[orca] Updated Hungarian translation by Attila Hammer



commit b54549f179313d4cc142a70fccc23329493f8a75
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Sep 7 20:32:27 2011 +0200

    Updated Hungarian translation by Attila Hammer

 po/hu.po |  366 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 157 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e37eaa9..e1fab33 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 11:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -27,20 +27,21 @@ msgstr ""
 msgid "Orca"
 msgstr "Orka"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:2
-msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "Orka kÃpernyÅolvasà Ãs nagyÃtÃ"
+#: ../orca.desktop.in.h:2 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orka kÃpernyÅolvasÃ"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:3
 msgid ""
-"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
+"or refreshable braille"
 msgstr ""
-"A kÃpernyÅ informÃciÃinak felolvasÃsa, Braille-kimenettà alakÃtÃsa vagy a "
-"kÃpernyÅ nagyÃtÃsa"
+"A beszÃdszintetizÃtor Ãs frissÃthetÅ Braille-kijelzÅ segÃtsÃgÃvel "
+"elÃrhetÅvà teszi az asztali kÃrnyezeteket"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:4
-msgid "Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "KÃpernyÅolvasà Ãs nagyÃtÃ"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "KÃpernyÅolvasÃ"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
@@ -362,8 +363,7 @@ msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Belgiumi nÃmet 1"
 
 #: ../src/orca/chat.py:337
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
 msgstr "A csatorna nevÃnek a csevegÅÃzenetek elà szÃrÃsa be/ki."
 
 #: ../src/orca/chat.py:343
@@ -2503,8 +2503,7 @@ msgstr "A GNOME akadÃlymentesÃtÃsi tÃmogatÃsa engedÃlyezve."
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr ""
-"Ki kell jelentkeznie Ãs Ãjra be kell lÃpnie a mÃdosÃtÃs Ãletbe lÃpÃsÃhez."
+msgstr "Ki kell jelentkeznie Ãs Ãjra be kell lÃpnie a mÃdosÃtÃs Ãletbe lÃpÃsÃhez."
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
@@ -2596,10 +2595,6 @@ msgstr "_Ablak teteje"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "KÃ_rbe"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:44
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Orka kÃpernyÅolvasÃ"
-
 #. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
@@ -2856,7 +2851,7 @@ msgstr "A beszÃd megÃllÃtÃsa s_zÃneteknÃl"
 #. line.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Line"
 msgstr "Sor"
 
@@ -2865,7 +2860,7 @@ msgstr "Sor"
 #. sentence.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "Sentence"
 msgstr "Mondat"
 
@@ -2876,7 +2871,7 @@ msgstr "Mondat"
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2651
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Mindent"
@@ -2906,7 +2901,7 @@ msgstr "Ablak"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721 ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Nem helykitÃltÅ _mellÃkjelek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
@@ -2917,7 +2912,7 @@ msgstr "Nem helykitÃltÅ _mellÃkjelek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Karakt_erenkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
 
@@ -2952,7 +2947,7 @@ msgstr "Braille tÃrsÃtÃsok"
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561 ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Dot _7"
 msgstr "_7. pont"
 
@@ -2961,7 +2956,7 @@ msgstr "_7. pont"
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Dot _8"
 msgstr "_8. pont"
 
@@ -2970,7 +2965,7 @@ msgstr "_8. pont"
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "7. Ã_s 8. pont"
 
@@ -2978,7 +2973,7 @@ msgstr "7. Ã_s 8. pont"
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598 ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
@@ -2988,7 +2983,7 @@ msgstr "_Nincs"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606 ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "So_me"
 msgstr "NÃ_hÃny"
 
@@ -2996,7 +2991,7 @@ msgstr "NÃ_hÃny"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "M_ost"
 msgstr "_LegtÃbb"
 
@@ -3014,7 +3009,7 @@ msgstr "_TÃmÃr"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "_Cella felolvasÃsa"
 
@@ -3068,7 +3063,7 @@ msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve."
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "_Desktop"
 msgstr "As_ztali"
 
@@ -3167,29 +3162,29 @@ msgstr "Ez leÃllÃtja a felolvasÃst Ãs braille tÃmogatÃst."
 #. After the message, the list of arguments, as typed by the
 #. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:310
+#: ../src/orca/orca.py:309
 msgid "The following arguments are not valid: "
 msgstr "A kÃvetkezÅ argumentumok ÃrvÃnytelenek: "
 
