[gnome-settings-daemon] Updated Polish translation



commit 2d23d424be6dc2dd08232683d86fb1605645db41
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Sep 8 21:44:48 2011 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 1510 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 1313 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 109da9a..a5cebca 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 10:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-26 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -139,12 +139,19 @@ msgstr ""
 msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "CzynnoÅÄ po wysuniÄciu karty smartcard"
 
-#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy orientacja tabletu jest zablokowana, czy jest automatycznie "
+"obracana."
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -156,8 +163,10 @@ msgstr "Aktywacja tej wtyczki"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -168,8 +177,10 @@ msgstr "Priorytet tej wtyczki"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -180,8 +191,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -262,6 +275,131 @@ msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
 msgstr ""
 "OkreÅla, czy ta wtyczka ma byÄ aktywowana przez usÅugÄ gnome-settings-daemon."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy uÅywaÄ powiadomieÅ czasowych. JeÅli wyÅÄczone uÅyte bÄdÄ zmiany "
+"procentowe, co moÅe pomÃc w przypadku bÅÄdnego BIOS-u ACPI."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych "
+"akumulatorÃw"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych "
+"akumulatorÃw. WyÅÄczaÄ tylko w przypadku jeÅli wiadomo, Åe akumulator jest "
+"sprawny."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Poziom w procentach dla wykonania dziaÅania"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Procent uznawany jako krytycznie niski"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Procent uznawany jako niski"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Procent naÅadowania akumulatora uznawany jako krytycznie niski. Ma znaczenie "
+"tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ \"false\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Procent naÅadowania akumulatora uznawany jako niski. Ma znacznie tylko, gdy "
+"opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ \"false\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Procent naÅadowania akumulatora przy ktÃrym wykonane zostanie dziaÅanie "
+"krytyczne. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ "
+"\"false\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"PozostaÅy czas pracy na akumulatorze przy ktÃrym wykonane zostanie dziaÅanie "
+"krytyczne. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ "
+"\"false\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"PozostaÅy czas pracy na akumulatorze uznawany jako krytycznie krÃtki. Ma "
+"znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ \"false\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"PozostaÅy czas pracy na akumulatorze uznawany jako niski. Ma znaczenie "
+"tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartoÅÄ \"false\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "PozostaÅy czas dla wykonania dziaÅania krytycznego"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "PozostaÅy czas dla poziomu krytycznego"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "PozostaÅy czas dla poziomu niskiego"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "OkreÅla, czy uÅywaÄ powiadomieÅ czasowych"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "Czas, przez jaki profil wyÅwietlacza jest prawidÅowy"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "Czas, przez jaki profil drukarki jest prawidÅowy"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"To jest liczba dni, po ktÃrych profil kolorÃw wyÅwietlacza zostanie uznany "
+"za nieprawidÅowy."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"To jest liczba dni, po ktÃrych profil kolorÃw drukarki zostanie uznany za "
+"nieprawidÅowy."
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Allowed keys"
 msgstr "Klawisze dozwolone"
@@ -283,111 +421,107 @@ msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "SkrÃt do wysuwania pÅyty optycznej."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "SkrÃt do wÅÄczenia lub wyÅÄczenia panelu dotykowego."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "SkrÃt do zwiÄkszania rozmiaru tekstu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "SkrÃt do uruchomienia kalkulatora."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "SkrÃt do uruchomienia klienta e-mail."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "SkrÃt do uruchomienia przeglÄdarki pomocy"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "SkrÃt do uruchomienia odtwarzacza multimediÃw."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "SkrÃt do uruchomienia narzÄdzia wyszukiwania."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "SkrÃt do uruchomienia przeglÄdarki WWW."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "SkrÃt do zablokowania ekranu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "SkrÃt do wylogowania."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "SkrÃt do zmniejszania gÅoÅnoÅci."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "SkrÃt do wyciszania dÅwiÄku."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "SkrÃt do otwierania katalogu domowego."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "SkrÃt do wstrzymywania odtwarzania."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "SkrÃt do zwiÄkszania gÅoÅnoÅci."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "SkrÃt do wyÅwietlenia klawiatury ekranowej"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "SkrÃt do wyÅwietlenia lupy ekranowej."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "SkrÃt do przechodzenia do nastÄpnej ÅcieÅki."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "SkrÃt do przechodzenia do poprzedniej ÅcieÅki."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr ""
 "SkrÃt do rozpoczÄcia odtwarzania (lub przeÅÄczania odtwarzania/wstrzymania)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "SkrÃt do uruchomienia czytnika ekranowego"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "SkrÃt do zatrzymania odtwarzania."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "SkrÃt do przeÅÄczania kontrastu interfejsu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Zmniejszenie rozmiaru tekstu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Eject"
 msgstr "WysuniÄcie noÅnika"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Home folder"
 msgstr "Katalog domowy"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
 "in the list. This is useful for lockdown."
@@ -395,99 +529,95 @@ msgstr ""
 "JeÅli nie jest puste, to skrÃty klawiszowe bÄdÄ ignorowane, chyba Åe ich "
 "katalog ustawieÅ znajduje siÄ w liÅcie. UÅywane przy ograniczaniu dostÄpu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Increase text size"
 msgstr "ZwiÄkszenie rozmiaru tekstu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Uruchomienie kalkulatora"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Uruchomienie klienta e-mail"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Uruchomienie przeglÄdarki pomocy"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Uruchomienie odtwarzacza multimediÃw"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Uruchomienie przeglÄdarki WWW"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Blokada ekranu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Log out"
 msgstr "Wylogowanie"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "PrzybliÅenie za pomocÄ lupy"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "Oddalenie za pomocÄ lupy"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Next track"
 msgstr "NastÄpna ÅcieÅka"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Wstrzymanie odtwarzania"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Odtwarzanie (lub odtwarzanie/wstrzymanie)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Previous track"
 msgstr "Poprzednia ÅcieÅka"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zatrzymanie odtwarzania"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "PrzeÅÄczenie kontrastu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "PrzeÅÄczenie lupy ekranowej"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "PrzeÅÄczenie klawiatury ekranowej"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "PrzeÅÄczenie czytnika ekranowego"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "PrzeÅÄczenie panelu dotykowego"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Volume down"
 msgstr "Zmniejszenie gÅoÅnoÅci"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Wyciszenie"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Volume up"
 msgstr "ZwiÄkszenie gÅoÅnoÅci"
 
