[conglomerate] [l10n] Updated German translation



commit aee7f45ec32041067e99c55ce2305094cb416cc4
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Wed Sep 7 20:02:01 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  890 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 477 insertions(+), 413 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9c63c00..d155a61 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
 # Geert Stappers <stappers stappers nl>, 2004.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2004, 2005.
-# Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
+# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2009, 2010, 2011.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
 #
 msgid ""
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: conglomerate master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=conglomerate&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-05 14:44+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-26 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 19:03+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -123,9 +123,9 @@ msgid "Conglomerate Display Specification"
 msgstr "Conglomerate-Anzeigespezifikation"
 
 #: ../dispspecs/dispspec.xds.in.h:3 ../glade/cong-file-properties.glade.h:3
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:355 ../src/cong-edit-preferences.c:250
-#: ../src/cong-file-export.c:339 ../src/cong-file-new.c:363
-#: ../src/cong-file-print.c:250 ../src/cong-parser-error.c:320
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:345 ../src/cong-edit-preferences.c:250
+#: ../src/cong-file-export.c:343 ../src/cong-file-new.c:385
+#: ../src/cong-file-print.c:250 ../src/cong-parser-error.c:318
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Meta-Daten"
 #: ../dispspecs/dispspec.xds.in.h:13 ../dispspecs/docbook.xds.in.h:97
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:194 ../dispspecs/website-webpage.xds.in.h:57
 #: ../glade/cong-file-properties.glade.h:10 ../src/cong-edit-preferences.c:154
-#: ../src/cong-edit-preferences.c:242 ../src/cong-file-export.c:338
+#: ../src/cong-edit-preferences.c:242 ../src/cong-file-export.c:342
 #: ../src/cong-file-print.c:249 ../src/cong-node-properties-dialog.c:609
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgid "Definition list"
 msgstr "Definitionsliste"
 
 #: ../dispspecs/forrest-document.xds.in.h:11 ../dispspecs/readme.xds.in.h:4
-#: ../src/cong-document.c:988
+#: ../src/cong-document.c:949
 #, c-format
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
@@ -1704,6 +1704,8 @@ msgid ""
 "An individual speech in a performance text, or a passage presented as such "
 "in a prose or verse text"
 msgstr ""
+"Eine wÃrtliche Rede in einem vorgetragenen Text oder eine als solche "
+"dargestellte Passage in einem prosaischen Text oder einer Versdichtung."
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:63
 msgid "An interpretative annotation which can be linked to a span of text"
@@ -1720,6 +1722,8 @@ msgid ""
 "Any arbitrary phrase-level unit of text (including other &lt;seg&gt; "
 "elements)"
 msgstr ""
+"Eine willkÃrliche Texteinheit auf Satzebene (einschlieÃlich weiterer ÂsegÂ-"
+"Elemente)"
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:67
 msgid ""
@@ -1871,6 +1875,9 @@ msgid ""
 "container for phrase or inter level elements analogous to, but without the "
 "semantic baggage of, a paragraph"
 msgstr ""
+"EnthÃlt beliebige willkÃrliche Texteinheiten auf Komponentenebene, die als "
+"anonymer Container fÃr Satz- oder Ãbergeordnete Elemente analog zu einem "
+"Absatz fungieren, aber ohne dessen semantische ZusÃtze"
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:100
 msgid "Contains text displayed in tabular form, in rows and columns"
@@ -1920,14 +1927,14 @@ msgstr ""
 "bezÃglich des Prozesses, mit Hilfe dessen die Zusammenstellung geschah"
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Describes some category within a taxonomy or text typology, either in the "
 "form of a brief prose description or in terms of the situational parameters "
 "used by the TEI formal &lt;textDesc&gt;"
 msgstr ""
 "Beschreibt eine Kategorie in einer Taxonomie oder Text-Typologie, entweder "
-"in Form einer knappen Prosa-Beschreibung oder im Rahmen von ..."
+"in Form einer prosaischen Kurzbeschreibung oder in Begriffen der "
+"situationsbedingten Parameter, die von formellem TEI-Text verwendet werden"
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:110
 msgid ""
@@ -2232,7 +2239,7 @@ msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:177
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:2 ../src/plugin-docbook.c:2149
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:2 ../src/plugin-docbook.c:2128
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -2269,13 +2276,12 @@ msgid "Marks a location to be indexed for whatever purpose"
 msgstr "Markiert einen zu indizierenden Ort, fÃr einen beliebigen Zweck"
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:185
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Marks a word or phrase as graphically distinct from the surrounding text, "
 "for reasons concerning which no claim is made"
 msgstr ""
 "Markiert ein Wort oder eine Phrase als vom umgebenden Text grafisch "
-"hervorgehoben aus GrÃnden, fÃr die kein Anspruch erhoben wird  (?)"
+"hervorgehoben aus GrÃnden, die nicht weiter erfasst werden."
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:186
 msgid "Marks paragraphs in prose"
@@ -2455,6 +2461,9 @@ msgid ""
 "the name of an individual, institution or organization, (or of several such) "
 "acting as editor, compiler, translator, etc."
 msgstr ""
+"Untergeordnete Angabe der Verantwortlichkeit einer bibliografischen Gruppe, "
+"zum Beispiel der Name einer Person, Institution oder Organisation, ferner "
+"durch die TÃtigkeit als Herausgeber, Ãbersetzer usw. erfassbare Personen."
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:228
 msgid "Sentence"
@@ -2576,6 +2585,10 @@ msgid ""
 "(or groups of such texts) which are regarded as a unit for some purpose, for "
 "example the collected works of an author, a sequence of prose essays, etc."
 msgstr ""
+"Ein TextkÃrper aus gemischtem Text, bestehend aus einer Abfolge "
+"unterscheidbarer Texte (oder Gruppen solcher Texte), die als zweckbedingte "
+"Einheit begriffen werden kÃnnen. Beispielsweise die Gesamtausgabe eines "
+"Autors, eine Abfolge aneinander inhaltlich anknÃpfender Romane usw."
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:256
 msgid ""
@@ -2723,6 +2736,8 @@ msgid ""
 "The original form of a reading, for which a regularized form is given in an "
 "attribute value"
 msgstr ""
+"Die ursprÃngliche Lesedarstellung, fÃr die eine geregelte Form in einem "
+"Attributwert angegeben wird"
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:277
 msgid "The particularities of one edition of a text"
@@ -3055,9 +3070,9 @@ msgstr "Regel zur Ãbereinstimmung"
 msgid "XSL stylesheet"
 msgstr "XSL-Stilvorlage"
 
-#: ../data/conglomerate.desktop.in.h:1 ../src/cong-menus.c:1444
-#: ../src/cong-primary-window.c:605 ../src/cong-primary-window.c:810
-#: ../src/cong-primary-window.c:812 ../src/cong-primary-window.c:818
+#: ../data/conglomerate.desktop.in.h:1 ../src/cong-menus.c:1427
+#: ../src/cong-primary-window.c:600 ../src/cong-primary-window.c:784
+#: ../src/cong-primary-window.c:786 ../src/cong-primary-window.c:792
 msgid "Conglomerate XML Editor"
 msgstr "Conglomerate XML-Editor"
 
@@ -3118,7 +3133,7 @@ msgstr "Komplex"
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundlegend"
 
