[conglomerate] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [conglomerate] [l10n] Updated German translation
- Date: Wed, 7 Sep 2011 18:05:04 +0000 (UTC)
commit aee7f45ec32041067e99c55ce2305094cb416cc4
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Sep 7 20:02:01 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 890 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 477 insertions(+), 413 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9c63c00..d155a61 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
# Geert Stappers <stappers stappers nl>, 2004.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2004, 2005.
-# Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
+# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2009, 2010, 2011.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
#
msgid ""
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: conglomerate master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=conglomerate&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-05 14:44+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-26 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 19:03+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -123,9 +123,9 @@ msgid "Conglomerate Display Specification"
msgstr "Conglomerate-Anzeigespezifikation"
#: ../dispspecs/dispspec.xds.in.h:3 ../glade/cong-file-properties.glade.h:3
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:355 ../src/cong-edit-preferences.c:250
-#: ../src/cong-file-export.c:339 ../src/cong-file-new.c:363
-#: ../src/cong-file-print.c:250 ../src/cong-parser-error.c:320
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:345 ../src/cong-edit-preferences.c:250
+#: ../src/cong-file-export.c:343 ../src/cong-file-new.c:385
+#: ../src/cong-file-print.c:250 ../src/cong-parser-error.c:318
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Meta-Daten"
#: ../dispspecs/dispspec.xds.in.h:13 ../dispspecs/docbook.xds.in.h:97
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:194 ../dispspecs/website-webpage.xds.in.h:57
#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:10 ../src/cong-edit-preferences.c:154
-#: ../src/cong-edit-preferences.c:242 ../src/cong-file-export.c:338
+#: ../src/cong-edit-preferences.c:242 ../src/cong-file-export.c:342
#: ../src/cong-file-print.c:249 ../src/cong-node-properties-dialog.c:609
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgid "Definition list"
msgstr "Definitionsliste"
#: ../dispspecs/forrest-document.xds.in.h:11 ../dispspecs/readme.xds.in.h:4
-#: ../src/cong-document.c:988
+#: ../src/cong-document.c:949
#, c-format
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -1704,6 +1704,8 @@ msgid ""
"An individual speech in a performance text, or a passage presented as such "
"in a prose or verse text"
msgstr ""
+"Eine wÃrtliche Rede in einem vorgetragenen Text oder eine als solche "
+"dargestellte Passage in einem prosaischen Text oder einer Versdichtung."
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:63
msgid "An interpretative annotation which can be linked to a span of text"
@@ -1720,6 +1722,8 @@ msgid ""
"Any arbitrary phrase-level unit of text (including other <seg> "
"elements)"
msgstr ""
+"Eine willkÃrliche Texteinheit auf Satzebene (einschlieÃlich weiterer ÂsegÂ-"
+"Elemente)"
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:67
msgid ""
@@ -1871,6 +1875,9 @@ msgid ""
"container for phrase or inter level elements analogous to, but without the "
"semantic baggage of, a paragraph"
msgstr ""
+"EnthÃlt beliebige willkÃrliche Texteinheiten auf Komponentenebene, die als "
+"anonymer Container fÃr Satz- oder Ãbergeordnete Elemente analog zu einem "
+"Absatz fungieren, aber ohne dessen semantische ZusÃtze"
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:100
msgid "Contains text displayed in tabular form, in rows and columns"
@@ -1920,14 +1927,14 @@ msgstr ""
"bezÃglich des Prozesses, mit Hilfe dessen die Zusammenstellung geschah"
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:109
-#, fuzzy
msgid ""
"Describes some category within a taxonomy or text typology, either in the "
"form of a brief prose description or in terms of the situational parameters "
"used by the TEI formal <textDesc>"
msgstr ""
"Beschreibt eine Kategorie in einer Taxonomie oder Text-Typologie, entweder "
-"in Form einer knappen Prosa-Beschreibung oder im Rahmen von ..."
+"in Form einer prosaischen Kurzbeschreibung oder in Begriffen der "
+"situationsbedingten Parameter, die von formellem TEI-Text verwendet werden"
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:110
msgid ""
@@ -2232,7 +2239,7 @@ msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:177
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:2 ../src/plugin-docbook.c:2149
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:2 ../src/plugin-docbook.c:2128
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -2269,13 +2276,12 @@ msgid "Marks a location to be indexed for whatever purpose"
msgstr "Markiert einen zu indizierenden Ort, fÃr einen beliebigen Zweck"
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:185
-#, fuzzy
msgid ""
"Marks a word or phrase as graphically distinct from the surrounding text, "
"for reasons concerning which no claim is made"
msgstr ""
"Markiert ein Wort oder eine Phrase als vom umgebenden Text grafisch "
-"hervorgehoben aus GrÃnden, fÃr die kein Anspruch erhoben wird (?)"
+"hervorgehoben aus GrÃnden, die nicht weiter erfasst werden."
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:186
msgid "Marks paragraphs in prose"
@@ -2455,6 +2461,9 @@ msgid ""
"the name of an individual, institution or organization, (or of several such) "
"acting as editor, compiler, translator, etc."
msgstr ""
+"Untergeordnete Angabe der Verantwortlichkeit einer bibliografischen Gruppe, "
+"zum Beispiel der Name einer Person, Institution oder Organisation, ferner "
+"durch die TÃtigkeit als Herausgeber, Ãbersetzer usw. erfassbare Personen."
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:228
msgid "Sentence"
@@ -2576,6 +2585,10 @@ msgid ""
"(or groups of such texts) which are regarded as a unit for some purpose, for "
"example the collected works of an author, a sequence of prose essays, etc."
msgstr ""
+"Ein TextkÃrper aus gemischtem Text, bestehend aus einer Abfolge "
+"unterscheidbarer Texte (oder Gruppen solcher Texte), die als zweckbedingte "
+"Einheit begriffen werden kÃnnen. Beispielsweise die Gesamtausgabe eines "
+"Autors, eine Abfolge aneinander inhaltlich anknÃpfender Romane usw."
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:256
msgid ""
@@ -2723,6 +2736,8 @@ msgid ""
"The original form of a reading, for which a regularized form is given in an "
"attribute value"
msgstr ""
+"Die ursprÃngliche Lesedarstellung, fÃr die eine geregelte Form in einem "
+"Attributwert angegeben wird"
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:277
msgid "The particularities of one edition of a text"
@@ -3055,9 +3070,9 @@ msgstr "Regel zur Ãbereinstimmung"
msgid "XSL stylesheet"
msgstr "XSL-Stilvorlage"
-#: ../data/conglomerate.desktop.in.h:1 ../src/cong-menus.c:1444
-#: ../src/cong-primary-window.c:605 ../src/cong-primary-window.c:810
-#: ../src/cong-primary-window.c:812 ../src/cong-primary-window.c:818
+#: ../data/conglomerate.desktop.in.h:1 ../src/cong-menus.c:1427
+#: ../src/cong-primary-window.c:600 ../src/cong-primary-window.c:784
+#: ../src/cong-primary-window.c:786 ../src/cong-primary-window.c:792
msgid "Conglomerate XML Editor"
msgstr "Conglomerate XML-Editor"
@@ -3118,7 +3133,7 @@ msgstr "Komplex"
msgid "Basic"
msgstr "Grundlegend"
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:4 ../src/cong-document.c:1003
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:4 ../src/cong-document.c:964
#, c-format
msgid "Document Type Declaration"
msgstr "Dokumententypdeklaration"
@@ -3131,7 +3146,7 @@ msgstr "Zeichenkodierung"
msgid "External ID"
msgstr "Externe Kennung"
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:7 ../src/cong-file-export.c:281
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:7 ../src/cong-file-export.c:285
#: ../src/cong-file-print.c:217
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -3174,7 +3189,7 @@ msgstr "Systemkennung"
msgid "XML Header"
msgstr "XML-Kopfzeilen"
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:20 ../src/cong-file-properties.c:279
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:20 ../src/cong-file-properties.c:283
msgid "_Associate this DTD"
msgstr "Mit dieser DTD _assoziieren"
@@ -3245,13 +3260,13 @@ msgstr "Nur _vollstÃndige WÃrter berÃcksichtigen"
#: ../glade/cong-find-replace.glade.h:4
#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:187
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:836
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:850
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:838
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:852
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: ../glade/cong-find-replace.glade.h:5
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:908
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:910
msgid "Replace All"
msgstr "Ersetze alles"
@@ -3316,11 +3331,11 @@ msgstr ""
"Relevanz des Textes im Bezug auf verschiedene Computersysteme festzulegen.</"
"small>"
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:4 ../src/plugin-docbook.c:2155
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:4 ../src/plugin-docbook.c:2134
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:5 ../src/plugin-docbook.c:2143
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:5 ../src/plugin-docbook.c:2122
msgid "Scope"
msgstr "Inhalt"
@@ -3365,7 +3380,7 @@ msgid "Continue numbering from previous list"
msgstr "Nummerierung der vorherigen Liste fortfÃhren"
#: ../glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:4
-#: ../src/cong-error-dialog.c:337 ../src/cong-error-file-open.c:518
+#: ../src/cong-error-dialog.c:337 ../src/cong-error-file-open.c:463
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -3437,7 +3452,7 @@ msgstr "Parameter beim Anlegen"
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: ../glade/plugin-random.glade.h:3 ../src/cong-document.c:991
+#: ../glade/plugin-random.glade.h:3 ../src/cong-document.c:952
#, c-format
msgid "Document Type"
msgstr "Dokumententyp"
@@ -3446,7 +3461,7 @@ msgstr "Dokumententyp"
msgid "string_selection_dialog"
msgstr "Dialog_zum_Festlegen_der_Beschriftung"
-#: ../src/cong-app.c:960
+#: ../src/cong-app.c:913
msgid ""
"Unit test: quit immediately (after loading any files specified on the "
"command-line)"
@@ -3454,20 +3469,28 @@ msgstr ""
"Einheiten-Test: Sofort beenden (nach dem Laden aller Dateien, die Ãber die "
"Kommandozeile angegeben wurden)"
-#: ../src/cong-app.c:1021
+#: ../src/cong-app.c:923
+msgid "[FILE1 FILE2 ...]"
