "_NÄkamais"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1260
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
msgid "_Bold"
msgstr "_Treknraksts"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1272
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
msgid "_Italic"
msgstr "_SlÄpraksts"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1284
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
msgid "_Strikeout"
msgstr "_PÄrsvÄtrots"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1296
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
msgid "_Highlight"
msgstr "_Izcelts"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
msgid "Font Size"
msgstr "Fonta izmÄrs"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1312
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
msgid "_Normal"
msgstr "_NormÄls"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1329
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
msgid "Hu_ge"
msgstr "MilzÄ_gs"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1337
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
msgid "_Large"
msgstr "_Liels"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1345
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
msgid "S_mall"
msgstr "Maz_s"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1354
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
msgid "Increase Font Size"
msgstr "PalielinÄt fonta izmÄru"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "SamazinÄt fonta izmÄru"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1392
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
msgid "Bullets"
msgstr "AizzÄmes"
@@ -1922,7 +1961,6 @@ msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Aizvietot manu lokÄlo piezÄmi ar servera atjauninÄjumu."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
-#| msgid "WARNING: Are you sure?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Esat pÄrliecinÄts?"
@@ -1940,10 +1978,6 @@ msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Atiestatu sinhronizÄcijas iestatÄjumus"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
-#| msgid ""
-#| "You have disabled the configured synchronization service. Your "
-#| "synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
-#| "synchronize all of your notes again when you save new settings"
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1967,34 +2001,30 @@ msgstr ""
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
-#| "again. The {0} might be useful too."
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
"more information about the error."
msgstr ""
-"LÅdzu, pÄrbaudiet savu informÄciju un mÄÄiniet vÄlreiz. "
-"IespÄjams, {0} satur vairÄk informÄcijas par kÄÅdu."
+"LÅdzu, pÄrbaudiet savu informÄciju un mÄÄiniet vÄlreiz. IespÄjams, {0} satur "
+"vairÄk informÄcijas par kÄÅdu."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
-#| msgid "Error connecting :("
msgid "Error connecting"
msgstr "KÄÅda savienojoties"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
msgid "Author:"
msgstr "Autors:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
msgid "Copyright:"
msgstr "AutortiesÄbas:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Pielikumu atkarÄbas:"
@@ -2006,21 +2036,19 @@ msgstr "_MeklÄt:"
msgid "Note"
msgstr "PiezÄme"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:372
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373
msgid "Last Changed"
msgstr "PÄdÄjÄs izmaiÅas"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:511
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:512
msgid "Matches"
msgstr "AtbilstÄbas"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:562
-#| msgid "{0} match"
-#| msgid_plural "{0} matches"
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:563
msgid "Title match"
msgstr "Virsraksta atbilstÄba"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:565
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
@@ -2028,7 +2056,7 @@ msgstr[0] "{0} atbilstÄba"
msgstr[1] "{0} atbilstÄbas"
msgstr[2] "{0} atbilstÄbu"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:579
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:580
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
@@ -2036,7 +2064,7 @@ msgstr[0] "KopÄ: {0} piezÄme"
msgstr[1] "KopÄ: {0} piezÄmes"
msgstr[2] "KopÄ: {0} piezÄmju"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:590
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:591
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
@@ -2044,7 +2072,7 @@ msgstr[0] "AtbilstoÅa: {0} piezÄme"
msgstr[1] "AtbilstoÅas: {0} piezÄmes"
msgstr[2] "AtbilstÄba: {0} piezÄmÄm"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:602
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:603
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -2052,302 +2080,75 @@ msgstr ""
"Nav atrastu rezultÄtu izvÄlÄtajÄ piezÄmju blokÄ.\n"
"Spiediet Åeit, lai meklÄtu visÄs piezÄmÄs."