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:4 ../src/cong-document.c:1003
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:4 ../src/cong-document.c:964
 #, c-format
 msgid "Document Type Declaration"
 msgstr "Dokumententypdeklaration"
@@ -3131,7 +3146,7 @@ msgstr "Zeichenkodierung"
 msgid "External ID"
 msgstr "Externe Kennung"
 
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:7 ../src/cong-file-export.c:281
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:7 ../src/cong-file-export.c:285
 #: ../src/cong-file-print.c:217
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
@@ -3174,7 +3189,7 @@ msgstr "Systemkennung"
 msgid "XML Header"
 msgstr "XML-Kopfzeilen"
 
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:20 ../src/cong-file-properties.c:279
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:20 ../src/cong-file-properties.c:283
 msgid "_Associate this DTD"
 msgstr "Mit dieser DTD _assoziieren"
 
@@ -3245,13 +3260,13 @@ msgstr "Nur _vollstÃndige WÃrter berÃcksichtigen"
 
 #: ../glade/cong-find-replace.glade.h:4
 #: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:187
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:836
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:850
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:838
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:852
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
 #: ../glade/cong-find-replace.glade.h:5
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:908
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:910
 msgid "Replace All"
 msgstr "Ersetze alles"
 
@@ -3316,11 +3331,11 @@ msgstr ""
 "Relevanz des Textes im Bezug auf verschiedene Computersysteme festzulegen.</"
 "small>"
 
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:4 ../src/plugin-docbook.c:2155
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:4 ../src/plugin-docbook.c:2134
 msgid "Revisions"
 msgstr "Revisionen"
 
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:5 ../src/plugin-docbook.c:2143
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:5 ../src/plugin-docbook.c:2122
 msgid "Scope"
 msgstr "Inhalt"
 
@@ -3365,7 +3380,7 @@ msgid "Continue numbering from previous list"
 msgstr "Nummerierung der vorherigen Liste fortfÃhren"
 
 #: ../glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:4
-#: ../src/cong-error-dialog.c:337 ../src/cong-error-file-open.c:518
+#: ../src/cong-error-dialog.c:337 ../src/cong-error-file-open.c:463
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
@@ -3437,7 +3452,7 @@ msgstr "Parameter beim Anlegen"
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: ../glade/plugin-random.glade.h:3 ../src/cong-document.c:991
+#: ../glade/plugin-random.glade.h:3 ../src/cong-document.c:952
 #, c-format
 msgid "Document Type"
 msgstr "Dokumententyp"
@@ -3446,7 +3461,7 @@ msgstr "Dokumententyp"
 msgid "string_selection_dialog"
 msgstr "Dialog_zum_Festlegen_der_Beschriftung"
 
-#: ../src/cong-app.c:960
+#: ../src/cong-app.c:913
 msgid ""
 "Unit test: quit immediately (after loading any files specified on the "
 "command-line)"
@@ -3454,20 +3469,28 @@ msgstr ""
 "Einheiten-Test: Sofort beenden (nach dem Laden aller Dateien, die Ãber die "
 "Kommandozeile angegeben wurden)"
 
-#: ../src/cong-app.c:1021
+#: ../src/cong-app.c:923
+msgid "[FILE1 FILE2 ...]"
+msgstr "[DATEI1, DATEI2,â]"
+
+#: ../src/cong-app.c:964
 msgid "XML Editor"
 msgstr "XML-Editor"
 
-#: ../src/cong-app.c:1158
+#: ../src/cong-app.c:966
+msgid "- XML Editor"
+msgstr "- XML-Editor"
+
+#: ../src/cong-app.c:1080
 #, c-format
 msgid "Conglomerate could not load any xds files"
 msgstr "Conglomerate konnte keine xds-Dateien laden"
 
-#: ../src/cong-app.c:1160
+#: ../src/cong-app.c:1082
 msgid "Conglomerate could not find any descriptions of document types."
 msgstr "Conglomerate konnte keine Dokumenttypbeschreibungen finden."
 
-#: ../src/cong-app.c:1162
+#: ../src/cong-app.c:1084
 msgid ""
 "If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
 "install it.  Try installing it.  If you have changed the default setting for "
@@ -3478,22 +3501,39 @@ msgstr ""
 "installieren. Falls Sie die Vorgabeeinstellung fÃr den Display-Spec-Pfad "
 "verÃndert haben, so ÃberprÃfen Sie diese bitte ebenfalls gewissenhaft."
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:206
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:272
+#: ../src/cong-app.c:1122
+#, c-format
+msgid "The file '%s' was not in the expected location."
+msgstr "Die Datei Â%s befand sich nicht am erwarteten Speicherort."
+
+#: ../src/cong-app.c:1124
+msgid "Conglomerate could not find a data file."
+msgstr "Conglomerate konnte keine Daten-Dateien laden"
+
+#: ../src/cong-app.c:1126
+msgid ""
+"If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
+"install it. Try installing it."
+msgstr ""
+"Falls Sie diesen Fehler sehen, ist es wahrscheinlich, dass Sie Conglomerate "
+"kompiliert, jedoch nicht installiert haben. Versuchen Sie es zu installieren."
+
+#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:205
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:271
 #: ../src/cong-node-properties-dialog.c:470
 #, c-format
 msgid "Add attribute \"%s\""
 msgstr "Attribut Â%s hinzufÃgen"
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:232
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:298
-#: ../src/cong-attribute-editor.c:253 ../src/cong-attribute-wrapper.c:263
+#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:231
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:297
+#: ../src/cong-attribute-editor.c:252 ../src/cong-attribute-wrapper.c:262
 #: ../src/cong-node-properties-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid "Delete attribute \"%s\""
 msgstr "Attribut Â%s lÃschen"
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-enumeration.c:122
+#: ../src/cong-attribute-editor-enumeration.c:121
 msgid "(unspecified)"
 msgstr "(nicht angegeben)"
 
@@ -3589,7 +3629,7 @@ msgstr "Schwedisch"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-lang.c:157
+#: ../src/cong-attribute-editor-lang.c:156
 msgid "No Language"
 msgstr "Keine Sprache"
 
@@ -3604,16 +3644,16 @@ msgstr "Keine Sprache"
 #. * We need to clean up value since it if contains < or > (perhaps others)
 #. * Pango gets all confused. We probably just need to convert to &lt;/&gt;.
 #.
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:225
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:224
 #, c-format
 msgid "Unable to set attribute \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Attribut Â%s konnte nicht auf Â%s gesetzt werden"
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:236
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:235
 msgid "The attribute value must be an XML name token."
 msgstr "Der Inhalt des Attributs muss ein XML-Name-Token sein."
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:237
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:236
 msgid ""
 "XML name tokens can only contain alphanumeric and/or ideographic characters "
 "and the punctuation marks _,-, ., and :. It can not contain whitespace "
@@ -3622,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "XML-Name-Token dÃrfen nur alphanumerische und/oder symbolische Zeichen sowie "
 "die Satzzeichen _, -, . und : enthalten. Leerzeichen sind nicht erlaubt."
 
-#: ../src/cong-attribute-editor.c:249 ../src/cong-attribute-wrapper.c:232
+#: ../src/cong-attribute-editor.c:248 ../src/cong-attribute-wrapper.c:231
 #: ../src/cong-node-properties-dialog.c:424
 #, c-format
 msgid "Set attribute \"%s\" to \"%s\""
@@ -3685,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 msgid "Changes from the past minute will be discarded."
 msgstr "Innerhalb der letzten Minute vorgenommene Ãnderungen werden verworfen."
 