+msgstr "[DATEI1, DATEI2,â]"
+
+#: ../src/cong-app.c:964
msgid "XML Editor"
msgstr "XML-Editor"
-#: ../src/cong-app.c:1158
+#: ../src/cong-app.c:966
+msgid "- XML Editor"
+msgstr "- XML-Editor"
+
+#: ../src/cong-app.c:1080
#, c-format
msgid "Conglomerate could not load any xds files"
msgstr "Conglomerate konnte keine xds-Dateien laden"
-#: ../src/cong-app.c:1160
+#: ../src/cong-app.c:1082
msgid "Conglomerate could not find any descriptions of document types."
msgstr "Conglomerate konnte keine Dokumenttypbeschreibungen finden."
-#: ../src/cong-app.c:1162
+#: ../src/cong-app.c:1084
msgid ""
"If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
"install it. Try installing it. If you have changed the default setting for "
@@ -3478,22 +3501,39 @@ msgstr ""
"installieren. Falls Sie die Vorgabeeinstellung fÃr den Display-Spec-Pfad "
"verÃndert haben, so ÃberprÃfen Sie diese bitte ebenfalls gewissenhaft."
-#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:206
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:272
+#: ../src/cong-app.c:1122
+#, c-format
+msgid "The file '%s' was not in the expected location."
+msgstr "Die Datei Â%s befand sich nicht am erwarteten Speicherort."
+
+#: ../src/cong-app.c:1124
+msgid "Conglomerate could not find a data file."
+msgstr "Conglomerate konnte keine Daten-Dateien laden"
+
+#: ../src/cong-app.c:1126
+msgid ""
+"If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
+"install it. Try installing it."
+msgstr ""
+"Falls Sie diesen Fehler sehen, ist es wahrscheinlich, dass Sie Conglomerate "
+"kompiliert, jedoch nicht installiert haben. Versuchen Sie es zu installieren."
+
+#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:205
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:271
#: ../src/cong-node-properties-dialog.c:470
#, c-format
msgid "Add attribute \"%s\""
msgstr "Attribut Â%s hinzufÃgen"
-#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:232
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:298
-#: ../src/cong-attribute-editor.c:253 ../src/cong-attribute-wrapper.c:263
+#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:231
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:297
+#: ../src/cong-attribute-editor.c:252 ../src/cong-attribute-wrapper.c:262
#: ../src/cong-node-properties-dialog.c:506
#, c-format
msgid "Delete attribute \"%s\""
msgstr "Attribut Â%s lÃschen"
-#: ../src/cong-attribute-editor-enumeration.c:122
+#: ../src/cong-attribute-editor-enumeration.c:121
msgid "(unspecified)"
msgstr "(nicht angegeben)"
@@ -3589,7 +3629,7 @@ msgstr "Schwedisch"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: ../src/cong-attribute-editor-lang.c:157
+#: ../src/cong-attribute-editor-lang.c:156
msgid "No Language"
msgstr "Keine Sprache"
@@ -3604,16 +3644,16 @@ msgstr "Keine Sprache"
#. * We need to clean up value since it if contains < or > (perhaps others)
#. * Pango gets all confused. We probably just need to convert to </>.
#.
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:225
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:224
#, c-format
msgid "Unable to set attribute \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Attribut Â%s konnte nicht auf Â%s gesetzt werden"
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:236
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:235
msgid "The attribute value must be an XML name token."
msgstr "Der Inhalt des Attributs muss ein XML-Name-Token sein."
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:237
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:236
msgid ""
"XML name tokens can only contain alphanumeric and/or ideographic characters "
"and the punctuation marks _,-, ., and :. It can not contain whitespace "
@@ -3622,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"XML-Name-Token dÃrfen nur alphanumerische und/oder symbolische Zeichen sowie "
"die Satzzeichen _, -, . und : enthalten. Leerzeichen sind nicht erlaubt."
-#: ../src/cong-attribute-editor.c:249 ../src/cong-attribute-wrapper.c:232
+#: ../src/cong-attribute-editor.c:248 ../src/cong-attribute-wrapper.c:231
#: ../src/cong-node-properties-dialog.c:424
#, c-format
msgid "Set attribute \"%s\" to \"%s\""
@@ -3685,7 +3725,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes from the past minute will be discarded."
msgstr "Innerhalb der letzten Minute vorgenommene Ãnderungen werden verworfen."
-#: ../src/cong-dispspec-element.c:661 ../src/cong-xpath-expression.c:248
+#: ../src/cong-dispspec-element.c:661 ../src/cong-xpath-expression.c:246
msgid "(xpath failed)"
msgstr "(xpath fehlgeschlagen)"
@@ -3695,21 +3735,26 @@ msgid "<untitled>"
msgstr "<namenlos>"
# CHECK - Registry <=> Registratur
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:108
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:50
msgid "Conglomerate could not read its registry of document types."
msgstr "Conglomerate konnte seine Dokumenttypenregistratur nicht lesen."
# CHECK - Look at => ÃberprÃfen?
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:111
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:53 ../src/cong-dispspec-registry.c:96
msgid "Conglomerate attempted to look at all the files in the location."
msgstr "Conglomerate hat versucht, alle Dateien am Speicherort zu ÃberprÃfen."
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:333 ../src/cong-file-new.c:343
+# CHECK - Registry <=> Registratur
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:93
+msgid "Conglomerate failed while reading its registry of document types."
+msgstr "Conglomerate konnte seine Dokumenttypenregistratur nicht lesen."
+
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:323 ../src/cong-file-new.c:365
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
# CHECK
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:344
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:334
msgid "Coverage"
msgstr "Deckung"
@@ -3721,91 +3766,91 @@ msgstr "namenlos"
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfÃgbar."
-#: ../src/cong-document.c:651
+#: ../src/cong-document.c:638
msgid "(Untitled)"
msgstr "(namenlos)"
-#: ../src/cong-document.c:955
+#: ../src/cong-document.c:916
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\""
msgstr "Attribut Â%sÂ"
-#: ../src/cong-document.c:962
+#: ../src/cong-document.c:923
#, c-format
msgid "Text \"%s\""
msgstr "Text Â%sÂ"
-#: ../src/cong-document.c:968
+#: ../src/cong-document.c:929
#, c-format
msgid "Character Data"
msgstr "Zeichendaten"
-#: ../src/cong-document.c:971
+#: ../src/cong-document.c:932
#, c-format
msgid "Reference to Entity \"%s\""
msgstr "Verweis auf EntitÃt Â%sÂ"
-#: ../src/cong-document.c:974
+#: ../src/cong-document.c:935
#, c-format
msgid "Entity \"%s\""
msgstr "EntitÃt Â%sÂ"
-#: ../src/cong-document.c:977
+#: ../src/cong-document.c:938
#, c-format
msgid "XML Processing Instruction"
msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung"
-#: ../src/cong-document.c:982
+#: ../src/cong-document.c:943
#, c-format
msgid "Comment \"%s\""
msgstr "Kommentar Â%sÂ"
-#: ../src/cong-document.c:994
+#: ../src/cong-document.c:955
#, c-format
msgid "Document Fragment"
msgstr "Dokumentenfragment"
-#: ../src/cong-document.c:997
+#: ../src/cong-document.c:958
#, c-format
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
-#: ../src/cong-document.c:1000
+#: ../src/cong-document.c:961
#, c-format
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML-Dokument"
-#: ../src/cong-document.c:1006
+#: ../src/cong-document.c:967
#, c-format
msgid "Element Declaration"
msgstr "Elementdeklaration"
-#: ../src/cong-document.c:1009
+#: ../src/cong-document.c:970
#, c-format
msgid "Attribute Declaration"
msgstr "Attributdeklaration"
-#: ../src/cong-document.c:1012
+#: ../src/cong-document.c:973
#, c-format
msgid "Entity Declaration"
msgstr "EntitÃtsdeklaration"
-#: ../src/cong-document.c:1015
+#: ../src/cong-document.c:976
#, c-format
msgid "Namespace Declaration"
msgstr "Namensraumdeklaration"
-#: ../src/cong-document.c:1018
+#: ../src/cong-document.c:979
#, c-format
msgid "XInclude Start"
msgstr "XInclude-Anfang"
-#: ../src/cong-document.c:1021
+#: ../src/cong-document.c:982
#, c-format
msgid "XInclude End"
msgstr "XInclude-Ende"
-#: ../src/cong-document.c:2163
+#: ../src/cong-document.c:2124
#, c-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s markieren"
@@ -3832,25 +3877,25 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "Ersetze _alles"
#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:307
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:761
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:959
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:1000
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:763
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:961
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:1002
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:887
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:886
msgid "Select line"
msgstr "Zeile auswÃhlen"
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:911
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:910
msgid "Select word"
msgstr "Wort markieren"
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:936
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:935
msgid "Move cursor"
msgstr "Cursor verschieben"
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:1022
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:1021
msgid "Drag out selection"
msgstr "Markierung herausziehen"
@@ -3862,20 +3907,20 @@ msgstr "AusklappergrÃÃe"
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "GrÃÃe des Ausklapppfeils"
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:748
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:750
msgid "Input Method"
msgstr "Eingabemethode"
# CHECK
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:878 ../src/cong-editor-widget3.c:1409
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:880 ../src/cong-editor-widget3.c:1411
msgid "Typing"
msgstr "Eingabe"
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1310
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1312
msgid "Cursor Movement"
msgstr "Cursorbewegung"
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1350 ../src/cong-editor-widget3.c:1363
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1352 ../src/cong-editor-widget3.c:1365
msgid "Delete Selection"
msgstr "Auswahl lÃschen"
@@ -3913,20 +3958,20 @@ msgstr ""
msgid "A GError occurred; the error report was:"
msgstr "Ein GError ist aufgetreten, der Fehlerbericht war:"
-#: ../src/cong-error-dialog.c:335 ../src/cong-error-file-open.c:516
+#: ../src/cong-error-dialog.c:335 ../src/cong-error-file-open.c:461
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
-#: ../src/cong-error-dialog.c:336 ../src/cong-error-file-open.c:517
+#: ../src/cong-error-dialog.c:336 ../src/cong-error-file-open.c:462
msgid "For more information, click on the \"Details\" button."
msgstr ""
"Klicken Sie den ÂDetailsÂ-Knopf an, um weitere Informationen zu erhalten"
-#: ../src/cong-error-dialog.c:386
+#: ../src/cong-error-dialog.c:388
msgid "An error occurred whilst running this system command:"
msgstr "Beim AusfÃhren des folgenden Systembefehls ist ein Fehler aufgetreten:"
-#: ../src/cong-error-dialog.c:389
+#: ../src/cong-error-dialog.c:391
#, c-format
msgid ""
"The error number reported was %d. Below is the error text that was output "
@@ -3936,28 +3981,28 @@ msgstr ""
"vom Befehl ausgegeben wurde."
