[gnome-shell-extensions] Updated Polish translation



commit bafb5ef7230393e9aaf5e28eb316e5fd40cde65d
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Sep 8 22:20:13 2011 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 182 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8538d1a..dc74e9c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-19 09:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 09:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 22:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,49 +21,109 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernuj"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
-msgid "Suspend"
-msgstr "UÅpij"
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Nie przeszkadzaÄ"
 
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
-msgid "Available"
-msgstr "DostÄpny"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
-msgid "Busy"
-msgstr "ZajÄty"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Konta online"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
-msgid "My Account"
-msgstr "Moje konto"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
 msgid "System Settings"
 msgstr "Ustawienia systemu"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Zablokuj ekran"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
 msgid "Switch User"
 msgstr "PrzeÅÄcz uÅytkownika"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
 msgid "Log Out..."
 msgstr "Wyloguj siÄ..."
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
+msgid "Suspend"
+msgstr "UÅpij"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernuj"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
 msgid "Power Off..."
 msgstr "WyÅÄcz komputer..."
 
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
+msgid ""
+"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
+"Please choose your preferred behaviour:\n"
+"\n"
+"All & Thumbnails:\n"
+"    This mode presents all applications from all workspaces in one "
+"selection \n"
+"    list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
+"small \n"
+"    thumbnails resembling the window itself. \n"
+"\n"
+"Workspace & Icons:\n"
+"    This mode let's you switch between the applications of your current \n"
+"    workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
+"used \n"
+"    application of your previous workspace. This is always the last symbol "
+"in \n"
+"    the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
+"    Every window is represented by its application icon.  \n"
+"\n"
+"Native:\n"
+"    This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
+"    native switches the Alternate Tab extension off. \n"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
+msgid "Alt Tab Behaviour"
+msgstr "Zachowanie Alt+Tab"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
+msgid "All & Thumbnails"
+msgstr "Wszystko i miniatury"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
+msgid "Workspace & Icons"
+msgstr "Obszar roboczy i ikony"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
+msgid "Native"
+msgstr "Natywne"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
+msgstr ""
+"JeÅli jest ustawione na \"true\", to pyta uÅytkownika o domyÅlne zachowanie."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
+msgstr "Wskazuje, czy Alternatywny Tab zostaÅ nowo zainstalowany"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
+"workspace_icons."
+msgstr ""
+"Ustawia zachowanie Alt+Tab. MoÅliwe wartoÅci: native, all_thumbnails i "
+"workspace_icons."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The alt tab behaviour."
+msgstr "Zachowanie Alt+Tab."
+
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
@@ -76,50 +136,136 @@ msgstr ""
 msgid "Application and workspace list"
 msgstr "Lista programÃw i obszarÃw roboczych"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:116
+#: ../extensions/dock/extension.js:486
 msgid "Drag here to add favorites"
 msgstr "PrzeciÄgniÄcie tutaj dodaje do ulubionych"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:417
+#: ../extensions/dock/extension.js:820
 msgid "New Window"
 msgstr "Nowe okno"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:419
+#: ../extensions/dock/extension.js:822
 msgid "Quit Application"
 msgstr "ZakoÅcz program"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:424
+#: ../extensions/dock/extension.js:827
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "UsuÅ z ulubionych"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:425
+#: ../extensions/dock/extension.js:828
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Autohide duration"
+msgstr "Czas trwania automatycznego ukrywania"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Autohide effect"
+msgstr "Efekt automatycznego ukrywania"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable/disable autohide"
+msgstr "WÅÄczenie/wyÅÄczenie automatycznego ukrywania"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Icon size"
+msgstr "Rozmiar ikon"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Position of the dock"
+msgstr "PoÅoÅenie doka"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Sets icon size of the dock."
+msgstr "Ustawia rozmiar ikon doku."
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
+msgstr ""
+"Ustawia efekt ukrywania doku. Dozwolone wartoÅci to \"resize\" lub \"rescale"
+"\""
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
+"'left'"
+msgstr ""
+"Ustawia poÅoÅenie doku na ekranie. Dozwolone wartoÅci to \"right\" lub \"left"
+"\""
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
+msgstr "Ustawia czas trwania efektu automatycznego ukrywania."
+
 #: ../extensions/example/extension.js:11
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Witaj, Åwiecie!"
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:219
+#: ../extensions/gajim/extension.js:227
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "UÅytkownik %s jest nieobecny."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:222
+#: ../extensions/gajim/extension.js:230
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "UÅytkownik %s jest w trybie offline."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:225
+#: ../extensions/gajim/extension.js:233
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "UÅytkownik %s jest w trybie online."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:228
+#: ../extensions/gajim/extension.js:236
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "UÅytkownik %s jest zajÄty."
 
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
+msgstr ""
+"JeÅli jest ustawione na \"true\", to umieszcza podpisy okien na gÃrze "
+"odpowiedniej miniatury, zastÄpujÄc domyÅlne umieszczanie ich na dole przez "
+"powÅokÄ. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powÅoki, aby "
+"uwzglÄdniÄ zmiany."
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Place window captions on top"
+msgstr "Umieszczanie podpisÃw okien na gÃrze"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
+"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
+"more the position and size of the actual window"
+msgstr ""
+"Algorytm uÅywany do ukÅadania miniatur w podglÄdzie. WartoÅÄ \"grid\" uÅywa "
+"domyÅlnego algorytmu opartego na siatce, \"natural\" uÅywa innego, ktÃry "
+"lepiej odzwierciedla poÅoÅenie i rozmiar wÅaÅciwego okna"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
+msgstr ""
+"PrÃbuje uÅyÄ wiÄcej miejsca do umieszczania miniatur okien przez "
+"zaadaptowanie formatu ekranu i zbliÅenie ich do siebie. To ustawienie ma "
+"wpÅyw tylko na naturalnÄ strategiÄ umieszczania okien."
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use more screen for windows"
+msgstr "UÅycie wiÄcej miejsca dla okien"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window placement strategy"
+msgstr "Strategia umieszczania okien"
+
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]