@@ -521,11 +651,11 @@ msgstr ""
 "i sieÄ komÃrkowÄ, jeÅli wÅÄczone jest ustawienie \"connection-use-mobile\"."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Automatically update these types of updates"
+msgid "Automatically install these types of updates"
 msgstr "Automatyczne aktualizowanie tych typÃw aktualizacji"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically update these types of updates."
+msgid "Automatically install these types of updates."
 msgstr "Automatyczne aktualizowanie tych typÃw aktualizacji."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
@@ -1046,17 +1176,17 @@ msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Podczas wyÅwietlania pomocy wystÄpiÅ bÅÄd: %s"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "WÅÄczyÄ funkcjÄ powolnych klawiszy?"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "WyÅÄczyÄ funkcjÄ powolnych klawiszy?"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1064,62 +1194,67 @@ msgstr ""
 "Przytrzymano przez osiem sekund klawisz Shift. Jest to skrÃt klawiszowy dla "
 "funkcji powolnych klawiszy, ktÃra wpÅywa na sposÃb pracy klawiatury."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
+msgid "Universal Access"
+msgstr "DostÄp uniwersalny"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
 msgid "Don't activate"
 msgstr "Bez wÅÄczania"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "Bez wyÅÄczania"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
 msgid "Activate"
 msgstr "WÅÄcz"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
 msgid "Deactivate"
 msgstr "WyÅÄcz"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "_Nie wÅÄczaj"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "_Nie wyÅÄczaj"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
 msgid "_Activate"
 msgstr "WÅÄ_cz"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_WyÅÄcz"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "OstrzeÅenie powolnych klawiszy"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "WÅÄczyÄ funkcjÄ klawiszy trwaÅych?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "WyÅÄczyÄ funkcjÄ klawiszy trwaÅych?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1127,8 +1262,8 @@ msgstr ""
 "PrzyciÅniÄto klawisz Shift piÄÄ razy pod rzÄd. Jest to skrÃt klawiszowy dla "
 "funkcji trwaÅych klawiszy, ktÃra wpÅywa na sposÃb pracy klawiatury."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1138,11 +1273,11 @@ msgstr ""
 "pod rzÄd. WyÅÄcza to funkcjÄ trwaÅych klawiszy, ktÃra wpÅywa na sposÃb pracy "
 "klawiatury."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "OstrzeÅenie trwaÅych klawiszy"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Preferencje dostÄpu uniwersalnego"
@@ -1190,13 +1325,13 @@ msgstr "Ustawienia dostÄpnoÅci"
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "Wtyczka ustawieÅ dostÄpnoÅci"
 