#. FIXME: ought to set up the parent window properly
-#: ../src/cong-error-file-open.c:67
+#: ../src/cong-error-file-open.c:65
msgid "Conglomerate could not run the Search Tool.\n"
msgstr "Conglomerate konnte das Suchwerkzeug nicht ausfÃhren.\n"
#. A "what failed" message when the failure is likely to be permanent; this URI won't be openable
-#: ../src/cong-error-file-open.c:103
+#: ../src/cong-error-file-open.c:102
#, c-format
msgid "%s cannot read \"%s\" from %s."
msgstr "%s kann Â%s nicht von %s lesen."
#. A "what failed" message when the failure is likely to be transient; this URI might be openable on subsequent attempts, or with some troubleshooting.
-#: ../src/cong-error-file-open.c:106
+#: ../src/cong-error-file-open.c:105
#, c-format
msgid "%s could not read \"%s\" from %s."
msgstr "%s konnte Â%s nicht von %s lesen."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:264 ../src/cong-error-file-save.c:92
+#: ../src/cong-error-file-open.c:254 ../src/cong-error-file-save.c:81
msgid "An unexpected internal error occurred."
msgstr "Es ist ein unerwarteter interner Fehler aufgetreten."
# CHECK FIXME: with the maintainer?? => to the maintainer
-#: ../src/cong-error-file-open.c:265 ../src/cong-error-file-save.c:93
+#: ../src/cong-error-file-open.c:255 ../src/cong-error-file-save.c:82
msgid ""
"Try again. If it fails again, file a bug report with the maintainer of this "
"application."
@@ -3965,11 +4010,11 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie es nochmal. Schicken Sie einen Fehlerbericht mit dem Betreuer "
"dieser Anwendung ein, falls es erneut fehlschlÃgt."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:291
+#: ../src/cong-error-file-open.c:274
msgid "There is no file with that name at that location."
msgstr "An diesem Speicherort gibt es keine Datei mit diesem Namen."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:292
+#: ../src/cong-error-file-open.c:275
msgid ""
"(i) Try checking that you spelt the file's name correctly. Remember that "
"capitalisation is significant (\"MyFile\" is not the same as \"MYFILE\" or "
@@ -3981,16 +4026,16 @@ msgstr ""
"(ÂMeineDatei entspricht weder Âmeinedatei noch ÂMEINEDATEIÂ).\n"
"II. Versuchen Sie, das Suchwerkzeug zu verwenden, um Ihre Datei zu finden."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:293 ../src/cong-error-file-open.c:302
-#: ../src/cong-error-file-open.c:357 ../src/cong-error-file-open.c:398
+#: ../src/cong-error-file-open.c:276 ../src/cong-error-file-open.c:285
+#: ../src/cong-error-file-open.c:312 ../src/cong-error-file-open.c:353
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ../src/cong-error-file-open.c:300 ../src/cong-error-file-save.c:110
+#: ../src/cong-error-file-open.c:283 ../src/cong-error-file-save.c:99
msgid "The location does not exist."
msgstr "Der Speicherort existiert nicht."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:301
+#: ../src/cong-error-file-open.c:284
msgid ""
"(i) Try checking that you spelt the location correctly. Remember that "
"capitalisation is significant (\"MyDirectory\" is not the same as "
@@ -4003,12 +4048,12 @@ msgstr ""
"II. Versuchen Sie, das Suchwerkzeug zu verwenden, um Ihre Datei zu finden."
#. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-open.c:314
+#: ../src/cong-error-file-open.c:296
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not support the reading of files."
msgstr "Der Speicherort Â%s unterstÃtzt das Lesen von Dateien nicht."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:318
+#: ../src/cong-error-file-open.c:300
msgid ""
"Try loading a file from a different location. If you think that you ought "
"to be able to read this file, contact your system administrator."
@@ -4017,37 +4062,11 @@ msgstr ""
"Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie denken, Sie sollten "
"diese Datei lesen kÃnnen."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:328
-msgid "There were problems reading the content of the file."
-msgstr "Beim Lesen des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:329 ../src/cong-error-file-open.c:347
-#: ../src/cong-error-file-open.c:386
-msgid "Try again. If it fails again, contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie es nochmal. Kontaktieren Sie den Systemadministrator, falls es "
-"erneut fehlschlÃgt."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:338
-msgid "The contents of the file seem to be corrupt."
-msgstr "Der Inhalt der Datei scheint fehlerhaft zu sein."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:339
-msgid ""
-"Try again. If it fails again, try looking for a backup copy of the file."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie es nochmal. Versuchen Sie, eine Sicherheitskopie der Datei zu "
-"verwenden, falls es erneut fehlschlÃgt."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:346 ../src/cong-error-file-open.c:385
-msgid "There were problems reading the contents of the file."
-msgstr "Beim Lesen des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:355 ../src/cong-error-file-save.c:251
+#: ../src/cong-error-file-open.c:310 ../src/cong-error-file-save.c:180
msgid "The system does not recognise that as a valid location."
msgstr "Das System erkennt dies nicht als gÃltigen Speicherort."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:356
+#: ../src/cong-error-file-open.c:311
msgid ""
"(i) Try checking that you spelt the location correctly. Remember that "
"capitalisation is significant (\"http\" is not the same as \"Http\" or \"HTTP"
@@ -4059,23 +4078,22 @@ msgstr ""
"(Âhttp entspricht weder ÂHttp noch ÂHTTPÂ).\n"
"II. Versuchen Sie, das Suchwerkzeug zu verwenden, um Ihre Datei zu finden."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:367
+#: ../src/cong-error-file-open.c:322
msgid "You do not have permission to read that file."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um diese Datei zu lesen."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:368
+#: ../src/cong-error-file-open.c:323
msgid "Try asking your system administrator to give you permission."
msgstr ""
"Bitten Sie den Systemadministrator, Ihnen die erforderlichen Zugriffsrechte "
"einzurÃumen."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:375 ../src/cong-error-file-save.c:274
+#: ../src/cong-error-file-open.c:330 ../src/cong-error-file-save.c:203
msgid "The system is trying to operate on too many files at once."
msgstr "Das System versucht, mit zu vielen Dateien gleichzeitig zu arbeiten."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:376 ../src/cong-error-file-open.c:410
-#: ../src/cong-error-file-save.c:275 ../src/cong-error-file-save.c:294
+#: ../src/cong-error-file-open.c:331 ../src/cong-error-file-save.c:204
msgid ""
"Try again. If it fails again, try closing unwanted applications, or contact "
"your system administrator."
@@ -4084,62 +4102,61 @@ msgstr ""
"schlieÃen oder den Systemadministrator zu kontaktieren, falls es erneut "
"fehlschlÃgt."
+#: ../src/cong-error-file-open.c:340
+msgid "There were problems reading the contents of the file."
+msgstr "Beim Lesen des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
+
+#: ../src/cong-error-file-open.c:341
+msgid "Try again. If it fails again, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Versuchen Sie es nochmal. Kontaktieren Sie den Systemadministrator, falls es "
+"erneut fehlschlÃgt."
+
#. FIXME: capitalisation issues
-#: ../src/cong-error-file-open.c:393
+#: ../src/cong-error-file-open.c:348
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory, rather than a file."
msgstr "Â%s ist ein Verzeichnis und keine Datei."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:397
+#: ../src/cong-error-file-open.c:352
msgid "Try using the Search Tool to find your file."
msgstr "Versuchen Sie, das Suchwerkzeug zu verwenden, um Ihre Datei zu finden."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:409 ../src/cong-error-file-save.c:293
-msgid "The system ran out of memory."
-msgstr "Der Systemspeicher ist erschÃpft."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:418 ../src/cong-error-file-open.c:427
-#: ../src/cong-error-file-open.c:436 ../src/cong-error-file-save.c:302
-#: ../src/cong-error-file-save.c:311 ../src/cong-error-file-save.c:320
+#: ../src/cong-error-file-open.c:365 ../src/cong-error-file-save.c:223
msgid "The server could not be contacted."
msgstr "Der Server konnte nicht kontaktiert werden."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:419
+#: ../src/cong-error-file-open.c:366
msgid "Try again. If it fails again, the server may be down."
msgstr ""
"Versuchen Sie es noch mal. Falls es erneut fehlschlÃgt, ist mÃglicherweise "
"der Server nicht erreichbar."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:428 ../src/cong-error-file-open.c:437
-msgid ""
-"(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
-"(ii) Try again. If it fails again, the server may be down."
-msgstr ""
-"I. ÃberprÃfen Sie, ob Sie den Speicherort korrekt geschrieben haben.\n"
-"II. Versuchen Sie es nochmal. Falls es erneut fehlschlÃgt, ist "
-"mÃglicherweise der Server nicht erreichbar."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:445 ../src/cong-error-file-save.c:329
+#: ../src/cong-error-file-open.c:375 ../src/cong-error-file-save.c:233
msgid "The system could not login to the location."
msgstr "Das System konnte sich nicht am Speicherort anmelden."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:446 ../src/cong-error-file-open.c:456
+#: ../src/cong-error-file-open.c:376 ../src/cong-error-file-open.c:386
msgid "Try again. If it fails again, contact your system administrator."
msgstr ""
"Versuchen Sie es nochmal. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, falls "
"es erneut fehlschlÃgt."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:455 ../src/cong-error-file-save.c:338
+#: ../src/cong-error-file-open.c:385 ../src/cong-error-file-save.c:243
msgid "The location was too busy."
msgstr "Der Speicherort war momentan nicht zugÃnglich."
