[totem] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Latvian translation.
- Date: Fri, 9 Sep 2011 19:51:03 +0000 (UTC)
commit 00a5e4dd8d1967021460ab587a3c452dce36c808
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Fri Sep 9 22:50:56 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 153 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 453e97a..0b696ca 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 11:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:19+0300\n"
"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,128 +78,69 @@ msgstr "_IzÅemt"
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "_IzvÄlieties subtitrus"
-#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 kanÄli"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 kadri sekundÄ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekundes"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Album:"
msgstr "Albums:"
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
msgid "Artist:"
msgstr "MÄkslinieks:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
#: ../src/totem-properties-view.c:254
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/P"
-
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:4
msgid "Bitrate:"
msgstr "BitÄtrums:"
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:5
msgid "Channels:"
msgstr "KanÄli:"
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:6
msgid "Codec:"
msgstr "Kodeks:"
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Comment:"
msgstr "KomentÄrs:"
-#: ../data/properties.ui.h:15
-#| msgid "Co_ntrast:"
+#: ../data/properties.ui.h:8
msgid "Container:"
msgstr "Konteineris:"
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:9
msgid "Dimensions:"
msgstr "IzmÄrs:"
-#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Duration:"
msgstr "Ilgums:"
-#: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Framerate:"
msgstr "KadrÄtrums:"
-#: ../data/properties.ui.h:19 ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄgi"
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Sample rate:"
msgstr "Nolases kvalitÄte:"
-#: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#. Container
-#: ../data/properties.ui.h:22
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "NezinÄms"
-
-#: ../data/properties.ui.h:23 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
#: ../src/totem-properties-view.c:256
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#. Video Codec
-#: ../data/properties.ui.h:24
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
-msgctxt "Video codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/P"
-
-#: ../data/properties.ui.h:25
+#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Year:"
msgstr "Gads:"
@@ -213,7 +154,7 @@ msgstr "_Pievienot repertuÄram"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1660
+#: ../src/totem-object.c:1663
msgid "Movie Player"
msgstr "Filmu atskaÅotÄjs"
@@ -1040,12 +981,31 @@ msgstr "Sesijas pÄrvaldnieka opcijas:"
msgid "Show session management options"
msgstr "ParÄdÄt sesijas pÄrvaldnieka opcijas:"
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄms"
+
#. Dimensions
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
@@ -1062,6 +1022,22 @@ msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 kanÄli"
+
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -1089,7 +1065,6 @@ msgstr[2] "%d sekundes"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
#, c-format
-#| msgid "%s %s %s"
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -1097,11 +1072,15 @@ msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
#, c-format
-#| msgid "%s %s"
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekundes"
+
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
msgid "%d frame per second"
@@ -1126,7 +1105,7 @@ msgstr "_AtskaÅot"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:619
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
msgid "No File"
msgstr "Nav faila"
@@ -1224,7 +1203,7 @@ msgstr "Filmu AtskaÅotÄjs lieto %s"
msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "AutortiesÄbas  2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1198 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
+#: ../src/totem-menu.c:1198
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
@@ -1251,40 +1230,40 @@ msgid "Configure Plugins"
msgstr "KonfigurÄt spraudÅus"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:468
+#: ../src/totem-object.c:471
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1040 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
msgid "Playing"
msgstr "AtskaÅoju"
-#: ../src/totem-object.c:1042 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
msgid "Paused"
msgstr "PauzÄts"
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-object.c:1059
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "AtskaÅot"
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../src/totem-object.c:1652
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
msgid "Stopped"
msgstr "ApturÄts"
-#: ../src/totem-object.c:1135 ../src/totem-object.c:1162
-#: ../src/totem-object.c:1792 ../src/totem-object.c:1956
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem nevar atskaÅot '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:1239
+#: ../src/totem-object.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1293,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"Totem nevar atskaÅot ÅÄ tipa (%s) saturu, lai arÄ vajadzÄgais spraudnis ir "
"instalÄts."