-#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Automount"
-msgstr "Automatyczne montowanie"
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
+msgid "Automount and autorun plugged devices"
+msgstr "Automatyczne montowanie i uruchamianie podÅÄczonych urzÄdzeÅ"
 
-#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Automounter plugin"
-msgstr "Wtyczka automatycznego montowania"
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mount Helper"
+msgstr "Program pomocniczy montowania"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
 #, c-format
@@ -1230,59 +1365,59 @@ msgstr "Nie moÅna wysunÄÄ %p"
 msgid "Unable to unmount %p"
 msgstr "Nie moÅna odmontowaÄ %p"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
 msgid "You have just inserted an Audio CD."
 msgstr "WsuniÄto pÅytÄ CD-Audio."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
 msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 msgstr "WsuniÄto pÅytÄ DVD-Audio."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
 msgid "You have just inserted a Video DVD."
 msgstr "WsuniÄto pÅytÄ DVD-Video."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
 msgid "You have just inserted a Video CD."
 msgstr "WsuniÄto pÅytÄ Video CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
 msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 msgstr "WsuniÄto pÅytÄ Super Video CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
 msgid "You have just inserted a blank CD."
 msgstr "WsuniÄto pustÄ pÅytÄ CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
 msgid "You have just inserted a blank DVD."
 msgstr "WsuniÄto pustÄ pÅytÄ DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 msgstr "WsuniÄto pustÄ pÅytÄ Blu-Ray."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
 msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 msgstr "WsuniÄto pustÄ pÅytÄ HD DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
 msgid "You have just inserted a Photo CD."
 msgstr "WsuniÄto pÅytÄ Photo CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
 msgid "You have just inserted a Picture CD."
 msgstr "WsuniÄto pÅytÄ Picture CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
 msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 msgstr "WsuniÄto noÅnik ze zdjÄciami cyfrowymi."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
 msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "WsuniÄto cyfrowy odtwarzacz dÅwiÄku."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
 msgid ""
 "You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 "started."
@@ -1291,15 +1426,15 @@ msgstr ""
 "uruchomienia."
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
 msgid "You have just inserted a medium."
 msgstr "WsuniÄto noÅnik."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
 msgid "Choose what application to launch."
 msgstr "ProszÄ wybraÄ program do uruchomienia."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -1308,15 +1443,15 @@ msgstr ""
 "ProszÄ wybraÄ, jak otworzyÄ \"%s\" i czy wykonywaÄ tÄ czynnoÅÄ dla innych "
 "noÅnikÃw typu \"%s\" w przyszÅoÅci."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "_Zawsze wykonywanie tej czynnoÅci"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
 msgid "_Eject"
 msgstr "_WysuÅ"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odmontuj"
 
@@ -1336,6 +1471,56 @@ msgstr "Schowek"
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Wtyczka schowka"
 
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1514
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "Wtyczka koloru"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:626
+msgid "Default"
+msgstr "DomyÅlne"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1519
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Ponownie skalibruj"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1561
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Wymagana jest ponowna kalibracja"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Ekran \"%s\" powinien niedÅugo zostaÄ ponownie skalibrowany."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1582
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Drukarka \"%s\" powinna niedÅugo zostaÄ ponownie skalibrowana."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1908
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "Wtyczka koloru usÅugi ustawieÅ Årodowiska GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1910
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "Dodano urzÄdzenie do kalibracji kolorÃw"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1928
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "UsuniÄto urzÄdzenie do kalibracji kolorÃw"
+
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
 msgstr "PrzykÅad"
@@ -1344,6 +1529,924 @@ msgstr "PrzykÅad"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "PrzykÅadowa wtyczka"
 