-#: ../src/cong-dispspec-element.c:661 ../src/cong-xpath-expression.c:248
+#: ../src/cong-dispspec-element.c:661 ../src/cong-xpath-expression.c:246
 msgid "(xpath failed)"
 msgstr "(xpath fehlgeschlagen)"
 
@@ -3695,21 +3735,26 @@ msgid "<untitled>"
 msgstr "<namenlos>"
 
 # CHECK - Registry <=> Registratur
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:108
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:50
 msgid "Conglomerate could not read its registry of document types."
 msgstr "Conglomerate konnte seine Dokumenttypenregistratur nicht lesen."
 
 # CHECK - Look at => ÃberprÃfen?
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:111
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:53 ../src/cong-dispspec-registry.c:96
 msgid "Conglomerate attempted to look at all the files in the location."
 msgstr "Conglomerate hat versucht, alle Dateien am Speicherort zu ÃberprÃfen."
 
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:333 ../src/cong-file-new.c:343
+# CHECK - Registry <=> Registratur
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:93
+msgid "Conglomerate failed while reading its registry of document types."
+msgstr "Conglomerate konnte seine Dokumenttypenregistratur nicht lesen."
+
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:323 ../src/cong-file-new.c:365
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateityp"
 
 # CHECK
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:344
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:334
 msgid "Coverage"
 msgstr "Deckung"
 
@@ -3721,91 +3766,91 @@ msgstr "namenlos"
 msgid "No description available."
 msgstr "Keine Beschreibung verfÃgbar."
 
-#: ../src/cong-document.c:651
+#: ../src/cong-document.c:638
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(namenlos)"
 
-#: ../src/cong-document.c:955
+#: ../src/cong-document.c:916
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\""
 msgstr "Attribut Â%sÂ"
 
-#: ../src/cong-document.c:962
+#: ../src/cong-document.c:923
 #, c-format
 msgid "Text \"%s\""
 msgstr "Text Â%sÂ"
 
-#: ../src/cong-document.c:968
+#: ../src/cong-document.c:929
 #, c-format
 msgid "Character Data"
 msgstr "Zeichendaten"
 
-#: ../src/cong-document.c:971
+#: ../src/cong-document.c:932
 #, c-format
 msgid "Reference to Entity \"%s\""
 msgstr "Verweis auf EntitÃt Â%sÂ"
 
-#: ../src/cong-document.c:974
+#: ../src/cong-document.c:935
 #, c-format
 msgid "Entity \"%s\""
 msgstr "EntitÃt Â%sÂ"
 
-#: ../src/cong-document.c:977
+#: ../src/cong-document.c:938
 #, c-format
 msgid "XML Processing Instruction"
 msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung"
 
-#: ../src/cong-document.c:982
+#: ../src/cong-document.c:943
 #, c-format
 msgid "Comment \"%s\""
 msgstr "Kommentar Â%sÂ"
 
-#: ../src/cong-document.c:994
+#: ../src/cong-document.c:955
 #, c-format
 msgid "Document Fragment"
 msgstr "Dokumentenfragment"
 
-#: ../src/cong-document.c:997
+#: ../src/cong-document.c:958
 #, c-format
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: ../src/cong-document.c:1000
+#: ../src/cong-document.c:961
 #, c-format
 msgid "HTML Document"
 msgstr "HTML-Dokument"
 
-#: ../src/cong-document.c:1006
+#: ../src/cong-document.c:967
 #, c-format
 msgid "Element Declaration"
 msgstr "Elementdeklaration"
 
-#: ../src/cong-document.c:1009
+#: ../src/cong-document.c:970
 #, c-format
 msgid "Attribute Declaration"
 msgstr "Attributdeklaration"
 
-#: ../src/cong-document.c:1012
+#: ../src/cong-document.c:973
 #, c-format
 msgid "Entity Declaration"
 msgstr "EntitÃtsdeklaration"
 
-#: ../src/cong-document.c:1015
+#: ../src/cong-document.c:976
 #, c-format
 msgid "Namespace Declaration"
 msgstr "Namensraumdeklaration"
 
-#: ../src/cong-document.c:1018
+#: ../src/cong-document.c:979
 #, c-format
 msgid "XInclude Start"
 msgstr "XInclude-Anfang"
 
-#: ../src/cong-document.c:1021
+#: ../src/cong-document.c:982
 #, c-format
 msgid "XInclude End"
 msgstr "XInclude-Ende"
 
-#: ../src/cong-document.c:2163
+#: ../src/cong-document.c:2124
 #, c-format
 msgid "Select %s"
 msgstr "%s markieren"
@@ -3832,25 +3877,25 @@ msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersetze _alles"
 
 #: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:307
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:761
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:959
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:1000
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:763
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:961
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:1002
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:887
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:886
 msgid "Select line"
 msgstr "Zeile auswÃhlen"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:911
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:910
 msgid "Select word"
 msgstr "Wort markieren"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:936
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:935
 msgid "Move cursor"
 msgstr "Cursor verschieben"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:1022
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:1021
 msgid "Drag out selection"
 msgstr "Markierung herausziehen"
 
@@ -3862,20 +3907,20 @@ msgstr "AusklappergrÃÃe"
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "GrÃÃe des Ausklapppfeils"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:748
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:750
 msgid "Input Method"
 msgstr "Eingabemethode"
 
 # CHECK
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:878 ../src/cong-editor-widget3.c:1409
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:880 ../src/cong-editor-widget3.c:1411
 msgid "Typing"
 msgstr "Eingabe"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1310
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1312
 msgid "Cursor Movement"
 msgstr "Cursorbewegung"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1350 ../src/cong-editor-widget3.c:1363
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1352 ../src/cong-editor-widget3.c:1365
 msgid "Delete Selection"
 msgstr "Auswahl lÃschen"
 
@@ -3913,20 +3958,20 @@ msgstr ""
 msgid "A GError occurred; the error report was:"
 msgstr "Ein GError ist aufgetreten, der Fehlerbericht war:"
 
-#: ../src/cong-error-dialog.c:335 ../src/cong-error-file-open.c:516
+#: ../src/cong-error-dialog.c:335 ../src/cong-error-file-open.c:461
 msgid "An unexpected error occurred."
 msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/cong-error-dialog.c:336 ../src/cong-error-file-open.c:517
+#: ../src/cong-error-dialog.c:336 ../src/cong-error-file-open.c:462
 msgid "For more information, click on the \"Details\" button."
 msgstr ""
 "Klicken Sie den ÂDetailsÂ-Knopf an, um weitere Informationen zu erhalten"
 
-#: ../src/cong-error-dialog.c:386
+#: ../src/cong-error-dialog.c:388
 msgid "An error occurred whilst running this system command:"
 msgstr "Beim AusfÃhren des folgenden Systembefehls ist ein Fehler aufgetreten:"
 
-#: ../src/cong-error-dialog.c:389
+#: ../src/cong-error-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "The error number reported was %d.  Below is the error text that was output "
@@ -3936,28 +3981,28 @@ msgstr ""
 "vom Befehl ausgegeben wurde."
 