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:608
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Spiediet Åeit, lai meklÄtu visos piezÄmju blokos"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:774
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
msgid "Notes"
msgstr "PiezÄmes"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Nevar izveidot jaunu piezÄmi"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
-msgid "Primary Development:"
-msgstr "GalvenÄ izstrÄde:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
-msgid "Contributors:"
-msgstr "AtbalstÄtÄji:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Edgars Burmistris <stendec inbox lv>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Guntis https://launchpad.net/~guntisg\n"
-" MÄrtiÅÅ BruÅenieks https://launchpad.net/~papuass\n"
-" Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail\n"
-" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n"
-" karass https://launchpad.net/~kaspars-karass\n"
-" tm https://launchpad.net/~toms-baugis"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
-#| msgid ""
-#| "Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-#| "Copyright  2004-2010 Others\n"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
+#, csharp-format
msgid ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2011 Others\n"
+"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
msgstr ""
-"AutortiesÄbas  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"AutortiesÄbas  2004-2011 Citi\n"
+"Åim sinhronizÄcijas pielikumam nav atbalsta jÅsu datorÄ. LÅdzu "
+"pÄrliecinieties, ka jums ir FUSE un {0} pareizi uzinstalÄts un nokonfigurÄts"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
-msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
-msgstr "VienkÄrÅa un viegli lietojama piezÄmju programma."
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
+msgid "Could not read testfile."
+msgstr "Nevar nolasÄt testa failu."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
-msgid "Homepage"
-msgstr "MÄjas lapa"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
+msgid "Write test failed."
+msgstr "RakstÄÅanas tests neizdevÄs."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
-#| msgid ""
-#| "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-#| "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"<alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
-"Copyright  2004-2011 Others\n"
-msgstr ""
-"Tomboy: VienkÄrÅa un viegli lietojama piezÄmju programma.\n"
-"AutortiesÄbas (C) 2004-2006 Alex Graveley\n"
-"<alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
-"AutortiesÄbas (C) 2004-2011 Citi\n"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
+msgid "Timeout connecting to server."
+msgstr "Noildze savienojoties ar serveri."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" --version\t\t\tPrint version information.\n"
-" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
-" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
-" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
-msgstr ""
-"IzmantoÅana\n"
-" --version\t\t\tIzdrukÄ versijas numuru.\n"
-" --help\t\t\tIzdrukÄ palÄdzÄbas pazinojumu.\n"
-" --note-path [ceÄÅ]\t\tIelÄdÄ/SaglabÄ piezÄmes norÄdÄtajÄ mapÄ.\n"
-" --search [teksts]\t\tAtvÄrt meklÄt visÄs piezÄmÄs logu ar norÄdÄto "
-"tekstu.\n"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "KÄÅda savienojoties ar serveri."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
-msgid ""
-" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
-" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
-" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
-" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
-" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
-msgstr ""
-" --new-note\t\t\tIzveidot un parÄdÄt jaunu piezÄmi.\n"
-" --new-note [virsraksts]\t\tIzveido jaunu piezÄmi ar virsrakstu.\n"
-" --open-note [virsraksts/url]\tParÄda esoÅo piezÄmi, kas atbilst "
-"virsrakstam.\n"
-" --start-here\t\t\tParÄda 'SÄkt Åeit' piezÄmi.\n"
-" --highlight-search [text]\tMeklÄ un izceÄ tekstu atvÄrtajÄ piezÄmÄ.\n"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
+msgid "FUSE could not be enabled."
+msgstr "FUSE aktivizÄt nav iespÄjams."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
-#, csharp-format
-msgid "Version {0}"
-msgstr "Versija {0}"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
+msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
+msgstr "KÄÅda savienojumÄ ar norÄdÄto serveri:"
-#: ../Tomboy/Tray.cs:68
-msgid " (new)"
-msgstr " (jauna)"
+#. Expander containing TreeView
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
+msgid "Details"
+msgstr "DetaÄas"
-#: ../Tomboy/Tray.cs:293
-msgid "_About Tomboy"
-msgstr "P_ar Tomboy"
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
-msgid ""
-"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
-msgstr ""
-"\"Tomboy piezÄmju rokasgrÄmata\" nav atrodama. LÅdzu pÄrliecinieties, ka "
-"jÅsu instalÄcija ir bijusi veiksmÄga."
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
+msgid "Acquiring sync lock..."
+msgstr "IegÅst sinhronizÄcijas slÄgu..."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
-msgid "Help not found"
-msgstr "PalÄdzÄba nav atrasta"
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "SaskaÅo izmaiÅas..."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
-msgid "Cannot open location"
-msgstr "Nevar atvÄrt norÄdÄto vietu"
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
+msgid "Synchronizing Notes"
+msgstr "SinhronizÄ piezÄmes"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
-#, csharp-format
-msgid "Today, {0}"
-msgstr "Åodien, {0}"
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
+msgid "Synchronizing your notes..."