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1186
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1362
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
+msgid "Power"
+msgstr "Zasilanie"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "Wtyczka zasilania"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Nieznany czas"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minuta"
+msgstr[1] "%i minuty"
+msgstr[2] "%i minut"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i godzina"
+msgstr[1] "%i godziny"
+msgstr[2] "%i godzin"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "godzinÄ"
+msgstr[1] "godziny"
+msgstr[2] "godzin"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minutÄ"
+msgstr[1] "minuty"
+msgstr[2] "minut"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
+#, c-format
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "zapewnia %s pracy laptopa"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s - pozostaÅo %s"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s - do naÅadowania %s"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
+#, c-format
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "zapewnia %s pracy na akumulatorze"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
+msgid "Product:"
+msgstr "Produkt:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
+msgid "Status:"
+msgstr "Stan:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+msgid "Missing"
+msgstr "Brak"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
+msgid "Charged"
+msgstr "NaÅadowany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
+msgid "Charging"
+msgstr "Åadowanie"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
+msgid "Discharging"
+msgstr "RozÅadowywanie"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Procent naÅadowania:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Producent:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
+msgid "Technology:"
+msgstr "Technologia:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Numer seryjny:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Czas do naÅadowania:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Czas do rozÅadowania:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
+msgid "Excellent"
+msgstr "DoskonaÅa"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
+msgid "Good"
+msgstr "Dobra"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
+msgid "Fair"
+msgstr "Poprawna"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
+msgid "Poor"
+msgstr "SÅaba"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
+msgid "Capacity:"
+msgstr "PojemnoÅÄ:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
+msgid "Current charge:"
+msgstr "BieÅÄce naÅadowanie:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Ostatnie peÅne naÅadowanie:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
+msgid "Design charge:"
+msgstr "PojemnoÅÄ znamionowa:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Czas Åadowania:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Zasilacz sieciowy"
+msgstr[1] "Zasilacze sieciowe"
+msgstr[2] "Zasilaczy sieciowych"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Akumulator laptopa"
+msgstr[1] "Akumulatory laptopa"
+msgstr[2] "AkumulatorÃw laptopa"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UrzÄdzenie UPS"
+msgstr[1] "UrzÄdzenia UPS"
+msgstr[2] "UrzÄdzeÅ UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitory"
+msgstr[2] "MonitorÃw"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mysz"
+msgstr[1] "Myszy"
+msgstr[2] "Myszy"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klawiatura"
+msgstr[1] "Klawiatury"
+msgstr[2] "Klawiatur"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "UrzÄdzenie PDA"
+msgstr[1] "UrzÄdzenia PDA"
+msgstr[2] "UrzÄdzeÅ PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Telefon komÃrkowy"
+msgstr[1] "Telefony komÃrkowe"
+msgstr[2] "TelefonÃw komÃrkowych"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Odtwarzacz multimediÃw"
+msgstr[1] "Odtwarzacze multimediÃw"
+msgstr[2] "Odtwarzaczy multimediÃw"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablety"
+msgstr[2] "TabletÃw"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Komputer"
+msgstr[1] "Komputery"
+msgstr[2] "KomputerÃw"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ogniwo litowo-jonowe"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Ogniwo litowo-polimerowe"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Ogniwo z fosforanu litowo-Åelazowego"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Ogniwo oÅowiowo-kwasowe"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Ogniwo niklowo-kadmowe"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Ogniwo niklowo-metaliczno-wodorkowe"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Nieznana technologia"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusty"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Oczekuje na naÅadowanie"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Oczekuje na rozÅadowanie"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "Brak akumulatora laptopa"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "Akumulator laptopa jest Åadowany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "Akumulator laptopa jest rozÅadowywany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "Akumulator laptopa jest pusty"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "Akumulator laptopa jest naÅadowany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "Akumulator laptopa oczekuje na naÅadowanie"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "Akumulator laptopa oczekuje na rozÅadowanie"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "UrzÄdzenie UPS jest Åadowane"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "UrzÄdzenie UPS jest rozÅadowywane"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "Akumulator urzÄdzenia UPS jest pusty"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "UrzÄdzenie UPS jest naÅadowane"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Mysz jest Åadowana"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Mysz jest rozÅadowywana"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "Akumulator myszy jest pusty"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "Mysz jest naÅadowana"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "Klawiatura jest Åadowana"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "Klawiatura jest rozÅadowywana"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "Akumulator klawiatury jest pusty"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "Klawiatura jest naÅadowana"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "UrzÄdzenie PDA jest Åadowane"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "UrzÄdzenie PDA jest rozÅadowywane"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "Akumulator urzÄdzenia PDA jest pusty"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "UrzÄdzenie PDA jest naÅadowane"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Telefon komÃrkowy jest Åadowany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "Telefon komÃrkowy jest rozÅadowywany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Akumulator telefonu komÃrkowego jest pusty"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Telefon komÃrkowy jest naÅadowany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Odtwarzacz multimediÃw jest Åadowany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Odtwarzacz multimediÃw jest rozÅadowywany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediÃw jest pusty"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "Odtwarzacz multimediÃw jest naÅadowany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "Tablet jest Åadowany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "Tablet jest rozÅadowywany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Akumulator tabletu jest pusty"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "Tablet jest naÅadowany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Komputer jest Åadowany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Komputer jest rozÅadowywany"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Akumulator komputera jest pusty"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Komputer jest naÅadowany"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:930