 #. FIXME: ought to set up the parent window properly
-#: ../src/cong-error-file-open.c:67
+#: ../src/cong-error-file-open.c:65
 msgid "Conglomerate could not run the Search Tool.\n"
 msgstr "Conglomerate konnte das Suchwerkzeug nicht ausfÃhren.\n"
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be permanent; this URI won't be openable
-#: ../src/cong-error-file-open.c:103
+#: ../src/cong-error-file-open.c:102
 #, c-format
 msgid "%s cannot read \"%s\" from %s."
 msgstr "%s kann Â%s nicht von %s lesen."
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be transient; this URI might be openable on subsequent attempts, or with some troubleshooting.
-#: ../src/cong-error-file-open.c:106
+#: ../src/cong-error-file-open.c:105
 #, c-format
 msgid "%s could not read \"%s\" from %s."
 msgstr "%s konnte Â%s nicht von %s lesen."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:264 ../src/cong-error-file-save.c:92
+#: ../src/cong-error-file-open.c:254 ../src/cong-error-file-save.c:81
 msgid "An unexpected internal error occurred."
 msgstr "Es ist ein unerwarteter interner Fehler aufgetreten."
 
 # CHECK FIXME: with the maintainer?? => to the maintainer
-#: ../src/cong-error-file-open.c:265 ../src/cong-error-file-save.c:93
+#: ../src/cong-error-file-open.c:255 ../src/cong-error-file-save.c:82
 msgid ""
 "Try again.  If it fails again, file a bug report with the maintainer of this "
 "application."
@@ -3965,11 +4010,11 @@ msgstr ""
 "Versuchen Sie es nochmal. Schicken Sie einen Fehlerbericht mit dem Betreuer "
 "dieser Anwendung ein, falls es erneut fehlschlÃgt."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:291
+#: ../src/cong-error-file-open.c:274
 msgid "There is no file with that name at that location."
 msgstr "An diesem Speicherort gibt es keine Datei mit diesem Namen."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:292
+#: ../src/cong-error-file-open.c:275
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the file's name correctly.  Remember that "
 "capitalisation is significant (\"MyFile\" is not the same as \"MYFILE\" or "
@@ -3981,16 +4026,16 @@ msgstr ""
 "(ÂMeineDatei entspricht weder Âmeinedatei noch ÂMEINEDATEIÂ).\n"
 "II. Versuchen Sie, das Suchwerkzeug zu verwenden, um Ihre Datei zu finden."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:293 ../src/cong-error-file-open.c:302
-#: ../src/cong-error-file-open.c:357 ../src/cong-error-file-open.c:398
+#: ../src/cong-error-file-open.c:276 ../src/cong-error-file-open.c:285
+#: ../src/cong-error-file-open.c:312 ../src/cong-error-file-open.c:353
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:300 ../src/cong-error-file-save.c:110
+#: ../src/cong-error-file-open.c:283 ../src/cong-error-file-save.c:99
 msgid "The location does not exist."
 msgstr "Der Speicherort existiert nicht."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:301
+#: ../src/cong-error-file-open.c:284
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location correctly.  Remember that "
 "capitalisation is significant (\"MyDirectory\" is not the same as "
@@ -4003,12 +4048,12 @@ msgstr ""
 "II. Versuchen Sie, das Suchwerkzeug zu verwenden, um Ihre Datei zu finden."
 
 #. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-open.c:314
+#: ../src/cong-error-file-open.c:296
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not support the reading of files."
 msgstr "Der Speicherort Â%s unterstÃtzt das Lesen von Dateien nicht."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:318
+#: ../src/cong-error-file-open.c:300
 msgid ""
 "Try loading a file from a different location.  If you think that you ought "
 "to be able to read this file, contact your system administrator."
@@ -4017,37 +4062,11 @@ msgstr ""
 "Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie denken, Sie sollten "
 "diese Datei lesen kÃnnen."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:328
-msgid "There were problems reading the content of the file."
-msgstr "Beim Lesen des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:329 ../src/cong-error-file-open.c:347
-#: ../src/cong-error-file-open.c:386
-msgid "Try again.  If it fails again, contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie es nochmal. Kontaktieren Sie den Systemadministrator, falls es "
-"erneut fehlschlÃgt."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:338
-msgid "The contents of the file seem to be corrupt."
-msgstr "Der Inhalt der Datei scheint fehlerhaft zu sein."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:339
-msgid ""
-"Try again.  If it fails again, try looking for a backup copy of the file."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie es nochmal. Versuchen Sie, eine Sicherheitskopie der Datei zu "
-"verwenden, falls es erneut fehlschlÃgt."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:346 ../src/cong-error-file-open.c:385
-msgid "There were problems reading the contents of the file."
-msgstr "Beim Lesen des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:355 ../src/cong-error-file-save.c:251
+#: ../src/cong-error-file-open.c:310 ../src/cong-error-file-save.c:180
 msgid "The system does not recognise that as a valid location."
 msgstr "Das System erkennt dies nicht als gÃltigen Speicherort."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:356
+#: ../src/cong-error-file-open.c:311
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location correctly.  Remember that "
 "capitalisation is significant (\"http\" is not the same as \"Http\" or \"HTTP"
@@ -4059,23 +4078,22 @@ msgstr ""
 "(Âhttp entspricht weder ÂHttp noch ÂHTTPÂ).\n"
 "II. Versuchen Sie, das Suchwerkzeug zu verwenden, um Ihre Datei zu finden."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:367
+#: ../src/cong-error-file-open.c:322
 msgid "You do not have permission to read that file."
 msgstr ""
 "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um diese Datei zu lesen."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:368
+#: ../src/cong-error-file-open.c:323
 msgid "Try asking your system administrator to give you permission."
 msgstr ""
 "Bitten Sie den Systemadministrator, Ihnen die erforderlichen Zugriffsrechte "
 "einzurÃumen."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:375 ../src/cong-error-file-save.c:274
+#: ../src/cong-error-file-open.c:330 ../src/cong-error-file-save.c:203
 msgid "The system is trying to operate on too many files at once."
 msgstr "Das System versucht, mit zu vielen Dateien gleichzeitig zu arbeiten."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:376 ../src/cong-error-file-open.c:410
-#: ../src/cong-error-file-save.c:275 ../src/cong-error-file-save.c:294
+#: ../src/cong-error-file-open.c:331 ../src/cong-error-file-save.c:204
 msgid ""
 "Try again.  If it fails again, try closing unwanted applications, or contact "
 "your system administrator."
@@ -4084,62 +4102,61 @@ msgstr ""
 "schlieÃen oder den Systemadministrator zu kontaktieren, falls es erneut "
 "fehlschlÃgt."
 