-#: ../src/totem-object.c:1240
+#: ../src/totem-object.c:1243
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1301,11 +1280,11 @@ msgstr ""
"JÅs varÄtu gribÄt pÄrliecinÄties, vai disks ir iekÄrtÄ un ka tÄ ir pareizi "
"nokonfigurÄta."
-#: ../src/totem-object.c:1248
+#: ../src/totem-object.c:1251
msgid "More information about media plugins"
msgstr "VairÄk informÄcijas par failu veidu spraudÅiem"
-#: ../src/totem-object.c:1249
+#: ../src/totem-object.c:1252
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1313,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"UzinstalÄjiet nepiecieÅamos spraudÅus un pÄrstartÄjiet Totem, lai varÄtu "
"spÄlÄt ÅÄ tipa saturu."
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1322,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Totem nevar atskaÅot Åo failu veidu (%s), jo nav pieejams atbilstoÅs "
"spraudnis tÄ nolasÄÅanai no diska."
-#: ../src/totem-object.c:1253
+#: ../src/totem-object.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1331,64 +1310,64 @@ msgstr ""
"Totem nevar atskaÅot ÅÄ tipa (%s) saturu, jo nav nepiecieÅamo spraudÅu, lai "
"to paveiktu."
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1259
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "Totem nevar atskaÅot ÅÄ tipa failus (%s), jo tas nav atbalstÄts."
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1260
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "LÅdzu ievietojiet citu disku, lai turpinÄtu atskaÅot."
-#: ../src/totem-object.c:1293
+#: ../src/totem-object.c:1296
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem nevarÄja atskaÅot Åo disku."
-#: ../src/totem-object.c:1294 ../src/totem-object.c:4222
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
msgid "No reason."
msgstr "Nav iemesla."
-#: ../src/totem-object.c:1308
+#: ../src/totem-object.c:1311
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem neatbalsta Audio CD atskaÅoÅanu"
-#: ../src/totem-object.c:1309
+#: ../src/totem-object.c:1312
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"LÅdzu izmantojiet audio atskaÅotÄju vai CD ekstraktoru, lai atskaÅotu Åo CD"
-#: ../src/totem-object.c:1798
+#: ../src/totem-object.c:1801
msgid "No error message"
msgstr "Nav kÄÅdu paziÅojuma"
-#: ../src/totem-object.c:2147
+#: ../src/totem-object.c:2150
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem nevarÄja parÄdÄt palÄdzÄbas saturu."
-#: ../src/totem-object.c:2486 ../src/totem-object.c:2488
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
msgid "An error occurred"
msgstr "Radusies kÄÅda"
-#: ../src/totem-object.c:4057 ../src/totem-object.c:4059
+#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "IepriekÅÄjÄ nodaÄa / filma"
-#: ../src/totem-object.c:4066 ../src/totem-object.c:4068
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
msgid "Play / Pause"
msgstr "AtskaÅot / ApturÄt"
-#: ../src/totem-object.c:4076 ../src/totem-object.c:4078
+#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "NÄkamÄ nodaÄa / filma"
#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4090 ../src/totem-object.c:4092
+#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
msgid "Fullscreen"
msgstr "PilnekrÄns"
-#: ../src/totem-object.c:4222
+#: ../src/totem-object.c:4225
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem nevar uzsÄkt darbu."
@@ -1530,16 +1509,12 @@ msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
#: ../src/totem-properties-view.c:117
-#| msgctxt "Audio codec"
-#| msgid "N/A"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
#: ../src/totem-properties-view.c:146
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-#| msgctxt "Audio codec"
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
@@ -1580,8 +1555,6 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../src/totem-properties-view.c:222
-#| msgctxt "Audio codec"
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
@@ -1843,12 +1816,12 @@ msgstr ""
"Palaidiet '%s --help' lai redzÄtu pilnu komandrindas opciju sarakstu.\n"
#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1842
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem Filmu AtskaÅotÄjs"
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2283
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Nevar inicializÄt pavediendroÅÄs bibliotÄkas."