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "ByÄ moÅe naleÅy wymieniÄ akumulator u dostawcy"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk."
+msgstr ""
+"Akumulator w komputerze mÃgÅ zostaÄ wycofany przez %s, wiÄc uÅytkownik jest "
+"naraÅony na niebezpieczeÅstwo."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934
+msgid "For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"NaleÅy odwiedziÄ witrynÄ wycofywania akumulatorÃw, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:945
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "OtwÃrz stronÄ wymiany"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:949
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Nie wyÅwietlaj ponownie"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1160
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "RozÅadowywanie urzÄdzenia UPS"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "PozostaÅo %s zasilania z zapasowego urzÄdzenia UPS"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277
+msgid "Battery low"
+msgstr "Niski poziom naÅadowania akumulatora"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naÅadowania"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "PozostaÅo okoÅo <b>%s</b> (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290
+msgid "UPS low"
+msgstr "Niski poziom naÅadowania urzÄdzenia UPS"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "PozostaÅo okoÅo <b>%s</b> do rozÅadowania urzÄdzenia UPS (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naÅadowania"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bezprzewodowa mysz ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naÅadowania"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Bezprzewodowa klawiatura ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "Akumulator urzÄdzenia PDA ma niski poziom naÅadowania"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "UrzÄdzenie PDA ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naÅadowania"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Telefon ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediÃw ma niski poziom naÅadowania"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1330
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Odtwarzacz multimediÃw ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Akumulator tabletu ma niski poziom naÅadowania"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1337
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Tablet ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Akumulator podÅÄczonego komputera ma niski poziom naÅadowania"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Komputer podÅÄczony do komputera ma niski poziom naÅadowania akumulatora "
+"(%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Niski poziom naÅadowania akumulatora"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Krytycznie niski poziom naÅadowania akumulatora"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Poziom naÅadowania akumulatora krytycznie niski"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "ProszÄ podÅÄczyÄ zasilacz do komputera, aby uniknÄÄ utraty danych."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"Komputer zostanie niedÅugo uÅpiony, jeÅli nie zostanie podÅÄczone zasilanie "
+"sieciowe."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"Komputer zostanie niedÅugo zahibernowany, jeÅli nie zostanie podÅÄczone "
+"zasilanie sieciowe."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"Komputer zostanie niedÅugo wyÅÄczony, jeÅli nie zostanie podÅÄczone "
+"zasilanie sieciowe."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "Poziom naÅadowania urzÄdzenia UPS krytycznie niski"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"PozostaÅo okoÅo <b>%s</b> do rozÅadowania urzÄdzenia UPS (%.0f%%). ProszÄ "
+"przywrÃciÄ zasilanie komputera, aby uniknÄÄ utraty danych."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Mysz bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%). "
+"UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Klawiatura bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f"
+"%%). UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"UrzÄdzenie PDA ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%). "
+"UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Telefon ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%). UrzÄdzenie "
+"wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Odtwarzacz multimediÃw ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f"
+"%%). UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Tablet ma bardzo niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%). UrzÄdzenie "
+"wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"PodÅÄczony komputer ma bardzo niski poziom naÅadowania (%.0f%%). UrzÄdzenie "
+"wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Poziom akumulatora jest krytycznie niski"
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1615
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"NaÅadowanie akumulatora jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
+"<b>wyÅÄczony</b>, gdy akumulator zostanie kompletnie rozÅadowany."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"NaÅadowanie akumulatora jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
+"przeÅÄczony w tryb uÅpienia.<br><b>UWAGA:</b> Niewielka iloÅÄ prÄdu jest "
+"potrzebna do dziaÅania komputera w trybie uÅpienia."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"NaÅadowanie akumulatora jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
+"przeÅÄczony w tryb hibernacji."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"NaÅadowanie akumulatora jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
+"wyÅÄczony."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"NaÅadowanie urzÄdzenia UPS jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer "
+"zostanie <b>wyÅÄczony</b>, gdy UPS zostanie kompletnie rozÅadowany."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1657
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"NaÅadowanie urzÄdzenia UPS jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer "
+"zostanie przeÅÄczony w tryb hibernacji."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"NaÅadowanie urzÄdzenia UPS jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer "
+"zostanie wyÅÄczony."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2075
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "Pokrywa zostaÅa otwarta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2100
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "Pokrywa zostaÅa zamkniÄta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
+#. * that is only shown in fallback mode
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3256
+msgid "Power Manager"
+msgstr "MenedÅer zasilania"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikowaÄ jasnoÅÄ laptopa"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "Modyfikacja jasnoÅci laptopa"
+
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
@@ -1366,7 +2469,7 @@ msgstr "Wolumin \"%s\" posiada tylko %s wolnego miejsca."
 