 #. Translators: This message is displayed when the user
 #. tries to enable or disable a feature via an argument,
 #. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
+#. splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:365
+#: ../src/orca/orca.py:364
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "A kÃvetkezÅ funkciÃk engedÃlyezhetÅk vagy letilthatÃk:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:380
+#: ../src/orca/orca.py:379
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "HasznÃlat: orca [KAPCSOLÃKâ]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:386
+#: ../src/orca/orca.py:385
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Ezen sÃgÃÃzenet megjelenÃtÃse"
 
@@ -3197,7 +3192,7 @@ msgstr "Ezen sÃgÃÃzenet megjelenÃtÃse"
 #. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:394
+#: ../src/orca/orca.py:393
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Az ismert futà alkalmazÃsok kiÃrÃsa"
 
@@ -3209,16 +3204,15 @@ msgstr "Az ismert futà alkalmazÃsok kiÃrÃsa"
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:405
+#: ../src/orca/orca.py:404
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr ""
-"A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a debug-ÃÃÃÃ-HH-NN-OO:PP:MM.out fÃjlba"
+msgstr "A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a debug-ÃÃÃÃ-HH-NN-OO:PP:MM.out fÃjlba"
 
 #. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:412
+#: ../src/orca/orca.py:411
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a megadott fÃjlba"
 
@@ -3226,7 +3220,7 @@ msgstr "A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a megadott fÃjlba"
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:419
+#: ../src/orca/orca.py:418
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok megadÃsa"
 
@@ -3236,7 +3230,7 @@ msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok megadÃsa"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:428
+#: ../src/orca/orca.py:427
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok (szÃveges vÃltozat)"
 
@@ -3244,7 +3238,7 @@ msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok (szÃveges vÃltozat)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:435
+#: ../src/orca/orca.py:434
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "A felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok kihagyÃsa"
 
@@ -3252,7 +3246,7 @@ msgstr "A felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok kihagyÃsa"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:442
+#: ../src/orca/orca.py:441
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "AlternatÃv kÃnyvtÃr hasznÃlata a felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsokhoz"
 
@@ -3260,7 +3254,7 @@ msgstr "AlternatÃv kÃnyvtÃr hasznÃlata a felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsokhoz"
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:456
+#: ../src/orca/orca.py:454
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Kapcsolà hasznÃlatÃnak kikÃnyszerÃtÃse"
 
@@ -3268,14 +3262,14 @@ msgstr "Kapcsolà hasznÃlatÃnak kikÃnyszerÃtÃse"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:470
+#: ../src/orca/orca.py:467
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "A kapcsolà hasznÃlatÃnak megakadÃlyozÃsa"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
 #. a user profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:476
+#: ../src/orca/orca.py:473
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
 msgstr "Profil importÃlÃsa a megadott Orka profilfÃjlbÃl"
 
@@ -3284,7 +3278,7 @@ msgstr "Profil importÃlÃsa a megadott Orka profilfÃjlbÃl"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:484
+#: ../src/orca/orca.py:481
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "KilÃpÃs az OrkÃbÃl (parancsfÃjl hasznÃlata esetÃn)"
 
@@ -3294,21 +3288,21 @@ msgstr "KilÃpÃs az OrkÃbÃl (parancsfÃjl hasznÃlata esetÃn)"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:493
+#: ../src/orca/orca.py:490
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "Az Orka azonnali befejeztetÃsÃnek kikÃnyszerÃtÃse."
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:499
+#: ../src/orca/orca.py:496
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "LecserÃli a jelenleg futà Orka folyamatot"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:505
+#: ../src/orca/orca.py:502
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3318,13 +3312,13 @@ msgstr ""
 "beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablak automatikusan megjelenik, kivÃve\n"
 "ha a -n vagy a --no-setup kapcsolÃt hasznÃlja."
 
-#: ../src/orca/orca.py:517
+#: ../src/orca/orca.py:514
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "A hibÃkat az orca-list gnome org levelezÅlistÃn jelezheti."
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:695 ../src/orca/orca.py:2091
+#: ../src/orca/orca.py:692 ../src/orca/orca.py:2088
 msgid "Goodbye."
 msgstr "ViszontlÃtÃsra."
 