+#: ../src/cong-error-file-open.c:398 ../src/cong-error-file-save.c:268
+msgid "Click OK to continue."
+msgstr "Import wurde abgebrochen. Klicken Sie auf ÂOKÂ, um fortzufahren."
+
#. Manufacture a dialog that is displayed if the user requests further details:
-#: ../src/cong-error-file-open.c:505
+#: ../src/cong-error-file-open.c:450
#, c-format
msgid "The error \"%s\" was reported whilst accessing \"%s\""
msgstr "Beim Zugriff auf Â%s wurde der Fehler Â%s berichtet"
-#: ../src/cong-error-file-open.c:509
+#: ../src/cong-error-file-open.c:454
msgid ""
"The program unexpectedly received an error report from the GNOME Virtual "
"File System."
@@ -4148,18 +4165,18 @@ msgstr ""
"Dateisystem erhalten."
#. A "what failed" message when the failure is likely to be permanent; this URI won't be saveable
-#: ../src/cong-error-file-save.c:61
+#: ../src/cong-error-file-save.c:59
#, c-format
msgid "%s cannot save \"%s\" to %s."
msgstr "%s kann Â%s nicht unter %s speichern."
#. A "what failed" message when the failure is likely to be transient; this URI might be "saveable-to" on subsequent attempts, or with some troubleshooting.
-#: ../src/cong-error-file-save.c:64
+#: ../src/cong-error-file-save.c:62
#, c-format
msgid "%s could not save \"%s\" to %s."
msgstr "%s konnte Â%s nicht unter %s speichern."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:111
+#: ../src/cong-error-file-save.c:100
msgid ""
"(i) Try checking that you spelt the location's name correctly. Remember "
"that capitalisation is significant (\"MyDirectory\" is not the same as "
@@ -4172,52 +4189,16 @@ msgstr ""
"II. Versuchen Sie, die Datei unter einem anderen Speicherort abzuspeichern."
#. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-save.c:119 ../src/cong-error-file-save.c:238
+#: ../src/cong-error-file-save.c:107 ../src/cong-error-file-save.c:167
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not support the writing of files."
msgstr "Der Speicherort Â%s unterstÃtzt das Schreiben von Dateien nicht."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:123 ../src/cong-error-file-save.c:242
-#: ../src/cong-error-file-save.c:350
+#: ../src/cong-error-file-save.c:111 ../src/cong-error-file-save.c:171
msgid "Try saving to a different location."
msgstr "Versuchen Sie an einem anderen Ort abzuspeichern."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:134
-msgid "There were problems writing the content of the file."
-msgstr ""
-"Beim Schreiben des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:135
-msgid "Try again. If it fails again, try saving to a different location."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie es nochmal. Versuchen Sie an einem anderen Ort abzuspeichern, "
-"falls es erneut fehlschlÃgt."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %s."
-msgstr ""
-"Die DateigrÃÃe ist %s, die KapazitÃt des GerÃts betrÃgt jedoch lediglich %s."
-
-#. Can't get at the capacity for the device or "volume":
-#. FIXME: This is the workaround:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:165 ../src/cong-error-file-save.c:169
-#, c-format
-msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
-msgstr "Die Datei ist zu groà fÃr das GerÃt (DateigrÃÃe: %s)."
-
-#. We don't know the size of the file:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:178
-#, c-format
-msgid "The file is too big to fit on the device."
-msgstr "Die Datei ist zu groà fÃr das GerÃt."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:187
-msgid "Try saving the file to a different location."
-msgstr "Versuchen Sie, die Datei an einem anderen Speicherort zu speichern."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:208
+#: ../src/cong-error-file-save.c:137
#, c-format
msgid ""
"The size of the file would be %s, but you only have %s free on that device."
@@ -4226,7 +4207,7 @@ msgstr ""
"lediglich %s."
#. Can't get at the free space for the device or "volume":
-#: ../src/cong-error-file-save.c:214
+#: ../src/cong-error-file-save.c:143
#, c-format
msgid ""
"The file is too big to fit in the remaining space on the device (file size "
@@ -4236,13 +4217,13 @@ msgstr ""
"(DateigrÃÃe: %s)."
#. We don't know the size of the file:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:222
+#: ../src/cong-error-file-save.c:151
#, c-format
msgid "The file is too big to fit in the remaining space on the device."
msgstr ""
"Die Datei ist zu groÃ, um auf den freien Platz auf dem GerÃt zu passen."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:231
+#: ../src/cong-error-file-save.c:160
msgid ""
"Try saving the file to a different location, or making more space by moving "
"unwanted files from that device to the trash."
@@ -4251,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"Platz freizumachen, indem Sie unerwÃnschte Dateien auf diesem GerÃt in den "
"MÃll verschieben."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:252
+#: ../src/cong-error-file-save.c:181
msgid ""
"(i) Try checking that you spelt the location correctly. Remember that "
"capitalisation is significant (\"http\" is not the same as \"Http\" or \"HTTP"
@@ -4263,13 +4244,13 @@ msgstr ""
"(Âhttp entspricht weder ÂHttp noch ÂHTTPÂ).\n"
"II. Versuchen Sie, die Datei unter einem anderen Speicherort abzuspeichern."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:266
+#: ../src/cong-error-file-save.c:195
msgid "You do not have permission to write to that location."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um an diesem Speicherort "
"zu schreiben."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:267
+#: ../src/cong-error-file-save.c:196
msgid ""
"Try saving to a different location, or ask your system administrator to give "
"you permission."
@@ -4279,12 +4260,12 @@ msgstr ""
"einzurÃumen."
#. FIXME: capitalisation issues
-#: ../src/cong-error-file-save.c:281
+#: ../src/cong-error-file-save.c:210
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "Â%s ist ein Verzeichnis."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:285
+#: ../src/cong-error-file-save.c:214
msgid ""
"You must save to a file within a directory, rather than to the directory "
"itself."
@@ -4292,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"Sie mÃssen eine Datei innerhalb eines Verzeichnisses speichern und nicht als "
"Verzeichnis selbst."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:303
+#: ../src/cong-error-file-save.c:224
msgid ""
"Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to another "
"location."
@@ -4301,121 +4282,101 @@ msgstr ""
"der Server nicht erreichbar. Versuchen Sie dann, an einem anderen Ort zu "
"speichern."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:312 ../src/cong-error-file-save.c:321
-msgid ""
-"(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
-"(ii) Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to "
-"another location."
-msgstr ""
-"I. ÃberprÃfen Sie, ob Sie den Speicherort korrekt geschrieben haben.\n"
-"II. Versuchen Sie es nochmal. Falls es erneut fehlschlÃgt, ist "
-"mÃglicherweise der Server nicht erreichbar. Versuchen Sie dann, an einem "
-"anderen Ort zu speichern."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:330 ../src/cong-error-file-save.c:339
+#: ../src/cong-error-file-save.c:234 ../src/cong-error-file-save.c:244
msgid "Try again. If it fails again, try saving to another location."
msgstr ""
"Versuchen Sie es nochmal. Versuchen Sie, sie an einem anderen Speicherort "
"abzuspeichern, falls es erneut fehlschlÃgt."
-#. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-save.c:346
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" only allows files to be read, not written."
-msgstr ""
-"Der Speicherort Â%s bietet lediglich Lese-, jedoch keinen Schreibzugriff auf "
-"Dateien."
-
#. FIXME: need to think more about these messages
-#: ../src/cong-error-file-save.c:358
+#: ../src/cong-error-file-save.c:251
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is too long for the location to manage."
msgstr ""
"Der Name Â%s ist zu lang, um von diesem Speicherort gehandhabt zu werden."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:362
+#: ../src/cong-error-file-save.c:255
msgid "Try again with a shorter file name."
msgstr "Versuchen Sie es nochmal mit einem kÃrzeren Dateinamen."
-#. 5 megabytes, for a test
-#: ../src/cong-error-tests.c:25
+#: ../src/cong-error-tests.c:28
#, c-format
msgid "Testing File->Open failure of \"%s\" with result %s"
msgstr ""
"Fehlschlagendes Datei->Ãffnen von Â%s wird mit dem Ergebnis %s getestet"
-#: ../src/cong-error-tests.c:31
+#: ../src/cong-error-tests.c:34
#, c-format
msgid "Testing File->Save failure of \"%s\" with result %s"
msgstr ""
"Fehlschlagendes Datei->Speichern von Â%s wird mit dem Ergebnis %s getestet"
-#: ../src/cong-error-tests.c:37
+#: ../src/cong-error-tests.c:40
#, c-format
msgid "Testing generic failure of \"%s\" with result %s"
msgstr "Allgemeines Fehlschlagen von Â%s wird mit dem Ergebnis %s getestet"
-#: ../src/cong-error-tests.c:40
+#: ../src/cong-error-tests.c:43
msgid "Conglomerate is simulating the failure of a generic file operation."
msgstr ""
"Conglomerate simuliert eine fehlgeschlagene, allgemeine Dateioperation."
-#: ../src/cong-error-tests.c:43
+#: ../src/cong-error-tests.c:46
msgid "This dialog was generated by the automated testing routine"
msgstr "Dieser Dialog wurde von der automatisierten Testroutine erzeugt"
-#: ../src/cong-file-export.c:153
+#: ../src/cong-file-export.c:157
msgid "(No description available)"
msgstr "(keine Beschreibung verfÃgbar)"
-#: ../src/cong-file-export.c:212
+#: ../src/cong-file-export.c:216
msgid "Select file to export to"
msgstr "WÃhlen Sie eine Exportdatei"
-#: ../src/cong-file-export.c:260
+#: ../src/cong-file-export.c:264
#, c-format
msgid "Export \"%s\""
msgstr "Â%s exportieren"
-#: ../src/cong-file-export.c:265
+#: ../src/cong-file-export.c:269
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ../src/cong-file-export.c:317
+#: ../src/cong-file-export.c:321
msgid "Exporter:"
msgstr "Exporteur:"
-#: ../src/cong-file-export.c:319
+#: ../src/cong-file-export.c:323
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ../src/cong-file-export.c:321
+#: ../src/cong-file-export.c:325
msgid "Export Options"
msgstr "Exportoptionen"
-#: ../src/cong-file-export.c:431
+#: ../src/cong-file-export.c:435
msgid "No output file specified"
msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben"
-#: ../src/cong-file-export.c:432
+#: ../src/cong-file-export.c:436
msgid "Please specify a file name."
msgstr "Bitte einen Dateinamen angeben."