+msgstr "SinhronizÄ jÅsu piezÄmes..."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
-msgid "Today"
-msgstr "Åodien"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:242
-#, csharp-format
-msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "Vakar, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:244
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:249
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago, {1}"
-msgid_plural "{0} days ago, {1}"
-msgstr[0] "Pirms {0} dienas, {1}"
-msgstr[1] "Pirms {0} dienÄm, {1}"
-msgstr[2] "Pirms {0} dienÄm, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:253
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago"
-msgid_plural "{0} days ago"
-msgstr[0] "Pirms {0} dienas"
-msgstr[1] "Pirms {0} dienÄm"
-msgstr[2] "Pirms {0} dienÄm"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:259
-#, csharp-format
-msgid "Tomorrow, {0}"
-msgstr "RÄt, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:261
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "RÄt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:266
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day, {1}"
-msgid_plural "In {0} days, {1}"
-msgstr[0] "PÄc {0} dienas, {1}"
-msgstr[1] "PÄc {0} dienÄm, {1}"
-msgstr[2] "PÄc {0} dienÄm, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:270
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day"
-msgid_plural "In {0} days"
-msgstr[0] "PÄc {0} dienas"
-msgstr[1] "PÄc {0} dienÄm"
-msgstr[2] "PÄc {0} dienÄm"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:275
-msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "d. MMMM , h:mm tt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:276
-msgid "MMMM d"
-msgstr "d MMMM"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:278
-msgid "No Date"
-msgstr "Nav datuma"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:281
-msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr "yyyy. gada d. MMMM, h:mm tt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:282
-msgid "MMMM d yyyy"
-msgstr "d MMMM yyyy"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "(Untitled {0})"
-msgstr "(Nenosaukts {0})"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
-#, csharp-format
-msgid ""
-"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
-"for this note before continuing."
-msgstr ""
-"PiezÄme ar virsrakstu <b>{0}</b> jau eksistÄ. LÅdzu, izvÄlieties citu "
-"virsrakstu."
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
-msgid "Note title taken"
-msgstr "PiezÄmes virsraksts jau eksistÄ"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_KopÄt saites adresi"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_AtvÄrt saiti"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
-#, csharp-format
-msgid ""
-"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
-"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
-msgstr ""
-"Åim sinhronizÄcijas pielikumam nav atbalsta jÅsu datorÄ. LÅdzu "
-"pÄrliecinieties, ka jums ir FUSE un {0} pareizi uzinstalÄts un nokonfigurÄts"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
-msgid "Could not read testfile."
-msgstr "Nevar nolasÄt testa failu."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
-msgid "Write test failed."
-msgstr "RakstÄÅanas tests neizdevÄs."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
-msgid "Timeout connecting to server."
-msgstr "Noildze savienojoties ar serveri."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "KÄÅda savienojoties ar serveri."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
-msgid "FUSE could not be enabled."
-msgstr "FUSE aktivizÄt nav iespÄjams."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
-msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
-msgstr "KÄÅda savienojumÄ ar norÄdÄto serveri:"
-
-#. Expander containing TreeView
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
-msgid "Details"
-msgstr "DetaÄas"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
-msgid "Acquiring sync lock..."
-msgstr "IegÅst sinhronizÄcijas slÄgu..."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "SaskaÅo izmaiÅas..."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
-msgid "Synchronizing Notes"
-msgstr "SinhronizÄ piezÄmes"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
-msgid "Synchronizing your notes..."
-msgstr "SinhronizÄ jÅsu piezÄmes..."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
-msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
-msgstr "Tas var aizÅemt kÄdu brÄdi, iedzeriet tÄju un izbaudiet!"
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
+msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
+msgstr "Tas var aizÅemt kÄdu brÄdi, iedzeriet tÄju un izbaudiet!"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
msgid "Connecting to the server..."
@@ -2555,6 +2356,229 @@ msgstr ""
"datora ielÄdes laikÄ. Pievienojiet \"modprobe fuse\" failÄ/etc/init.d/boot."
"local vai \"fuse\" failÄ /etc/modules."