@@ -3337,7 +3331,7 @@ msgstr "ViszontlÃtÃsra."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:769
+#: ../src/orca/orca.py:766
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "KilÃpÃs a tanulÃmÃdbÃl."
 
@@ -3349,7 +3343,7 @@ msgstr "KilÃpÃs a tanulÃmÃdbÃl."
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:793
+#: ../src/orca/orca.py:790
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "KilÃpÃs a billentyÅparancsok felsorolÃsa mÃdbÃl."
 
@@ -3358,7 +3352,7 @@ msgstr "KilÃpÃs a billentyÅparancsok felsorolÃsa mÃdbÃl."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1049
+#: ../src/orca/orca.py:1046
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
 #: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
 msgid "off"
@@ -3369,7 +3363,7 @@ msgstr "kikapcsolva"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1053
+#: ../src/orca/orca.py:1050
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
 #: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
 msgid "on"
@@ -3378,14 +3372,14 @@ msgstr "bekapcsolva"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1411
+#: ../src/orca/orca.py:1408
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "BeszÃd engedÃlyezÃse."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1416
+#: ../src/orca/orca.py:1413
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "BeszÃd tiltÃsa."
 
@@ -3393,7 +3387,7 @@ msgstr "BeszÃd tiltÃsa."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1545
+#: ../src/orca/orca.py:1542
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Az Orka felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok ÃjratÃltÃse megtÃrtÃnt."
 
@@ -3401,7 +3395,7 @@ msgstr "Az Orka felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok ÃjratÃltÃse megtÃrtÃnt."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1723
+#: ../src/orca/orca.py:1720
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "A listÃban valà navigÃciÃhoz hasznÃlja a felfelà Ãs lefelà nyilakat, a "
@@ -3411,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1737
+#: ../src/orca/orca.py:1734
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3422,7 +3416,7 @@ msgstr[1] "%d Orka alapÃrtelmezett billentyÅparancs talÃlhatÃ."
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1759
+#: ../src/orca/orca.py:1756
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3434,7 +3428,7 @@ msgstr[1] "%(count)d Orka %(application)s billentyÅparancs talÃlhatÃ."
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1777
+#: ../src/orca/orca.py:1774
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Nincsenek %s Orka billentyÅparancsok."
@@ -3457,7 +3451,7 @@ msgstr "Nincsenek %s Orka billentyÅparancsok."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1795 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
+#: ../src/orca/orca.py:1792 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Vissza a lap aljÃra."
@@ -3480,7 +3474,7 @@ msgstr "Vissza a lap aljÃra."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1816 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
+#: ../src/orca/orca.py:1813 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Vissza a lap tetejÃre."
@@ -3493,7 +3487,7 @@ msgstr "Vissza a lap tetejÃre."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1835 ../src/orca/scripts/default.py:1573
+#: ../src/orca/orca.py:1832 ../src/orca/scripts/default.py:1573
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -3501,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 "Az 1 az Orka ÃltalÃnos billentyÅparancsait, a 2 a fÃkuszban levÅ alkalmazÃs "
 "Orka billentyÅparancsait sorolja fel. KilÃpÃs az ESC billentyÅvel."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1885
+#: ../src/orca/orca.py:1882
 msgid "keypad "
 msgstr "Numpad "
 
@@ -3509,7 +3503,7 @@ msgstr "Numpad "
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1892
+#: ../src/orca/orca.py:1889
 msgid "double click"
 msgstr "(KÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
@@ -3517,7 +3511,7 @@ msgstr "(KÃtszer gyorsan megnyomva)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1898
+#: ../src/orca/orca.py:1895
 msgid "triple click"
 msgstr "(HÃromszor gyorsan megnyomva)"
 
@@ -3525,14 +3519,14 @@ msgstr "(HÃromszor gyorsan megnyomva)"
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2224
+#: ../src/orca/orca.py:2221
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "Az Orka profilt nem lehet importÃlni."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2230
+#: ../src/orca/orca.py:2227
 msgid "Profile import success."
 msgstr "A profil importÃlÃsa sikeresen megtÃrtÃnt."
 