-#: ../src/cong-file-import.c:80
+#: ../src/cong-file-import.c:78
msgid "Import file..."
msgstr "Datei importieren â"
-#: ../src/cong-file-new.c:169
+#: ../src/cong-file-new.c:122 ../src/cong-file-new.c:556
+#: ../src/cong-file-new.c:585
+msgid "Creating a new file"
+msgstr "Eine neue Datei anlegen"
+
+#: ../src/cong-file-new.c:197
#, c-format
msgid "Creating a new file (%s)"
msgstr "Eine neue Datei anlegen (%s)"
-#: ../src/cong-file-new.c:595 ../src/cong-file-new.c:618
-#: ../src/cong-file-new.c:626 ../src/cong-file-new.c:643
-msgid "Creating a new file"
-msgstr "Eine neue Datei anlegen"
-
-#: ../src/cong-file-new.c:619
+#: ../src/cong-file-new.c:574
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new file.\n"
"\n"
@@ -4434,18 +4395,18 @@ msgstr ""
"wird, ÂVorlagedokumente anzulegen, die zu diesem System hinzugefÃgt werden "
"kÃnnen."
-#: ../src/cong-file-new.c:632
+#: ../src/cong-file-new.c:586
msgid "What type of file would you like to create?"
msgstr "Welchen Dateityp wollen Sie anlegen?"
-#: ../src/cong-file-new.c:634
+#: ../src/cong-file-new.c:587
msgid ""
"Highlight one of the items in the list and select \"Forward\" to continue"
msgstr ""
"WÃhlen Sie einen der ListeneintrÃge und klicken Sie den ÂVorÂ-Knopf an, um "
"fortzufahren."
-#: ../src/cong-file-new.c:644
+#: ../src/cong-file-new.c:604
msgid ""
"Conglomerate now has the information it needs to create the document. Press "
"\"Apply\" to create it. You will need to save the document if you wish to "
@@ -4476,7 +4437,7 @@ msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Erzwingen"
-#: ../src/cong-file-open.c:223
+#: ../src/cong-file-open.c:222
msgid "Select an XML document"
msgstr "WÃhlen Sie ein XML-Dokument"
@@ -4497,7 +4458,7 @@ msgstr "Druckmethode:"
msgid "Print Options"
msgstr "Druckoptionen"
-#: ../src/cong-file-print.c:336 ../src/cong-menus.c:727
+#: ../src/cong-file-print.c:336 ../src/cong-menus.c:720
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
@@ -4512,25 +4473,25 @@ msgstr ""
"Keines von Conglomerates Plugins hat Informationen darÃber, wie Dateien "
"dieses Typs gedruckt werden sollen."
-#: ../src/cong-file-properties.c:200
+#: ../src/cong-file-properties.c:204
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# ~ Kennung
-#: ../src/cong-file-properties.c:200
+#: ../src/cong-file-properties.c:204
msgid "No"
msgstr "Nein"
# ~ Kennung
-#: ../src/cong-file-properties.c:219 ../src/cong-file-properties.c:222
+#: ../src/cong-file-properties.c:223 ../src/cong-file-properties.c:226
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/cong-file-properties.c:260
+#: ../src/cong-file-properties.c:264
msgid "_Remove this DTD"
msgstr "Diese DTD _entfernen"
-#: ../src/cong-file-properties.c:285
+#: ../src/cong-file-properties.c:289
msgid ""
"The document does not specify an external DTD, but Conglomerate believes the "
"above information is appropriate. Click on \"Associate this DTD\" to "
@@ -4540,49 +4501,49 @@ msgstr ""
"obenstehende Informationen korrekt sind. Klicken Sie den ÂMit dieser DTD "
"assoziierenÂ-Knopf an, um diese Informationen explizit im Dokument anzugeben."
-#: ../src/cong-file-properties.c:294
+#: ../src/cong-file-properties.c:298
msgid "No External Subset"
msgstr "Keine externe Teilmenge"
-#: ../src/cong-file-properties.c:296 ../src/plugin-validate.c:171
+#: ../src/cong-file-properties.c:300 ../src/plugin-validate.c:171
msgid "_Add a DTD"
msgstr "Eine DTD _hinzufÃgen"
-#: ../src/cong-file-properties.c:373 ../src/cong-file-properties.c:375
+#: ../src/cong-file-properties.c:377 ../src/cong-file-properties.c:379
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/cong-file-properties.c:386
+#: ../src/cong-file-properties.c:390
msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht angegeben"
-#: ../src/cong-file-properties.c:461
+#: ../src/cong-file-properties.c:465
msgid "Remove DTD"
msgstr "DTD entfernen"
-#: ../src/cong-file-properties.c:478 ../src/cong-util.c:1636
+#: ../src/cong-file-properties.c:482 ../src/cong-util.c:1612
msgid "Associate with DTD"
msgstr "Mit DTD assoziieren"
-#: ../src/cong-file-save.c:75
+#: ../src/cong-file-save.c:73
msgid "Save XML as..."
msgstr "XML speichern unter â"
-#: ../src/cong-file-save.c:110
+#: ../src/cong-file-save.c:104
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only.\n"
msgstr "Die Datei Â%s ist schreibgeschÃtzt.\n"
-#: ../src/cong-file-save.c:113
+#: ../src/cong-file-save.c:107
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists.\n"
msgstr "Es gibt bereits eine Datei mit dem Namen Â%sÂ.\n"
-#: ../src/cong-file-save.c:121
+#: ../src/cong-file-save.c:115
msgid "_Replace"
msgstr "Erset_zen"
-#: ../src/cong-file-save.c:131
+#: ../src/cong-file-save.c:125
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Soll sie durch diejenige ersetzt werden, die Sie gerade speichern?"
@@ -4603,11 +4564,11 @@ msgstr "Vorherige Seite wird berechnet"
msgid "Calculating next page"
msgstr "NÃchste Seite wird berechnet"
-#: ../src/cong-menus.c:112 ../src/cong-menus.c:165 ../src/cong-menus.c:199
+#: ../src/cong-menus.c:105 ../src/cong-menus.c:158 ../src/cong-menus.c:192
msgid "The selected menu item has not yet been implemented."
msgstr "Der gewÃhlte MenÃeintrag ist noch nicht implementiert."
-#: ../src/cong-menus.c:463
+#: ../src/cong-menus.c:456
msgid "Conglomerate cannot open the result of the transformation"
msgstr "Conglomerate konnte das Ergebnis der Umwandlung nicht Ãffnen"
@@ -4617,46 +4578,64 @@ msgstr "Conglomerate konnte das Ergebnis der Umwandlung nicht Ãffnen"
#. * was used was accessed via the XML catalog mechanism, hence the note about the catalog
#. * file. It would be nice to make the URL an actual link but that is a lot more work.
#.
-#: ../src/cong-menus.c:528 ../src/cong-stylesheet.c:226
+#: ../src/cong-menus.c:521 ../src/cong-stylesheet.c:226
#, c-format
msgid "There was a problem reading the stylesheet file \"%s\""
msgstr "Beim Lesen der Stylesheet-Datei Â%s ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/cong-menus.c:531 ../src/cong-menus.c:555
+#: ../src/cong-menus.c:524 ../src/cong-menus.c:548
#: ../src/cong-stylesheet.c:228 ../src/cong-stylesheet.c:291
msgid "Conglomerate could not transform the document"
msgstr "Conglomerate konnte das Dokument nicht umwandeln"
-#: ../src/cong-menus.c:552
+#: ../src/cong-menus.c:545
#, c-format
msgid "There was a problem applying the stylesheet file"
msgstr "Beim Anwenden der Stylesheet-Datei ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/cong-menus.c:1113
+#: ../src/cong-menus.c:1106
msgid "Test Progress Checklist"
msgstr "FortschrittsprÃfliste ÃberprÃfen"
-#: ../src/cong-menus.c:1117
+#: ../src/cong-menus.c:1110
#, c-format
msgid "This is stage %i"
msgstr "Dies ist Schritt %i"
-#: ../src/cong-menus.c:1168
+#: ../src/cong-menus.c:1161
msgid "Message Log - Conglomerate"
msgstr "Nachrichtenprotokoll - Conglomerate"
-#: ../src/cong-menus.c:1187
+#: ../src/cong-menus.c:1180
msgid "Signal Log - Conglomerate"
msgstr "Signalprotokoll - Conglomerate"
-#: ../src/cong-menus.c:1427
+#: ../src/cong-menus.c:1400
+msgid ""
+"You were supposed to see the Conglomerate website in your browser, but it "
+"didn't open."
+msgstr ""
+"Ihnen sollte nun eigentlich die Webseite von Conglomerate in Ihrem Browser "
+"angezeigt werden, doch der Browser wurde nicht geÃffnet."
+
+#: ../src/cong-menus.c:1402
+msgid ""
+"Make sure you have a web browser installed and it is registered as the "
+"default web browser."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass ein Webbrowser installiert ist und er als "
+"Standardbrowser registriert wurde."