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "MaÅo miejsca na dysku"
 
@@ -1385,17 +2488,21 @@ msgstr ""
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Ten komputer posiada tylko %s wolnego miejsca."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+msgid "Disk space"
+msgstr "Miejsce na dysku"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
 msgid "Examine"
 msgstr "SprawdÅ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "OprÃÅnij kosz"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zignoruj"
 
@@ -1439,14 +2546,14 @@ msgstr ""
 "MoÅna uwolniÄ trochÄ miejsca przez usuniÄcie nieuÅywanych programÃw albo "
 "plikÃw lub przeniesienie plikÃw na dysk zewnÄtrzny."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
 msgid "Examineâ"
 msgstr "Sprawdzanieâ"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr "SkrÃt klawiszowy (%s) jest nieprawidÅowy"
+msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+msgstr "SkrÃt klawiszowy (%s) jest nieprawidÅowy (%d)"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
 #, c-format
@@ -1470,10 +2577,6 @@ msgstr "SkrÃty klawiszowe"
 msgid "Keybindings plugin"
 msgstr "Wtyczka skrÃtÃw klawiszowych"
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
-
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Wtyczka klawiatury"
@@ -1503,15 +2606,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Layouts"
 msgstr "_UkÅady"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:250
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "_Preferencje klawiatury"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "WyÅwietl ukÅadu _klawiatury..."
 
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
-msgid "Show _Current Layout"
-msgstr "WyÅwietlenie bieÅÄcego u_kÅadu"
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "Ustawienia regionu i jÄzyka"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:229
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -1519,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna uzyskaÄ domyÅlnego terminala. ProszÄ sprawdziÄ, czy ustalone jest "
 "domyÅlne polecenie terminala i czy wskazuje na prawidÅowy program."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1566,23 +2671,15 @@ msgstr "Klawisze multimedialne"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Wtyczka klawiszy multimedialnych"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Nie moÅna wÅÄczyÄ funkcji dostÄpnoÅci myszy"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "DostÄpnoÅÄ myszy wymaga instalacji programu Mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
-msgid "Universal Access"
-msgstr "DostÄp uniwersalny"
-
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mysz"
-
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Wtyczka myszy"
@@ -1772,6 +2869,12 @@ msgstr "UkoÅczono drukowanie"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukowanie"
 