@@ -3540,12 +3534,12 @@ msgstr "A profil importÃlÃsa sikeresen megtÃrtÃnt."
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2236
+#: ../src/orca/orca.py:2233
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "Az importÃlÃs meghiÃsult a kÃvetkezÅ ismeretlen kulcs miatt: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2305
+#: ../src/orca/orca.py:2302
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az OrkÃban."
 
@@ -3627,359 +3621,321 @@ msgstr "<b>FelhasznÃlÃi felÃlet</b>"
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>RÃszletessÃg</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
 msgstr "<b>HangtÃpusok beÃllÃtÃsai</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Active _Profile:"
 msgstr "_AktÃv profil:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "AlkalmazÃs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Alsà fÃl"
-
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Centered"
-msgstr "KÃzÃpre helyezett"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "FordÃtÃsi _tÃbla:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Dat_e format:"
 msgstr "DÃ_tumformÃtum:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Default"
 msgstr "AlapÃrtelmezett"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "A _sorvÃg jel szimbÃlum letiltÃsa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Braille _monitor engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Braille tÃmogatÃ_s engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Alfan_umerikus- Ãs ÃrÃsjelek engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "_FunkciÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "BillentyÅ_visszhang engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "_MÃdosÃtÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "NavigÃ_ciÃs billentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "MÅvele_tbillentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Mon_datonkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Szava_nkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "_ZÃrolÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "General"
 msgstr "ÃltalÃnos"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hiperlink"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Key Echo"
 msgstr "BillentyÅvisszhang"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Left Half"
-msgstr "Bal fÃl"
-
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Eggyel _lejjebb"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Eggyel _feljebb"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Az aljÃ_ra"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Move to _top"
 msgstr "A _tetejÃre"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Only speak displayed text"
 msgstr "Csak a kÃpernyÅn megjelenÅ szÃveg kimondÃsa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Orka _mÃdosÃtÃbillentyÅk:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Hangmaga_ssÃg:"
 
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "GyakorisÃg mÃsodpercben:"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "Enge_dÃlyezve"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "KiejtÃs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
-msgid "Proportional"
-msgstr "ArÃnyos"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgid "Push"
-msgstr "GÃrgetÃs"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "KilÃpÃs az Orka programbÃl jÃvÃhagyÃs _nÃlkÃl"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "KorlÃtozÃs erre:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgid "Right Half"
-msgstr "Jobb fÃl"
-
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "_KimondÃs:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Az Or_ka fÅablakÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Gy_orsbillentyÅk felolvasÃsa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Be_hÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Speak _none"
 msgstr "FelolvasÃs _nÃmÃtÃsa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Ãres sorok felolvasÃsa"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "P_ozÃciÃadatok kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "TÃbb NagyBetÅt tartalmazà kifejezÃsek _szavankÃnti felolvasÃsa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Az e_gÃr alatti objektum felolvasÃsa"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "S_or felolvasÃsa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "OktatÃi Ãzenetek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Speech"
 msgstr "BeszÃd"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "BeszÃ_drendszer:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "BeszÃdszintetizÃt_or:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Start-up Profile:"
 msgstr "Kezdeti profil:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "SzÃvegattribÃtumok"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgid "Top Half"
-msgstr "FelsÅ fÃl"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Uppercase"
 msgstr "NagybetÅkkÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "RÃs_zletes"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "Hange_rÅ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Voice"
 msgstr "Hang"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_RÃvidÃtett szerepnevek"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "_All"
 msgstr "_Mindent"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "_Delete"
 msgstr "_TÃrlÃs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "I_rodalmi braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "BeszÃd _engedÃlyezÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_Laptop"
 
 #. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "_Load"
 msgstr "_BetÃltÃs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "_New entry"
 msgstr "Ãj _bejegyzÃs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "_Person:"
 msgstr "SzemÃl_y:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "BuborÃksÃgÃk megjele_nÃtÃse"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "_Rate:"
 msgstr "Se_bessÃg:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Reset"
 msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_Speak all"
 msgstr "_Minden felolvasÃsa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Time format:"
 msgstr "I_dÅformÃtum:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
-msgid "_Voice Type:"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "_Voice type:"
 msgstr "_HangtÃpus:"
 