+#: ../src/cong-error-file-open.c:340
+msgid "There were problems reading the contents of the file."
+msgstr "Beim Lesen des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
+
+#: ../src/cong-error-file-open.c:341
+msgid "Try again.  If it fails again, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Versuchen Sie es nochmal. Kontaktieren Sie den Systemadministrator, falls es "
+"erneut fehlschlÃgt."
+
 #. FIXME:  capitalisation issues
-#: ../src/cong-error-file-open.c:393
+#: ../src/cong-error-file-open.c:348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory, rather than a file."
 msgstr "Â%s ist ein Verzeichnis und keine Datei."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:397
+#: ../src/cong-error-file-open.c:352
 msgid "Try using the Search Tool to find your file."
 msgstr "Versuchen Sie, das Suchwerkzeug zu verwenden, um Ihre Datei zu finden."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:409 ../src/cong-error-file-save.c:293
-msgid "The system ran out of memory."
-msgstr "Der Systemspeicher ist erschÃpft."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:418 ../src/cong-error-file-open.c:427
-#: ../src/cong-error-file-open.c:436 ../src/cong-error-file-save.c:302
-#: ../src/cong-error-file-save.c:311 ../src/cong-error-file-save.c:320
+#: ../src/cong-error-file-open.c:365 ../src/cong-error-file-save.c:223
 msgid "The server could not be contacted."
 msgstr "Der Server konnte nicht kontaktiert werden."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:419
+#: ../src/cong-error-file-open.c:366
 msgid "Try again.  If it fails again, the server may be down."
 msgstr ""
 "Versuchen Sie es noch mal. Falls es erneut fehlschlÃgt, ist mÃglicherweise "
 "der Server nicht erreichbar."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:428 ../src/cong-error-file-open.c:437
-msgid ""
-"(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
-"(ii) Try again. If it fails again, the server may be down."
-msgstr ""
-"I. ÃberprÃfen Sie, ob Sie den Speicherort korrekt geschrieben haben.\n"
-"II. Versuchen Sie es nochmal. Falls es erneut fehlschlÃgt, ist "
-"mÃglicherweise der Server nicht erreichbar."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:445 ../src/cong-error-file-save.c:329
+#: ../src/cong-error-file-open.c:375 ../src/cong-error-file-save.c:233
 msgid "The system could not login to the location."
 msgstr "Das System konnte sich nicht am Speicherort anmelden."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:446 ../src/cong-error-file-open.c:456
+#: ../src/cong-error-file-open.c:376 ../src/cong-error-file-open.c:386
 msgid "Try again. If it fails again, contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Versuchen Sie es nochmal. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, falls "
 "es erneut fehlschlÃgt."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:455 ../src/cong-error-file-save.c:338
+#: ../src/cong-error-file-open.c:385 ../src/cong-error-file-save.c:243
 msgid "The location was too busy."
 msgstr "Der Speicherort war momentan nicht zugÃnglich."
 
+#: ../src/cong-error-file-open.c:398 ../src/cong-error-file-save.c:268
+msgid "Click OK to continue."
+msgstr "Import wurde abgebrochen. Klicken Sie auf ÂOKÂ, um fortzufahren."
+
 #. Manufacture a dialog that is displayed if the user requests further details:
-#: ../src/cong-error-file-open.c:505
+#: ../src/cong-error-file-open.c:450
 #, c-format
 msgid "The error \"%s\" was reported whilst accessing \"%s\""
 msgstr "Beim Zugriff auf Â%s wurde der Fehler Â%s berichtet"
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:509
+#: ../src/cong-error-file-open.c:454
 msgid ""
 "The program unexpectedly received an error report from the GNOME Virtual "
 "File System."
@@ -4148,18 +4165,18 @@ msgstr ""
 "Dateisystem erhalten."
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be permanent; this URI won't be saveable
-#: ../src/cong-error-file-save.c:61
+#: ../src/cong-error-file-save.c:59
 #, c-format
 msgid "%s cannot save \"%s\" to %s."
 msgstr "%s kann Â%s nicht unter %s speichern."
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be transient; this URI might be "saveable-to" on subsequent attempts, or with some troubleshooting.
-#: ../src/cong-error-file-save.c:64
+#: ../src/cong-error-file-save.c:62
 #, c-format
 msgid "%s could not save \"%s\" to %s."
 msgstr "%s konnte Â%s nicht unter %s speichern."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:111
+#: ../src/cong-error-file-save.c:100
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location's name correctly.  Remember "
 "that capitalisation is significant (\"MyDirectory\" is not the same as "
@@ -4172,52 +4189,16 @@ msgstr ""
 "II. Versuchen Sie, die Datei unter einem anderen Speicherort abzuspeichern."
 
 #. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-save.c:119 ../src/cong-error-file-save.c:238
+#: ../src/cong-error-file-save.c:107 ../src/cong-error-file-save.c:167
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not support the writing of files."
 msgstr "Der Speicherort Â%s unterstÃtzt das Schreiben von Dateien nicht."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:123 ../src/cong-error-file-save.c:242
-#: ../src/cong-error-file-save.c:350
+#: ../src/cong-error-file-save.c:111 ../src/cong-error-file-save.c:171
 msgid "Try saving to a different location."
 msgstr "Versuchen Sie an einem anderen Ort abzuspeichern."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:134
-msgid "There were problems writing the content of the file."
-msgstr ""
-"Beim Schreiben des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:135
-msgid "Try again.  If it fails again, try saving to a different location."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie es nochmal. Versuchen Sie an einem anderen Ort abzuspeichern, "
-"falls es erneut fehlschlÃgt."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %s."
-msgstr ""
-"Die DateigrÃÃe ist %s, die KapazitÃt des GerÃts betrÃgt jedoch lediglich %s."
-
-#. Can't get at the capacity for the device or "volume":
-#. FIXME: This is the workaround:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:165 ../src/cong-error-file-save.c:169
-#, c-format
-msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
-msgstr "Die Datei ist zu groà fÃr das GerÃt (DateigrÃÃe: %s)."
-
-#. We don't know the size of the file:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:178
-#, c-format
-msgid "The file is too big to fit on the device."
-msgstr "Die Datei ist zu groà fÃr das GerÃt."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:187
-msgid "Try saving the file to a different location."
-msgstr "Versuchen Sie, die Datei an einem anderen Speicherort zu speichern."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:208
+#: ../src/cong-error-file-save.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "The size of the file would be %s, but you only have %s free on that device."
@@ -4226,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "lediglich %s."
 
 #. Can't get at the free space for the device or "volume":
-#: ../src/cong-error-file-save.c:214
+#: ../src/cong-error-file-save.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "The file is too big to fit in the remaining space on the device (file size "
@@ -4236,13 +4217,13 @@ msgstr ""
 "(DateigrÃÃe: %s)."
 
 #. We don't know the size of the file:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:222
+#: ../src/cong-error-file-save.c:151
 #, c-format
 msgid "The file is too big to fit in the remaining space on the device."
 msgstr ""
 "Die Datei ist zu groÃ, um auf den freien Platz auf dem GerÃt zu passen."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:231
+#: ../src/cong-error-file-save.c:160
 msgid ""
 "Try saving the file to a different location, or making more space by moving "
 "unwanted files from that device to the trash."
@@ -4251,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 "Platz freizumachen, indem Sie unerwÃnschte Dateien auf diesem GerÃt in den "
 "MÃll verschieben."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:252
+#: ../src/cong-error-file-save.c:181
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location correctly.  Remember that "
 "capitalisation is significant (\"http\" is not the same as \"Http\" or \"HTTP"
@@ -4263,13 +4244,13 @@ msgstr ""
 "(Âhttp entspricht weder ÂHttp noch ÂHTTPÂ).\n"
 "II. Versuchen Sie, die Datei unter einem anderen Speicherort abzuspeichern."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:266
+#: ../src/cong-error-file-save.c:195
 msgid "You do not have permission to write to that location."
 msgstr ""
 "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um an diesem Speicherort "
 "zu schreiben."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:267
+#: ../src/cong-error-file-save.c:196
 msgid ""
 "Try saving to a different location, or ask your system administrator to give "
 "you permission."
@@ -4279,12 +4260,12 @@ msgstr ""
 "einzurÃumen."
 