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203
+msgid "Printers"
+msgstr "Drukarki"
+
 #. Translators: We are configuring new printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
 msgid "Configuring new printer"
@@ -1809,19 +2912,19 @@ msgstr "Ustawia rozmiar i orientacjÄ ekranu"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:411
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Nie moÅna przeÅÄczyÄ konfiguracji monitora"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:435
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Nie moÅna odtworzyÄ konfiguracji ekranu"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:460
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Nie moÅna odtworzyÄ konfiguracji ekranu z kopii zapasowej"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -1830,32 +2933,32 @@ msgstr[0] "Poprzednie ustawienia zostanÄ przywrÃcone w ciÄgu %d sekundy"
 msgstr[1] "Poprzednie ustawienia zostanÄ przywrÃcone w ciÄgu %d sekund"
 msgstr[2] "Poprzednie ustawienia zostanÄ przywrÃcone w ciÄgu %d sekund"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:530
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Czy wyÅwietlany obraz wyglÄda poprawnie?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_PrzywrÃÄ poprzedniÄ konfiguracjÄ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:538
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Zachowaj konfiguracjÄ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Wybrana konfiguracja ekranÃw nie mogÅa zostaÄ zastosowana"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1151
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Nie moÅna odÅwieÅyÄ informacji o ekranie: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1155
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Mimo to zostanie podjÄta prÃba przeÅÄczenia konfiguracji monitora."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1625
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Nie moÅna zastosowaÄ zachowanej konfiguracji dla monitorÃw"
 
@@ -1936,17 +3039,30 @@ msgstr "sterownik smartcard"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
 msgid "Change system time and date settings"
-msgstr "Zmiana ustawieÅ systemowego czasu i strefy czasowej"
+msgstr "Zmiana ustawieÅ systemowego czasu i daty"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
-msgstr "Wymagane sÄ uprawnienia, aby skonfigurowaÄ ustawienia czasu i daty."
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmieniÄ ustawienia daty i czasu."
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "DostÄpna jest aktualizacja dystrybucji"
 
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:322
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:379
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:434
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
+
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
 msgid "More information"
@@ -1954,7 +3070,7 @@ msgstr "WiÄcej informacji"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Aktualizacja"
@@ -1970,13 +3086,13 @@ msgstr[1] "DostÄpne sÄ waÅne aktualizacje oprogramowania"
 msgstr[2] "DostÄpne sÄ waÅne aktualizacje oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:327
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:384
 msgid "Install updates"
 msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "DostÄpna jest aktualizacja oprogramowania."
@@ -1984,7 +3100,7 @@ msgstr[1] "DostÄpne sÄ aktualizacje oprogramowania."
 msgstr[2] "DostÄpne sÄ aktualizacje oprogramowania."
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:430
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1993,44 +3109,44 @@ msgstr ""
 "zasilany z akumulatora"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:432
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Aktualizacje nie zostanÄ zainstalowane"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:439
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Zainstaluj aktualizacje mimo to"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Ponowne uruchomienie nie jest wymagane."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Ponowne uruchomienie jest wymagane."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "NaleÅy siÄ wylogowaÄ i zalogowaÄ ponownie."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "NaleÅy ponownie uruchomiÄ program."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr ""
 "NaleÅy siÄ wylogowaÄ i zalogowaÄ ponownie z powodu aktualizacji "
 "bezpieczeÅstwa."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr ""
 "Wymagane jest ponowne uruchomienie z powodu aktualizacji bezpieczeÅstwa."
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:531
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "PominiÄto jeden pakiet:"
@@ -2038,33 +3154,33 @@ msgstr[1] "PominiÄto kilka pakietÃw:"
 msgstr[2] "PominiÄto kilka pakietÃw:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:563
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Aktualizacja systemu zostaÅa ukoÅczona"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:571
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Uruchom ponownie komputer"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:642
 msgid "Updates"
 msgstr "Aktualizacje"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ dostÄpu do aktualizacji oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
 msgid "Try again"
 msgstr "SprÃbuj ponownie"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1085
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Wykonywana jest transakcja, ktÃrej nie moÅna przerwaÄ"
 
@@ -2077,25 +3193,25 @@ msgstr "NaleÅy ponownie uruchomiÄ komputer, aby sprzÄt dziaÅaÅ poprawnie."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Dodatkowe oprogramowanie zostaÅo zainstalowane"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
 msgstr "NaleÅy siÄ wyjÄÄ i ponownie wÅoÅyÄ sprzÄt, aby dziaÅaÅ poprawnie."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "SprzÄt zostaÅ ustawiony i jest gotowy do uÅycia."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
@@ -2104,16 +3220,16 @@ msgstr ""
 "komputerze dziaÅaÅ poprawnie."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie dla urzÄdzeÅ"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Zainstaluj oprogramowanie dla urzÄdzeÅ"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Zignoruj urzÄdzenia"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]