+
+#: ../src/cong-menus.c:1424
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
"Geert Stappers <stappers stappers nl>\n"
-"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>"
+"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
+"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
-#: ../src/cong-menus.c:1446
+#: ../src/cong-menus.c:1429
msgid ""
"(C) 1999 Hans Petter Jansson\n"
"(C) 2004 David Malcolm"
@@ -4664,163 +4643,163 @@ msgstr ""
"(C) 1999 Hans Petter Jansson\n"
"(C) 2004 David Malcolm"
-#: ../src/cong-menus.c:1447
+#: ../src/cong-menus.c:1430
msgid "Conglomerate: a free, user-friendly XML editor"
msgstr "Conglomerate: Ein freier, benutzerfreundlicher XML-Editor"
#. Menus:
-#: ../src/cong-menus.c:1481
+#: ../src/cong-menus.c:1456
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/cong-menus.c:1482
+#: ../src/cong-menus.c:1457
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/cong-menus.c:1487
+#: ../src/cong-menus.c:1462
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. Sub-menus:
-#: ../src/cong-menus.c:1490 ../src/popup.c:1121
+#: ../src/cong-menus.c:1465 ../src/popup.c:1121
msgid "New sub-element"
msgstr "Neues Unterelement"
-#: ../src/cong-menus.c:1491 ../src/popup.c:1135
+#: ../src/cong-menus.c:1466 ../src/popup.c:1135
msgid "New sibling"
msgstr "Neues Schwesterelement"
-#: ../src/cong-menus.c:1492
+#: ../src/cong-menus.c:1467
msgid "Remove span tag"
msgstr "span-Tag entfernen"
#. Actions found in File menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1495
+#: ../src/cong-menus.c:1470
msgid "_New..."
msgstr "_Neu â"
-#: ../src/cong-menus.c:1496
+#: ../src/cong-menus.c:1471
msgid "_Open..."
msgstr "Ã_ffnen â"
-#: ../src/cong-menus.c:1497
+#: ../src/cong-menus.c:1472
msgid "_Import..."
msgstr "_Importieren â"
-#: ../src/cong-menus.c:1498
+#: ../src/cong-menus.c:1473
msgid "_Close"
msgstr "S_chlieÃen"
-#: ../src/cong-menus.c:1499
+#: ../src/cong-menus.c:1474
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#. Actions found in Edit menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1503
+#: ../src/cong-menus.c:1478
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Einstellungen"
#. Actions found in Help menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1516
+#: ../src/cong-menus.c:1491
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/cong-menus.c:1517
+#: ../src/cong-menus.c:1492
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
-#: ../src/cong-menus.c:1518
+#: ../src/cong-menus.c:1493
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/cong-menus.c:1524
+#: ../src/cong-menus.c:1499
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
#. Actions found in File menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1528
+#: ../src/cong-menus.c:1503
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/cong-menus.c:1529
+#: ../src/cong-menus.c:1504
msgid "Save _as..."
msgstr "Speichern _unter â"
-#: ../src/cong-menus.c:1530
+#: ../src/cong-menus.c:1505
msgid "Sa_ve a Copy..."
msgstr "_Kopie speichern â"
-#: ../src/cong-menus.c:1532
+#: ../src/cong-menus.c:1507
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "Druck_vorschau â"
-#: ../src/cong-menus.c:1533
+#: ../src/cong-menus.c:1508
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../src/cong-menus.c:1536
+#: ../src/cong-menus.c:1511
msgid "_Revert"
msgstr "_ZurÃcksetzen"
-#: ../src/cong-menus.c:1538
+#: ../src/cong-menus.c:1513
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportieren â"
-#: ../src/cong-menus.c:1539
+#: ../src/cong-menus.c:1514
msgid "Proper_ties"
msgstr "Eigenschaf_ten"
#. Actions found in Edit menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1543 ../src/cong-menus.c:1772
+#: ../src/cong-menus.c:1518 ../src/cong-menus.c:1747
msgid "_Undo"
msgstr "_RÃckgÃngig"
-#: ../src/cong-menus.c:1544 ../src/cong-menus.c:1782
+#: ../src/cong-menus.c:1519 ../src/cong-menus.c:1757
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../src/cong-menus.c:1545
+#: ../src/cong-menus.c:1520
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../src/cong-menus.c:1546 ../src/popup.c:776 ../src/popup.c:1073
+#: ../src/cong-menus.c:1521 ../src/popup.c:776 ../src/popup.c:1073
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/cong-menus.c:1547 ../src/popup.c:790
+#: ../src/cong-menus.c:1522 ../src/popup.c:790
msgid "_Paste"
msgstr "Ein_fÃgen"
-#: ../src/cong-menus.c:1548
+#: ../src/cong-menus.c:1523
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen â"
-#: ../src/cong-menus.c:1549
+#: ../src/cong-menus.c:1524
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Wei_tersuchen"
-#: ../src/cong-menus.c:1550
+#: ../src/cong-menus.c:1525
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "RÃc_kwÃrts suchen"
-#: ../src/cong-menus.c:1551
+#: ../src/cong-menus.c:1526
msgid "R_eplace..."
msgstr "Er_setzen â"
-#: ../src/cong-menus.c:1553
+#: ../src/cong-menus.c:1528
msgid "_Insert..."
msgstr "Ein_fÃgen â"
-#: ../src/cong-menus.c:1554
+#: ../src/cong-menus.c:1529
msgid "View _Source"
msgstr "_Quelltext anzeigen"
-#: ../src/cong-menus.c:1768
+#: ../src/cong-menus.c:1743
#, c-format
msgid "_Undo: %s"
msgstr "_RÃckgÃngig: %s"
-#: ../src/cong-menus.c:1778
+#: ../src/cong-menus.c:1753
#, c-format
msgid "_Redo: %s"
msgstr "_Wiederholen: %s"
@@ -4886,16 +4865,16 @@ msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse beim Laden von %s"
msgid "_Retry"
msgstr "_Erneut versuchen"
-#: ../src/cong-parser-error.c:315
+#: ../src/cong-parser-error.c:313
msgid "Line Number"
msgstr "Zeilennummer"
-#: ../src/cong-parser-error.c:393
+#: ../src/cong-parser-error.c:391
#, c-format
msgid "%s cannot understand the internal format of the file."
msgstr "%s kann das interne Dateiformat nicht verarbeiten."
-#: ../src/cong-parser-error.c:401
+#: ../src/cong-parser-error.c:399
msgid ""
"Conglomerate currently requires documents to be \"well-formed\"; it has much "
"stricter rules than most web browsers. It also does not yet support SGML. "
@@ -4906,7 +4885,7 @@ msgstr ""
"Webbrowsern. AuÃerdem unterstÃtzt es SGML noch nicht. Diese Probleme werden "
"in spÃteren Versionen hoffentlich behoben."
-#: ../src/cong-parser-error.c:402
+#: ../src/cong-parser-error.c:400
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
@@ -4915,46 +4894,46 @@ msgid "Conglomerate could not find display information for the new file"
msgstr "Conglomerate konnte keine Anzeigeinformationen zur neuen Datei finden"
#. Generate a user-visible name for this plugin property dialog (property dialog for an XML element)
-#: ../src/cong-plugin.c:1004
+#: ../src/cong-plugin.c:1005
#, c-format
msgid "<%s> property dialog"
msgstr "<%s>-Eigenschaftsdialog"
#. Generate a user-visible description for this plugin (property dialog for an XML element)
-#: ../src/cong-plugin.c:1007
+#: ../src/cong-plugin.c:1008
#, c-format
msgid "Provides a Properties dialog for the <%s> element"
msgstr "Stellt einen Eigenschaftsdialog fÃr das <%s>-Element bereit"
-#: ../src/cong-plugin.c:1091
+#: ../src/cong-plugin.c:1092
#, c-format
msgid "<%s> property page"
msgstr "<%s>-Eigenschaftsdialog"
#. Generate a user-visible description for this plugin
-#: ../src/cong-plugin.c:1095
+#: ../src/cong-plugin.c:1096
#, c-format
msgid "Provides a Properties page for the <%s> element"
msgstr "Stellt einen Eigenschaftsdialog fÃr das <%s>-Element bereit"
-#: ../src/cong-primary-window.c:415
+#: ../src/cong-primary-window.c:413
msgid "Overview"
msgstr "Ãbersicht"
-#: ../src/cong-primary-window.c:426
+#: ../src/cong-primary-window.c:424
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../src/cong-primary-window.c:436
+#: ../src/cong-primary-window.c:434
msgid "Raw XML"
msgstr "Roh-XML"
# CHECK - stark verzÃgert?!
-#: ../src/cong-primary-window.c:662 ../src/cong-primary-window.c:681
+#: ../src/cong-primary-window.c:661
msgid "Welcome to the much-delayed Conglomerate editor."
msgstr "Willkommen zum viel zu spÃt erschienenen Editor Conglomerate."
-#: ../src/cong-primary-window.c:810
+#: ../src/cong-primary-window.c:784
#, c-format
msgid "%s (modified) - %s"
msgstr "%s (verÃndert) - %s"
@@ -4989,36 +4968,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Die folgenden Stylesheet-Parameter wurden genutzt:\n"
-#: ../src/cong-util.c:321 ../src/plugin-docbook.c:1402
+#: ../src/cong-util.c:320 ../src/plugin-docbook.c:1406
msgid "Printing XSL Formatting Objects"
msgstr "XSL-Formatierobjekte werden gedruckt"
-#: ../src/cong-util.c:365
+#: ../src/cong-util.c:364
msgid "This will eventually be the result from cong_util_print_xslfo"
msgstr "Dies ist mÃglicherweise das Ergebnis von cong_util_print_xslfo"
-#: ../src/cong-util.c:1437
+#: ../src/cong-util.c:1433
msgid "(no description available)"
msgstr "(keine Beschreibung verfÃgbar)"
-#: ../src/cong-util.c:1625
+#: ../src/cong-util.c:1601
msgid "DTD files"
msgstr "DTD-Dateien"
-#: ../src/cong-util.c:1628
+#: ../src/cong-util.c:1604
msgid "Select a DTD"
msgstr "WÃhle eine DTD"
+#: ../src/cong-util.c:1888
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u Byte"
+msgstr[1] "%u Bytes"
+
+#: ../src/cong-util.c:1894
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f kB"
+
+#: ../src/cong-util.c:1898
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../src/cong-util.c:1902
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
#: ../src/cursor.c:129
#, c-format
msgid "Split <%s> element"
msgstr "Element <%s> teilen"
-#: ../src/file.c:106
+#: ../src/file.c:105
msgid "XML Files"
msgstr "XML-Dateien"
-#: ../src/file.c:118
+#: ../src/file.c:117
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -5030,15 +5031,15 @@ msgstr "Warnung"
msgid "An editor node for visualising tips, warnings, etc"
msgstr "Ein Editorknoten zum Visualisieren von Tipps, Warnungen usw."