 #. FIXME:  capitalisation issues
-#: ../src/cong-error-file-save.c:281
+#: ../src/cong-error-file-save.c:210
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "Â%s ist ein Verzeichnis."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:285
+#: ../src/cong-error-file-save.c:214
 msgid ""
 "You must save to a file within a directory, rather than to the directory "
 "itself."
@@ -4292,7 +4273,7 @@ msgstr ""
 "Sie mÃssen eine Datei innerhalb eines Verzeichnisses speichern und nicht als "
 "Verzeichnis selbst."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:303
+#: ../src/cong-error-file-save.c:224
 msgid ""
 "Try again.  If it fails again, the server may be down; try saving to another "
 "location."
@@ -4301,121 +4282,101 @@ msgstr ""
 "der Server nicht erreichbar. Versuchen Sie dann, an einem anderen Ort zu "
 "speichern."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:312 ../src/cong-error-file-save.c:321
-msgid ""
-"(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
-"(ii) Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to "
-"another location."
-msgstr ""
-"I. ÃberprÃfen Sie, ob Sie den Speicherort korrekt geschrieben haben.\n"
-"II. Versuchen Sie es nochmal. Falls es erneut fehlschlÃgt, ist "
-"mÃglicherweise der Server nicht erreichbar. Versuchen Sie dann, an einem "
-"anderen Ort zu speichern."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:330 ../src/cong-error-file-save.c:339
+#: ../src/cong-error-file-save.c:234 ../src/cong-error-file-save.c:244
 msgid "Try again. If it fails again, try saving to another location."
 msgstr ""
 "Versuchen Sie es nochmal. Versuchen Sie, sie an einem anderen Speicherort "
 "abzuspeichern, falls es erneut fehlschlÃgt."
 
-#. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-save.c:346
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" only allows files to be read, not written."
-msgstr ""
-"Der Speicherort Â%s bietet lediglich Lese-, jedoch keinen Schreibzugriff auf "
-"Dateien."
-
 #. FIXME: need to think more about these messages
-#: ../src/cong-error-file-save.c:358
+#: ../src/cong-error-file-save.c:251
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is too long for the location to manage."
 msgstr ""
 "Der Name Â%s ist zu lang, um von diesem Speicherort gehandhabt zu werden."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:362
+#: ../src/cong-error-file-save.c:255
 msgid "Try again with a shorter file name."
 msgstr "Versuchen Sie es nochmal mit einem kÃrzeren Dateinamen."
 
-#. 5 megabytes, for a test
-#: ../src/cong-error-tests.c:25
+#: ../src/cong-error-tests.c:28
 #, c-format
 msgid "Testing File->Open failure of \"%s\" with result %s"
 msgstr ""
 "Fehlschlagendes Datei->Ãffnen von Â%s wird mit dem Ergebnis %s getestet"
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:31
+#: ../src/cong-error-tests.c:34
 #, c-format
 msgid "Testing File->Save failure of \"%s\" with result %s"
 msgstr ""
 "Fehlschlagendes Datei->Speichern von Â%s wird mit dem Ergebnis %s getestet"
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:37
+#: ../src/cong-error-tests.c:40
 #, c-format
 msgid "Testing generic failure of \"%s\" with result %s"
 msgstr "Allgemeines Fehlschlagen von Â%s wird mit dem Ergebnis %s getestet"
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:40
+#: ../src/cong-error-tests.c:43
 msgid "Conglomerate is simulating the failure of a generic file operation."
 msgstr ""
 "Conglomerate simuliert eine fehlgeschlagene, allgemeine Dateioperation."
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:43
+#: ../src/cong-error-tests.c:46
 msgid "This dialog was generated by the automated testing routine"
 msgstr "Dieser Dialog wurde von der automatisierten Testroutine erzeugt"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:153
+#: ../src/cong-file-export.c:157
 msgid "(No description available)"
 msgstr "(keine Beschreibung verfÃgbar)"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:212
+#: ../src/cong-file-export.c:216
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "WÃhlen Sie eine Exportdatei"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:260
+#: ../src/cong-file-export.c:264
 #, c-format
 msgid "Export \"%s\""
 msgstr "Â%s exportieren"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:265
+#: ../src/cong-file-export.c:269
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:317
+#: ../src/cong-file-export.c:321
 msgid "Exporter:"
 msgstr "Exporteur:"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:319
+#: ../src/cong-file-export.c:323
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:321
+#: ../src/cong-file-export.c:325
 msgid "Export Options"
 msgstr "Exportoptionen"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:431
+#: ../src/cong-file-export.c:435
 msgid "No output file specified"
 msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:432
+#: ../src/cong-file-export.c:436
 msgid "Please specify a file name."
 msgstr "Bitte einen Dateinamen angeben."
 
-#: ../src/cong-file-import.c:80
+#: ../src/cong-file-import.c:78
 msgid "Import file..."
 msgstr "Datei importieren â"
 
-#: ../src/cong-file-new.c:169
+#: ../src/cong-file-new.c:122 ../src/cong-file-new.c:556
+#: ../src/cong-file-new.c:585
+msgid "Creating a new file"
+msgstr "Eine neue Datei anlegen"
+
+#: ../src/cong-file-new.c:197
 #, c-format
 msgid "Creating a new file (%s)"
 msgstr "Eine neue Datei anlegen (%s)"
 
-#: ../src/cong-file-new.c:595 ../src/cong-file-new.c:618
-#: ../src/cong-file-new.c:626 ../src/cong-file-new.c:643
-msgid "Creating a new file"
-msgstr "Eine neue Datei anlegen"
-
-#: ../src/cong-file-new.c:619
+#: ../src/cong-file-new.c:574
 msgid ""
 "This assistant will guide you through creating a new file.\n"
 "\n"
@@ -4434,18 +4395,18 @@ msgstr ""
 "wird, ÂVorlagedokumente anzulegen, die zu diesem System hinzugefÃgt werden "
 "kÃnnen."
 
-#: ../src/cong-file-new.c:632
+#: ../src/cong-file-new.c:586
 msgid "What type of file would you like to create?"
 msgstr "Welchen Dateityp wollen Sie anlegen?"
 
-#: ../src/cong-file-new.c:634
+#: ../src/cong-file-new.c:587
 msgid ""
 "Highlight one of the items in the list and select \"Forward\" to continue"
 msgstr ""
 "WÃhlen Sie einen der ListeneintrÃge und klicken Sie den ÂVorÂ-Knopf an, um "
 "fortzufahren."
 
-#: ../src/cong-file-new.c:644
+#: ../src/cong-file-new.c:604
 msgid ""
 "Conglomerate now has the information it needs to create the document.  Press "
 "\"Apply\" to create it.  You will need to save the document if you wish to "
@@ -4476,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 msgid "Force"
 msgstr "Erzwingen"
 
-#: ../src/cong-file-open.c:223
+#: ../src/cong-file-open.c:222
 msgid "Select an XML document"
 msgstr "WÃhlen Sie ein XML-Dokument"
 
@@ -4497,7 +4458,7 @@ msgstr "Druckmethode:"
 msgid "Print Options"
 msgstr "Druckoptionen"
 
-#: ../src/cong-file-print.c:336 ../src/cong-menus.c:727
+#: ../src/cong-file-print.c:336 ../src/cong-menus.c:720
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Druckvorschau"
 