@@ -1912,8 +1885,6 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1951,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"KÄÅda veidojot GStreamer atskaÅoÅanas objektu. LÅdzu pÄrbaudiet savu "
"GStreamer instalÄciju."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6126
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1961,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"iekÄrtu vai arÄ skaÅas serveris varÄtu bÅt aktÄvs. LÅdzu izvÄlieties citu "
"audio izvadu ar Multimedia Systems Selector palÄdzÄbu."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6146
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2211,6 +2182,27 @@ msgstr ""
"Spraudnis, kurÅ sÅta paziÅojumus par paÅlaik atskaÅotajÄm filmÄm D-Bus "
"apakÅsistÄmai."
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "MediaPlayer2 objekts neimplementÄ â%sâ saskarni"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "ÄpaÅÄba â%sâ nav rakstÄma."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "NezinÄma ÄpaÅÄba â%sâ, ko pieprasa MediaPlayer 2 objekts"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "URI â%sâ nav atbalstÄts."
+
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "PaÅreizÄjais ziÅotÄja statuss"
@@ -2321,12 +2313,10 @@ msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "Subtitru lejupielÄdÄtÄjs"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
-#| msgid "Brasilian Portuguese"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "BrazÄlijas PortugÄÄu"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
-#| msgid "Searching subtitlesâ"
msgid "Searching for subtitlesâ"
msgstr "MeklÄ subtitrus..."
@@ -2341,12 +2331,10 @@ msgstr "Nevaru sazinÄties ar OpenSubtitles web vietu"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
-#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
msgstr "Nevaru sazinÄties ar OpenSubtitles tÄmekÄa vietni."
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
-#| msgid "No results found"
msgid "No results found."
msgstr "Nav atrastu rezultÄtu."
@@ -2472,6 +2460,22 @@ msgstr ""
msgid "rpdb2 password"
msgstr "rpdb2 parole"
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "Äauj pagriezt video, ja tie ir nepareizi pagriezti."
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "PagrieÅanas spraudnis"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "Pag_riezt pulksteÅrÄdÄtÄja virzienÄ"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "Pagriezt pretÄji pu_lksteÅrÄdÄtÄja virzienam"
+
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
msgid "Save a Copy..."
msgstr "SaglabÄt kopiju..."
@@ -2495,7 +2499,7 @@ msgid "Movie stream"
msgstr "Filmas straume"
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1940
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
msgid "Playing a movie"
msgstr "Filmas atskaÅoÅana"
@@ -2711,36 +2715,27 @@ msgstr ""
"Åis video nav pieejams nevienÄ no Totem atbalstÄtajiem formÄtiem. Vai "
"vÄlaties to atvÄrt tÄmekÄa pÄrlÅkÄ?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
msgid "No URI to play"
msgstr "Nav atskaÅojamÄs URI"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_AtvÄrt ar \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "PÄrlÅka papildinÄjums izmanto %s"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Totem pÄrlÅka papildinÄjums"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2174
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Nav repertuÄra vai arÄ repertuÄrs ir tukÅs"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2267
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "FIlmu pÄrlÅka spraudnis"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2283
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "PÄrbaudiet jÅsu sistÄmas instalÄciju. Totem tagad aizvÄrsies."
@@ -2793,22 +2788,18 @@ msgstr ""
"parole ('totem')."
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
msgstr "Spraudnis, lai pÄrlÅkotu multimedijus no daÅÄdiem avotiem."
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-#| msgid "YouTube Browser"
msgid "Grilo Browser"
msgstr "Grilo pÄrlÅks"
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-#| msgid "File Error"
msgid "Browse Error"
msgstr "PÄrlÅka kÄÅda"
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-#| msgid "Generic Error."
msgid "Search Error"
msgstr "MeklÄÅanas kÄÅda"
@@ -2817,10 +2808,24 @@ msgid "Browse"
msgstr "PÄrlÅkot"
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-#| msgid "Search:"
msgid "Search"
msgstr "MeklÄt"
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "0 kadri sekundÄ"
+
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
+
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "PÄrlÅka papildinÄjums izmanto %s"
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "Totem pÄrlÅka papildinÄjums"
+
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "TÄlinÄt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]