 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgctxt "braille dots"
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
@@ -5986,8 +5942,7 @@ msgstr "TÃrli a dinamikus oszlopfejlÃceket."
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr ""
 "BeÃllÃtja a dinamikus sorfejlÃcekkÃnt hasznÃlandà oszlopot a tÃblÃzat "
 "cellÃinak felolvasÃsakor."
@@ -6281,8 +6236,7 @@ msgstr "VÃgrehajtja ahol vagyok mÅveletet."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:221
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr ""
-"VÃgrehajtja a hol vagyok mÅveletet, de rÃszletesebb informÃciÃt kapunk."
+msgstr "VÃgrehajtja a hol vagyok mÅveletet, de rÃszletesebb informÃciÃt kapunk."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
@@ -6418,8 +6372,7 @@ msgstr "LebetÅzi az aktuÃlis sort, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:379
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr ""
-"Fonetikusan lebetÅzi az aktuÃlis sort, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
+msgstr "Fonetikusan lebetÅzi az aktuÃlis sort, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -6630,8 +6583,7 @@ msgstr "Kimondja azt a karaktert, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:602
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr ""
-"Fonetikusan lebetÅzi az aktuÃlis karaktert, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
+msgstr "Fonetikusan lebetÅzi az aktuÃlis karaktert, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -7795,8 +7747,7 @@ msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk udvariassÃgi beÃllÃtÃsÃnak mÃdosÃtÃsa."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
 msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr ""
-"Az ÃlÅ rÃgià alapÃrtelmezett udvariassÃgi szintjÃnek beÃllÃtÃsa kikapcsoltra."
+msgstr "Az ÃlÅ rÃgià alapÃrtelmezett udvariassÃgi szintjÃnek beÃllÃtÃsa kikapcsoltra."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
@@ -7847,8 +7798,7 @@ msgstr "VÃltÃs a Gecko beÃpÃtett vagy az Orka mutatÃnavigÃcià kÃzÃtt."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr ""
-"A fÃkuszt az egÃrmutatÃnÃl felbukkanà objektumra, vagy arrÃl elmozgatja."
+msgstr "A fÃkuszt az egÃrmutatÃnÃl felbukkanà objektumra, vagy arrÃl elmozgatja."
 
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
@@ -10204,8 +10154,7 @@ msgstr "Egy elem kijelÃlÃsÃhez hasznÃlja a fel- Ãs le nyÃl billentyÅket."
 #. this string informs the user how to collapse the node.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
 msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr ""
-"A fanÃzet ÃsszecsukÃsÃhoz hasznÃlja a Shift+bal nyÃl billentyÅkombinÃciÃt."
+msgstr "A fanÃzet ÃsszecsukÃsÃhoz hasznÃlja a Shift+bal nyÃl billentyÅkombinÃciÃt."
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
@@ -10228,8 +10177,7 @@ msgstr "GÃpelje be a kÃrt informÃciÃt, vagy mÃdosÃtsa a meglÃvÅt."
 #. user how to navigate these.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
 msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr ""
-"A lapfÃlek kÃzÃtti vÃltÃshoz hasznÃlja a balra- Ãs jobbra nyÃl billentyÅket."
+msgstr "A lapfÃlek kÃzÃtti vÃltÃshoz hasznÃlja a balra- Ãs jobbra nyÃl billentyÅket."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
@@ -10239,8 +10187,7 @@ msgstr "AktivÃlÃsÃhoz nyomja meg a szÃkÃz billentyÅt."
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a spin button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
-msgid ""
-"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
 msgstr ""
 "Az ÃrtÃk megadÃsÃhoz hasznÃlja a felfelà Ãs lefelà nyÃlbillentyÅket, vagy "
 "gÃpelje be az ÃrtÃket."
@@ -10275,3 +10222,4 @@ msgstr ""
 "Az ÃrtÃk csÃkkentÃsÃhez hasznÃlja a balra nyÃl, nÃvelÃsÃhez a jobbra nyÃl "
 "billentyÅt. A legkisebb ÃrtÃkre ugrÃshoz hasznÃlja a Home, a legnagyobb "
 "ÃrtÃkre ugrÃshoz pedig az End billentyÅt."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]