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:168
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:165
msgid "The XML document needs a top-level element."
msgstr "Das XML-Dokument benÃtigt ein Wurzelelement"
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:270
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:268
msgid "Empty XML Document"
msgstr "Leeres XML-Dokument"
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:271
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:269
msgid "Create an empty XML document of an arbitrary type."
msgstr "Ein XML-Dokument beliebigen Typs anlegen."
@@ -5055,12 +5056,12 @@ msgstr ""
msgid "_Clean the XML Source"
msgstr "Den XML-Quelltext be_reinigen"
-#: ../src/plugin-convert-case.c:125
+#: ../src/plugin-convert-case.c:124
msgid "Export as \"lower case\" XML"
msgstr "Als Âkleingeschriebenes XML exportieren"
# CHECK - legacy => verblieben? Jens: Glaube ich nicht, evtl. altertÃmlich?
-#: ../src/plugin-convert-case.c:126
+#: ../src/plugin-convert-case.c:125
msgid ""
"Exports as an XML file, converting all the tags and attributes in the "
"document to lowercase. Useful when working with legacy SGML documents."
@@ -5105,18 +5106,18 @@ msgstr "Namenloser Dokumentsatz"
#. * The text may not be very helpful.
#. * It would be nice to make the URLs be actual links.
#.
-#: ../src/plugin-docbook.c:1103
+#: ../src/plugin-docbook.c:1107
#, c-format
msgid "Conglomerate can not find the stylesheet used to convert DocBook to %s"
msgstr ""
"Conglomerate kann das Stylesheet zur Konvertierung von DocBook zu %s nicht "
"finden"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1106
+#: ../src/plugin-docbook.c:1110
msgid "Unable to locate the DocBook stylesheets"
msgstr "DocBook-Stylesheets nicht gefunden"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1108
+#: ../src/plugin-docbook.c:1112
msgid ""
"Ensure that Norman Walsh's DocBook XSL stylesheets, available at http://"
"docbook.sourceforge.net/projects/xsl/, are installed and are added to your "
@@ -5128,7 +5129,7 @@ msgstr ""
"XML-Katalogdatei eingetragen sind (siehe http://www.xmlsoft.org/catalog.html "
"fÃr weitere Informationen zu Katalogen)."
-#: ../src/plugin-docbook.c:1144
+#: ../src/plugin-docbook.c:1148
#, c-format
msgid ""
"%s conversion complete.\n"
@@ -5139,31 +5140,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s zu %s konvertiert und unter %s gespeichert"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1268
+#: ../src/plugin-docbook.c:1272
msgid "Exporting PDF file"
msgstr "PDF-Datei wird exportiert"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1272 ../src/plugin-docbook.c:1400
+#: ../src/plugin-docbook.c:1276 ../src/plugin-docbook.c:1404
msgid "Transforming DocBook into XSL Formatting Objects"
msgstr "DocBook wird in XSL-Formatierobjekte umgewandelt"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1274
+#: ../src/plugin-docbook.c:1278
msgid "Laying out XSL Formatting Objects as a PDF file"
msgstr "XSL-Formatierobjekte werden als PDF-Datei angeordnet"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1289 ../src/plugin-fo.c:97
+#: ../src/plugin-docbook.c:1293 ../src/plugin-fo.c:97
msgid "Converting XSL Formatting Objects to PDF"
msgstr "XSL-Formatierobjekte werden in PDF umgewandelt"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1396
+#: ../src/plugin-docbook.c:1400
msgid "Printing DocBook file"
msgstr "DocBook-Datei wird ausgedruckt"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2060
+#: ../src/plugin-docbook.c:2039
msgid "DocBook Article"
msgstr "DocBook-Artikel"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2061
+#: ../src/plugin-docbook.c:2040
msgid ""
"Create an article, perhaps for a website or a magazine, using the \"DocBook"
"\" format"
@@ -5171,35 +5172,35 @@ msgstr ""
"Einen Artikel im ÂDocBookÂ-Format anlegen, z.B. fÃr eine Website oder ein "
"Magazin"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2068
+#: ../src/plugin-docbook.c:2047
msgid "DocBook Book"
msgstr "DocBook-Buch"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2069
+#: ../src/plugin-docbook.c:2048
msgid "Create a book, using the \"DocBook\" format"
msgstr "Ein Buch im ÂDocBookÂ-Format anlegen"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2076
+#: ../src/plugin-docbook.c:2055
msgid "DocBook Set"
msgstr "DocBook-Satz"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2077
+#: ../src/plugin-docbook.c:2056
msgid "Create a set of related books, using the \"DocBook\" format"
msgstr "Einen Satz zusammenhÃngender BÃcher im ÂDocBookÂ-Format anlegen"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2085
+#: ../src/plugin-docbook.c:2064
msgid "Import text as a DocBook article"
msgstr "Text als DocBook-Artikel importieren"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2086
+#: ../src/plugin-docbook.c:2065
msgid "Import a plain text file into the \"DocBook\" format, as an article."
msgstr "Eine Klartextdatei im ÂDocBookÂ-Format als Artikel importieren."
-#: ../src/plugin-docbook.c:2104
+#: ../src/plugin-docbook.c:2083
msgid "Export DocBook as HTML"
msgstr "DocBook als HTML exportieren"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2105
+#: ../src/plugin-docbook.c:2084
msgid ""
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a webpage from this DocBook "
"file"
@@ -5207,11 +5208,11 @@ msgstr ""
"Norman Walshs DocBook-Stylesheets verwenden, um eine Website aus dieser "
"DocBook-Datei zu erzeugen."
-#: ../src/plugin-docbook.c:2113
+#: ../src/plugin-docbook.c:2092
msgid "Export DocBook as PDF"
msgstr "DocBook als PDF exportieren"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2114
+#: ../src/plugin-docbook.c:2093
msgid ""
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a PDF file from this "
"DocBook file"
@@ -5219,11 +5220,11 @@ msgstr ""
"Norman Walshs DocBook-Stylesheets verwenden, um eine PDF-Datei aus dieser "
"DocBook-Datei zu erzeugen."
-#: ../src/plugin-docbook.c:2122
+#: ../src/plugin-docbook.c:2101
msgid "Export DocBook as XSL:FO"
msgstr "DocBook als XSL:FO exportieren"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2123
+#: ../src/plugin-docbook.c:2102
msgid ""
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create an XSL:FO file from this "
"DocBook file that can be printed or converted to PDF at a later date"
@@ -5231,45 +5232,45 @@ msgstr ""
"Norman Walshs DocBook-Stylesheets verwenden, um eine XSL:FO-Datei aus dieser "
"DocBook-Datei zu erzeugen."
-#: ../src/plugin-docbook.c:2132
+#: ../src/plugin-docbook.c:2111
msgid "Print DocBook"
msgstr "DocBook drucken"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2144
+#: ../src/plugin-docbook.c:2123
msgid "Provides a Scope properties page for most DocBook nodes"
msgstr ""
"Stellt einen Eigenschaftsdialog fÃr den GÃltigkeitsbereich fÃr die meisten "
"DocBook-Knoten bereit"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2150
+#: ../src/plugin-docbook.c:2129
msgid "Provides a Language properties page for most DocBook nodes"
msgstr ""
"Stellt einen Sprachen-Eigenschaftsseite fÃr die meisten DocBook-Knoten bereit"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2156
+#: ../src/plugin-docbook.c:2135
msgid "Provides a Revisions properties page for most DocBook nodes"
msgstr ""
"Stellt einen Revisionen-Eigenschaftsseite fÃr die meisten DocBook-Knoten "
"bereit"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2173
+#: ../src/plugin-docbook.c:2152
msgid "Generic DocBook property dialog"
msgstr "Allgemeiner DocBook-Eigenschaftsdialog"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2174
+#: ../src/plugin-docbook.c:2153
msgid "Provides a Properties dialog for most DocBook nodes"
msgstr "Stellt einen Eigenschaftsdialog fÃr die meisten DocBook-Knoten bereit"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2192 ../src/plugin-docbook.c:2195
+#: ../src/plugin-docbook.c:2171 ../src/plugin-docbook.c:2174
#: ../src/plugin-html.c:137 ../src/plugin-html.c:140
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser Ãffnen"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2204
+#: ../src/plugin-docbook.c:2183
msgid "Promote Section"
msgstr "Abschnitt heraufstufen"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2205
+#: ../src/plugin-docbook.c:2184
msgid ""
"Promotes a DocBook section to a higher organisational level within the "
"document"
@@ -5277,91 +5278,91 @@ msgstr ""
"Einen DocBook-Abschnitt auf eine hÃhere organisatorische Ebene im Dokument "
"heraufstufen"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2207 ../src/plugin-html.c:148
+#: ../src/plugin-docbook.c:2186 ../src/plugin-html.c:148
#: ../src/plugin-html.c:151
msgid "Promote"
msgstr "Heraufstufen"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2208 ../src/plugin-docbook.c:2209
+#: ../src/plugin-docbook.c:2187 ../src/plugin-docbook.c:2188
msgid ""
"Promote the section to a higher organisational level within the document"
msgstr ""
"Den Abschnitt auf eine hÃhere organisatorische Ebene im Dokument heraufstufen"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2215
+#: ../src/plugin-docbook.c:2194
msgid "Demote Section"
msgstr "Abschnitt herunterstufen"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2216
+#: ../src/plugin-docbook.c:2195
msgid ""
"Demotes a DocBook section to a lower organisational level within the document"
msgstr ""
"Einen DocBook-Abschnitt auf eine niedrigere organisatorische Ebene im "
"Dokument herunterstufen"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2218 ../src/plugin-html.c:159
+#: ../src/plugin-docbook.c:2197 ../src/plugin-html.c:159
#: ../src/plugin-html.c:162
msgid "Demote"
msgstr "Herunterstufen"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2219 ../src/plugin-docbook.c:2220
+#: ../src/plugin-docbook.c:2198 ../src/plugin-docbook.c:2199
msgid "Demote the section to a lower organisational level within the document"
msgstr ""
"Den Abschnitt auf eine niedrigere organisatorische Ebene im Dokument "
"herunterstufen"
-#: ../src/plugin-dtd.c:93
+#: ../src/plugin-dtd.c:94
#, c-format
msgid "Autogenerated document type based on %s"
msgstr "Automatisch generierter Dokumenttyp, basierend auf %s"
-#: ../src/plugin-dtd.c:94
+#: ../src/plugin-dtd.c:95
#, c-format
msgid ""
"This Conglomerate display specification was automatically generated from %s"
msgstr ""
"Diese Conglomerate-Anzeigespezifikation wurde automatisch aus %s generiert"
-#: ../src/plugin-dtd.c:215
+#: ../src/plugin-dtd.c:217
msgid "Convert DTD into a Conglomerate Display Specification"
msgstr "DTD in eine Conglomerate-Anzeigespezifikation umwandeln"
-#: ../src/plugin-dtd.c:216
+#: ../src/plugin-dtd.c:218
msgid "Import a DTD file, creating a Conglomerate display specification file."
msgstr ""
"Eine DTD-Datei importieren und daraus eine Conglomerate-"
"Anzeigespezifikationsdatei erzeugen."