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Nevar izveidot jaunu piezÄmi"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "GalvenÄ izstrÄde:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+msgid "Contributors:"
+msgstr "AtbalstÄtÄji:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+"Edgars Burmistris <stendec inbox lv>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Guntis https://launchpad.net/~guntisg\n"
+" MÄrtiÅÅ BruÅenieks https://launchpad.net/~papuass\n"
+" Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail\n"
+" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n"
+" karass https://launchpad.net/~kaspars-karass\n"
+" tm https://launchpad.net/~toms-baugis"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
+msgid ""
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"AutortiesÄbas  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"AutortiesÄbas  2004-2011 Citi\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr "VienkÄrÅa un viegli lietojama piezÄmju programma."
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
+msgid "Homepage"
+msgstr "MÄjas lapa"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
+msgid ""
+"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Tomboy: VienkÄrÅa un viegli lietojama piezÄmju programma.\n"
+"AutortiesÄbas (C) 2004-2006 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"AutortiesÄbas (C) 2004-2011 Citi\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" --version\t\t\tPrint version information.\n"
+" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
+msgstr ""
+"IzmantoÅana\n"
+" --version\t\t\tIzdrukÄ versijas numuru.\n"
+" --help\t\t\tIzdrukÄ palÄdzÄbas pazinojumu.\n"
+" --note-path [ceÄÅ]\t\tIelÄdÄ/SaglabÄ piezÄmes norÄdÄtajÄ mapÄ.\n"
+" --search [teksts]\t\tAtvÄrt meklÄt visÄs piezÄmÄs logu ar norÄdÄto "
+"tekstu.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
+msgid ""
+" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
+msgstr ""
+" --new-note\t\t\tIzveidot un parÄdÄt jaunu piezÄmi.\n"
+" --new-note [virsraksts]\t\tIzveido jaunu piezÄmi ar virsrakstu.\n"
+" --open-note [virsraksts/url]\tParÄda esoÅo piezÄmi, kas atbilst "
+"virsrakstam.\n"
+" --start-here\t\t\tParÄda 'SÄkt Åeit' piezÄmi.\n"
+" --highlight-search [text]\tMeklÄ un izceÄ tekstu atvÄrtajÄ piezÄmÄ.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
+#, csharp-format
+msgid "Version {0}"
+msgstr "Versija {0}"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
+msgid " (new)"
+msgstr " (jauna)"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
+msgid "_About Tomboy"
+msgstr "P_ar Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+msgid ""
+"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+"\"Tomboy piezÄmju rokasgrÄmata\" nav atrodama. LÅdzu pÄrliecinieties, ka "
+"jÅsu instalÄcija ir bijusi veiksmÄga."
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+msgid "Help not found"
+msgstr "PalÄdzÄba nav atrasta"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Nevar atvÄrt norÄdÄto vietu"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "Åodien, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+msgid "Today"
+msgstr "Åodien"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "Vakar, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "Pirms {0} dienas, {1}"
+msgstr[1] "Pirms {0} dienÄm, {1}"
+msgstr[2] "Pirms {0} dienÄm, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago"
+msgid_plural "{0} days ago"
+msgstr[0] "Pirms {0} dienas"
+msgstr[1] "Pirms {0} dienÄm"
+msgstr[2] "Pirms {0} dienÄm"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr "RÄt, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "RÄt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day, {1}"
+msgid_plural "In {0} days, {1}"
+msgstr[0] "PÄc {0} dienas, {1}"
+msgstr[1] "PÄc {0} dienÄm, {1}"
+msgstr[2] "PÄc {0} dienÄm, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day"
+msgid_plural "In {0} days"
+msgstr[0] "PÄc {0} dienas"
+msgstr[1] "PÄc {0} dienÄm"
+msgstr[2] "PÄc {0} dienÄm"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "d. MMMM , h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
+msgid "MMMM d"
+msgstr "d MMMM"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
+msgid "No Date"
+msgstr "Nav datuma"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "yyyy. gada d. MMMM, h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "d MMMM yyyy"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "(Untitled {0})"
+msgstr "(Nenosaukts {0})"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+"PiezÄme ar virsrakstu <b>{0}</b> jau eksistÄ. LÅdzu, izvÄlieties citu "
+"virsrakstu."
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+msgid "Note title taken"
+msgstr "PiezÄmes virsraksts jau eksistÄ"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_KopÄt saites adresi"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_AtvÄrt saiti"
+
+#~ msgid "Really delete this note?"
+#~ msgstr "PatieÅÄm dzÄst Åo piezÄmi?"
+
#~ msgid "HTML Export Last Directory"
#~ msgstr "PÄdÄjÄs mapes HTML eksportÄÅana"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]