@@ -4512,25 +4473,25 @@ msgstr ""
 "Keines von Conglomerates Plugins hat Informationen darÃber, wie Dateien "
 "dieses Typs gedruckt werden sollen."
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:200
+#: ../src/cong-file-properties.c:204
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 # ~ Kennung
-#: ../src/cong-file-properties.c:200
+#: ../src/cong-file-properties.c:204
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 # ~ Kennung
-#: ../src/cong-file-properties.c:219 ../src/cong-file-properties.c:222
+#: ../src/cong-file-properties.c:223 ../src/cong-file-properties.c:226
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:260
+#: ../src/cong-file-properties.c:264
 msgid "_Remove this DTD"
 msgstr "Diese DTD _entfernen"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:285
+#: ../src/cong-file-properties.c:289
 msgid ""
 "The document does not specify an external DTD, but Conglomerate believes the "
 "above information is appropriate.  Click on \"Associate this DTD\" to "
@@ -4540,49 +4501,49 @@ msgstr ""
 "obenstehende Informationen korrekt sind. Klicken Sie den ÂMit dieser DTD "
 "assoziierenÂ-Knopf an, um diese Informationen explizit im Dokument anzugeben."
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:294
+#: ../src/cong-file-properties.c:298
 msgid "No External Subset"
 msgstr "Keine externe Teilmenge"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:296 ../src/plugin-validate.c:171
+#: ../src/cong-file-properties.c:300 ../src/plugin-validate.c:171
 msgid "_Add a DTD"
 msgstr "Eine DTD _hinzufÃgen"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:373 ../src/cong-file-properties.c:375
+#: ../src/cong-file-properties.c:377 ../src/cong-file-properties.c:379
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:386
+#: ../src/cong-file-properties.c:390
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht angegeben"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:461
+#: ../src/cong-file-properties.c:465
 msgid "Remove DTD"
 msgstr "DTD entfernen"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:478 ../src/cong-util.c:1636
+#: ../src/cong-file-properties.c:482 ../src/cong-util.c:1612
 msgid "Associate with DTD"
 msgstr "Mit DTD assoziieren"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:75
+#: ../src/cong-file-save.c:73
 msgid "Save XML as..."
 msgstr "XML speichern unter â"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:110
+#: ../src/cong-file-save.c:104
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only.\n"
 msgstr "Die Datei Â%s ist schreibgeschÃtzt.\n"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:113
+#: ../src/cong-file-save.c:107
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.\n"
 msgstr "Es gibt bereits eine Datei mit dem Namen Â%sÂ.\n"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:121
+#: ../src/cong-file-save.c:115
 msgid "_Replace"
 msgstr "Erset_zen"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:131
+#: ../src/cong-file-save.c:125
 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "Soll sie durch diejenige ersetzt werden, die Sie gerade speichern?"
 
@@ -4603,11 +4564,11 @@ msgstr "Vorherige Seite wird berechnet"
 msgid "Calculating next page"
 msgstr "NÃchste Seite wird berechnet"
 
-#: ../src/cong-menus.c:112 ../src/cong-menus.c:165 ../src/cong-menus.c:199
+#: ../src/cong-menus.c:105 ../src/cong-menus.c:158 ../src/cong-menus.c:192
 msgid "The selected menu item has not yet been implemented."
 msgstr "Der gewÃhlte MenÃeintrag ist noch nicht implementiert."
 
-#: ../src/cong-menus.c:463
+#: ../src/cong-menus.c:456
 msgid "Conglomerate cannot open the result of the transformation"
 msgstr "Conglomerate konnte das Ergebnis der Umwandlung nicht Ãffnen"
 
@@ -4617,46 +4578,64 @@ msgstr "Conglomerate konnte das Ergebnis der Umwandlung nicht Ãffnen"
 #. * was used was accessed via the XML catalog mechanism, hence the note about the catalog
 #. * file. It would be nice to make the URL an actual link but that is a lot more work.
 #.
-#: ../src/cong-menus.c:528 ../src/cong-stylesheet.c:226
+#: ../src/cong-menus.c:521 ../src/cong-stylesheet.c:226
 #, c-format
 msgid "There was a problem reading the stylesheet file \"%s\""
 msgstr "Beim Lesen der Stylesheet-Datei Â%s ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../src/cong-menus.c:531 ../src/cong-menus.c:555
+#: ../src/cong-menus.c:524 ../src/cong-menus.c:548
 #: ../src/cong-stylesheet.c:228 ../src/cong-stylesheet.c:291
 msgid "Conglomerate could not transform the document"
 msgstr "Conglomerate konnte das Dokument nicht umwandeln"
 
-#: ../src/cong-menus.c:552
+#: ../src/cong-menus.c:545
 #, c-format
 msgid "There was a problem applying the stylesheet file"
 msgstr "Beim Anwenden der Stylesheet-Datei ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1113
+#: ../src/cong-menus.c:1106
 msgid "Test Progress Checklist"
 msgstr "FortschrittsprÃfliste ÃberprÃfen"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1117
+#: ../src/cong-menus.c:1110
 #, c-format
 msgid "This is stage %i"
 msgstr "Dies ist Schritt %i"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1168
+#: ../src/cong-menus.c:1161
 msgid "Message Log - Conglomerate"
 msgstr "Nachrichtenprotokoll - Conglomerate"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1187
+#: ../src/cong-menus.c:1180
 msgid "Signal Log - Conglomerate"
 msgstr "Signalprotokoll - Conglomerate"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1427
+#: ../src/cong-menus.c:1400
+msgid ""
+"You were supposed to see the Conglomerate website in your browser, but it "
+"didn't open."
+msgstr ""
+"Ihnen sollte nun eigentlich die Webseite von Conglomerate in Ihrem Browser "
+"angezeigt werden, doch der Browser wurde nicht geÃffnet."
+
+#: ../src/cong-menus.c:1402
+msgid ""
+"Make sure you have a web browser installed and it is registered as the "
+"default web browser."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass ein Webbrowser installiert ist und er als "
+"Standardbrowser registriert wurde."
+
+#: ../src/cong-menus.c:1424
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
 "Geert Stappers <stappers stappers nl>\n"
-"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>"
+"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
+"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1446
+#: ../src/cong-menus.c:1429
 msgid ""
 "(C) 1999 Hans Petter Jansson\n"
 "(C) 2004 David Malcolm"
@@ -4664,163 +4643,163 @@ msgstr ""
 "(C) 1999 Hans Petter Jansson\n"
 "(C) 2004 David Malcolm"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1447
+#: ../src/cong-menus.c:1430
 msgid "Conglomerate: a free, user-friendly XML editor"
 msgstr "Conglomerate: Ein freier, benutzerfreundlicher XML-Editor"
 
 #. Menus:
-#: ../src/cong-menus.c:1481
+#: ../src/cong-menus.c:1456
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1482
+#: ../src/cong-menus.c:1457
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1487
+#: ../src/cong-menus.c:1462
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. Sub-menus:
-#: ../src/cong-menus.c:1490 ../src/popup.c:1121
+#: ../src/cong-menus.c:1465 ../src/popup.c:1121
 msgid "New sub-element"
 msgstr "Neues Unterelement"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1491 ../src/popup.c:1135
+#: ../src/cong-menus.c:1466 ../src/popup.c:1135
 msgid "New sibling"
 msgstr "Neues Schwesterelement"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1492
+#: ../src/cong-menus.c:1467
 msgid "Remove span tag"
 msgstr "span-Tag entfernen"
 