-#: ../src/plugin-dtd.c:224
+#: ../src/plugin-dtd.c:226
msgid "Convert DTD into a Relax NG schema"
msgstr "DTD in ein Relax NG-Schema umwandeln"
-#: ../src/plugin-dtd.c:225
+#: ../src/plugin-dtd.c:227
msgid "Import a DTD file, converting it into a RELAX NG Schema."
msgstr "Eine DTD-Datei importieren und diese in ein RELAX NG-Schema umwandeln."
-#: ../src/plugin-dtd.c:233
+#: ../src/plugin-dtd.c:235
msgid "Convert DTD into W3C XML Schema"
msgstr "DTD in W3C XML-Schema umwandeln"
-#: ../src/plugin-dtd.c:234
+#: ../src/plugin-dtd.c:236
msgid "Import a DTD file, converting it into a W3C XML Schema."
msgstr "Eine DTD-Datei importieren und diese in ein W3C XML-Schema umwandeln."
-#: ../src/plugin-dtd.c:242
+#: ../src/plugin-dtd.c:244
msgid "Convert DTD into a Schematron file"
msgstr "DTD in eine Schematron-Datei umwandeln"
-#: ../src/plugin-dtd.c:243
+#: ../src/plugin-dtd.c:245
msgid "Import a DTD file, converting it into a Schematron Schema."
msgstr ""
"Eine DTD-Datei importieren und diese in ein Schematron-Schema umwandeln."
-#: ../src/plugin-dtd.c:251
+#: ../src/plugin-dtd.c:253
msgid "Convert DTD into an Examplotron file"
msgstr "DTD in eine Examplotron-Datei umwandeln"
-#: ../src/plugin-dtd.c:252
+#: ../src/plugin-dtd.c:254
msgid "Import a DTD file, converting it into an Examplotron Schema."
msgstr ""
"Eine DTD-Datei importieren und diese in ein Examplotron-Schema umwandeln."
@@ -5399,15 +5400,15 @@ msgstr "Ein Editorknoten zum Visualisieren eines Absatzes"
msgid "Print XML source"
msgstr "XML-Quelltext drucken"
-#: ../src/plugin-random.c:140
+#: ../src/plugin-random.c:137
msgid "What kind of random XML document would you like to create?"
msgstr "Welche Art von XML-Zufallsdokument wollen Sie anlegen?"
-#: ../src/plugin-random.c:223
+#: ../src/plugin-random.c:221
msgid "Random Document"
msgstr "Zufallsdokument"
-#: ../src/plugin-random.c:224
+#: ../src/plugin-random.c:222
msgid "Create an XML document containing random content."
msgstr "Ein XML-Dokument anlegen, das zufÃlligen Inhalt enthÃlt."
@@ -5423,12 +5424,12 @@ msgstr "Ansicht als kompaktes RELAX NG"
msgid "Display the compact syntax form of a RELAX NG schema"
msgstr "Anzeige der kompakten Syntaxform eines RELAX-NG-Schemas"
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:155
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:169
msgid "Dump Display Spec"
msgstr "Die Anzeigespezifikation ausgeben"
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:156 ../src/plugin-save-dispspec.c:159
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:160
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:170 ../src/plugin-save-dispspec.c:173
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:174
msgid ""
"Writes the current display spec into a display spec xml file. This file can "
"then be customized by the conglomerate user"
@@ -5437,45 +5438,45 @@ msgstr ""
"Anzeigespezifikationsdatei. Diese Datei kann dann vom Conglomerate-Benutzer "
"angepasst werden"
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:158
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:172
msgid "_Dump Display Spec"
msgstr "Anzeigespezifikation _ausgeben"
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:166
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:180
msgid "Edit Display Spec"
msgstr "Die Anzeigespezifikation bearbeiten"
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:167 ../src/plugin-save-dispspec.c:170
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:171
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:181 ../src/plugin-save-dispspec.c:184
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:185
msgid "Opens the current display spec as a conglomerate document."
msgstr "Die momentane Anzeigespezifikation als Conglomerate-Dokument Ãffnen."
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:169
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:183
msgid "_Edit Display Spec"
msgstr "Anzeigespezifikation _bearbeiten"
-#: ../src/plugin-sgml.c:43
+#: ../src/plugin-sgml.c:44
#, c-format
msgid "Conglomerate could not import the file \"%s\""
msgstr "Conglomerate konnte die Datei Â%s nicht importieren"
-#: ../src/plugin-sgml.c:135
+#: ../src/plugin-sgml.c:136
msgid "Attempting to run the sgml2xml tool"
msgstr "Es wird versucht, das Werkzeug sgml2xml auszufÃhren"
-#: ../src/plugin-sgml.c:190
+#: ../src/plugin-sgml.c:191
msgid "Importing SGML"
msgstr "SGML wird importiert"
-#: ../src/plugin-sgml.c:209
+#: ../src/plugin-sgml.c:210
msgid "Import SGML"
msgstr "SGML importieren"
-#: ../src/plugin-sgml.c:210
+#: ../src/plugin-sgml.c:211
msgid "Import an SGML file, converting to XML."
msgstr "Eine SGML-Datei importieren und in XML umwandeln"
-#: ../src/plugin-tests.c:64
+#: ../src/plugin-tests.c:61
msgid ""
"This is a dummy calendar control; it's a placeholder and will eventually be "
"replaced with some useful options"
@@ -5483,16 +5484,16 @@ msgstr ""
"Dies ist ein Dummy-Kalenderelement; es ist ein Platzhalter und wird "
"mÃglicherweise durch einige nÃtzliche Optionen ersetzt"
-#: ../src/plugin-tests.c:142 ../src/plugin-tests.c:221
+#: ../src/plugin-tests.c:140 ../src/plugin-tests.c:219
#, c-format
msgid "Unicode Characters 0x%04X-0x%04X"
msgstr "Unicode-Zeichen 0x%04X-0x%04X"
-#: ../src/plugin-tests.c:359
+#: ../src/plugin-tests.c:357
msgid "Unicode Character Reference"
msgstr "Unicode-Zeichenreferenz"
-#: ../src/plugin-tests.c:360
+#: ../src/plugin-tests.c:358
msgid ""
"Create a table listing a part of the Unicode character set as a DocBook "
"article"
@@ -5701,3 +5702,66 @@ msgstr "Danach einfÃgen"
#: ../src/xmledit.c:394
msgid "Source View - Conglomerate"
msgstr "Quelltext - Conglomerate"
+
+#~ msgid "There were problems reading the content of the file."
+#~ msgstr "Beim Lesen des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
+
+#~ msgid "The contents of the file seem to be corrupt."
+#~ msgstr "Der Inhalt der Datei scheint fehlerhaft zu sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Try again. If it fails again, try looking for a backup copy of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuchen Sie es nochmal. Versuchen Sie, eine Sicherheitskopie der Datei "
+#~ "zu verwenden, falls es erneut fehlschlÃgt."
+
+#~ msgid "The system ran out of memory."
+#~ msgstr "Der Systemspeicher ist erschÃpft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
+#~ "(ii) Try again. If it fails again, the server may be down."
+#~ msgstr ""
+#~ "I. ÃberprÃfen Sie, ob Sie den Speicherort korrekt geschrieben haben.\n"
+#~ "II. Versuchen Sie es nochmal. Falls es erneut fehlschlÃgt, ist "
+#~ "mÃglicherweise der Server nicht erreichbar."
+
+#~ msgid "There were problems writing the content of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Schreiben des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
+
+#~ msgid "Try again. If it fails again, try saving to a different location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuchen Sie es nochmal. Versuchen Sie an einem anderen Ort "
+#~ "abzuspeichern, falls es erneut fehlschlÃgt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %"
+#~ "s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die DateigrÃÃe ist %s, die KapazitÃt des GerÃts betrÃgt jedoch lediglich %"
+#~ "s."
+
+#~ msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
+#~ msgstr "Die Datei ist zu groà fÃr das GerÃt (DateigrÃÃe: %s)."
+
+#~ msgid "The file is too big to fit on the device."
+#~ msgstr "Die Datei ist zu groà fÃr das GerÃt."
+
+#~ msgid "Try saving the file to a different location."
+#~ msgstr "Versuchen Sie, die Datei an einem anderen Speicherort zu speichern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
+#~ "(ii) Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to "
+#~ "another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "I. ÃberprÃfen Sie, ob Sie den Speicherort korrekt geschrieben haben.\n"
+#~ "II. Versuchen Sie es nochmal. Falls es erneut fehlschlÃgt, ist "
+#~ "mÃglicherweise der Server nicht erreichbar. Versuchen Sie dann, an einem "
+#~ "anderen Ort zu speichern."
+
+#~ msgid "The location \"%s\" only allows files to be read, not written."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Speicherort Â%s bietet lediglich Lese-, jedoch keinen Schreibzugriff "
+#~ "auf Dateien."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]