 #. Actions found in File menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1495
+#: ../src/cong-menus.c:1470
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu â"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1496
+#: ../src/cong-menus.c:1471
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ã_ffnen â"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1497
+#: ../src/cong-menus.c:1472
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importieren â"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1498
+#: ../src/cong-menus.c:1473
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chlieÃen"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1499
+#: ../src/cong-menus.c:1474
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 #. Actions found in Edit menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1503
+#: ../src/cong-menus.c:1478
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #. Actions found in Help menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1516
+#: ../src/cong-menus.c:1491
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1517
+#: ../src/cong-menus.c:1492
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Homepage"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1518
+#: ../src/cong-menus.c:1493
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1524
+#: ../src/cong-menus.c:1499
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
 #. Actions found in File menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1528
+#: ../src/cong-menus.c:1503
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1529
+#: ../src/cong-menus.c:1504
 msgid "Save _as..."
 msgstr "Speichern _unter â"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1530
+#: ../src/cong-menus.c:1505
 msgid "Sa_ve a Copy..."
 msgstr "_Kopie speichern â"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1532
+#: ../src/cong-menus.c:1507
 msgid "Print Previe_w..."
 msgstr "Druck_vorschau â"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1533
+#: ../src/cong-menus.c:1508
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drucken"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1536
+#: ../src/cong-menus.c:1511
 msgid "_Revert"
 msgstr "_ZurÃcksetzen"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1538
+#: ../src/cong-menus.c:1513
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Exportieren â"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1539
+#: ../src/cong-menus.c:1514
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Eigenschaf_ten"
 
 #. Actions found in Edit menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1543 ../src/cong-menus.c:1772
+#: ../src/cong-menus.c:1518 ../src/cong-menus.c:1747
 msgid "_Undo"
 msgstr "_RÃckgÃngig"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1544 ../src/cong-menus.c:1782
+#: ../src/cong-menus.c:1519 ../src/cong-menus.c:1757
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1545
+#: ../src/cong-menus.c:1520
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1546 ../src/popup.c:776 ../src/popup.c:1073
+#: ../src/cong-menus.c:1521 ../src/popup.c:776 ../src/popup.c:1073
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1547 ../src/popup.c:790
+#: ../src/cong-menus.c:1522 ../src/popup.c:790
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ein_fÃgen"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1548
+#: ../src/cong-menus.c:1523
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Suchen â"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1549
+#: ../src/cong-menus.c:1524
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Wei_tersuchen"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1550
+#: ../src/cong-menus.c:1525
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "RÃc_kwÃrts suchen"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1551
+#: ../src/cong-menus.c:1526
 msgid "R_eplace..."
 msgstr "Er_setzen â"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1553
+#: ../src/cong-menus.c:1528
 msgid "_Insert..."
 msgstr "Ein_fÃgen â"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1554
+#: ../src/cong-menus.c:1529
 msgid "View _Source"
 msgstr "_Quelltext anzeigen"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1768
+#: ../src/cong-menus.c:1743
 #, c-format
 msgid "_Undo: %s"
 msgstr "_RÃckgÃngig: %s"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1778
+#: ../src/cong-menus.c:1753
 #, c-format
 msgid "_Redo: %s"
 msgstr "_Wiederholen: %s"
@@ -4886,16 +4865,16 @@ msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse beim Laden von %s"
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Erneut versuchen"
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:315
+#: ../src/cong-parser-error.c:313
 msgid "Line Number"
 msgstr "Zeilennummer"
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:393
+#: ../src/cong-parser-error.c:391
 #, c-format
 msgid "%s cannot understand the internal format of the file."
 msgstr "%s kann das interne Dateiformat nicht verarbeiten."
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:401
+#: ../src/cong-parser-error.c:399
 msgid ""
 "Conglomerate currently requires documents to be \"well-formed\"; it has much "
 "stricter rules than most web browsers.  It also does not yet support SGML.  "
@@ -4906,7 +4885,7 @@ msgstr ""
 "Webbrowsern. AuÃerdem unterstÃtzt es SGML noch nicht. Diese Probleme werden "
 "in spÃteren Versionen hoffentlich behoben."
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:402
+#: ../src/cong-parser-error.c:400
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details anzeigen"
 
@@ -4915,46 +4894,46 @@ msgid "Conglomerate could not find display information for the new file"
 msgstr "Conglomerate konnte keine Anzeigeinformationen zur neuen Datei finden"
 
 #. Generate a user-visible name for this plugin property dialog (property dialog for an XML element)
-#: ../src/cong-plugin.c:1004
+#: ../src/cong-plugin.c:1005
 #, c-format
 msgid "<%s> property dialog"
 msgstr "<%s>-Eigenschaftsdialog"
 
 #. Generate a user-visible description for this plugin (property dialog for an XML element)
-#: ../src/cong-plugin.c:1007
+#: ../src/cong-plugin.c:1008
 #, c-format
 msgid "Provides a Properties dialog for the <%s> element"
 msgstr "Stellt einen Eigenschaftsdialog fÃr das <%s>-Element bereit"
 
-#: ../src/cong-plugin.c:1091
+#: ../src/cong-plugin.c:1092
 #, c-format
 msgid "<%s> property page"
 msgstr "<%s>-Eigenschaftsdialog"
 
 #. Generate a user-visible description for this plugin
-#: ../src/cong-plugin.c:1095
+#: ../src/cong-plugin.c:1096
 #, c-format
 msgid "Provides a Properties page for the <%s> element"
 msgstr "Stellt einen Eigenschaftsdialog fÃr das <%s>-Element bereit"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:415
+#: ../src/cong-primary-window.c:413
 msgid "Overview"
 msgstr "Ãbersicht"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:426
+#: ../src/cong-primary-window.c:424
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:436
+#: ../src/cong-primary-window.c:434
 msgid "Raw XML"
 msgstr "Roh-XML"
 
 # CHECK - stark verzÃgert?!
-#: ../src/cong-primary-window.c:662 ../src/cong-primary-window.c:681
+#: ../src/cong-primary-window.c:661
 msgid "Welcome to the much-delayed Conglomerate editor."
 msgstr "Willkommen zum viel zu spÃt erschienenen Editor Conglomerate."
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:810
+#: ../src/cong-primary-window.c:784
 #, c-format
 msgid "%s (modified) - %s"
 msgstr "%s (verÃndert) - %s"
@@ -4989,36 +4968,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die folgenden Stylesheet-Parameter wurden genutzt:\n"
 
-#: ../src/cong-util.c:321 ../src/plugin-docbook.c:1402
+#: ../src/cong-util.c:320 ../src/plugin-docbook.c:1406
 msgid "Printing XSL Formatting Objects"
 msgstr "XSL-Formatierobjekte werden gedruckt"
 
-#: ../src/cong-util.c:365
+#: ../src/cong-util.c:364
 msgid "This will eventually be the result from cong_util_print_xslfo"
 msgstr "Dies ist mÃglicherweise das Ergebnis von cong_util_print_xslfo"
 
-#: ../src/cong-util.c:1437
+#: ../src/cong-util.c:1433
 msgid "(no description available)"
 msgstr "(keine Beschreibung verfÃgbar)"
 
-#: ../src/cong-util.c:1625
+#: ../src/cong-util.c:1601
 msgid "DTD files"
 msgstr "DTD-Dateien"
 
-#: ../src/cong-util.c:1628
+#: ../src/cong-util.c:1604
 msgid "Select a DTD"
 msgstr "WÃhle eine DTD"
 
+#: ../src/cong-util.c:1888
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u Byte"
+msgstr[1] "%u Bytes"
+
+#: ../src/cong-util.c:1894
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f kB"
+
+#: ../src/cong-util.c:1898
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../src/cong-util.c:1902
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
 #: ../src/cursor.c:129
 #, c-format
 msgid "Split <%s> element"
 msgstr "Element <%s> teilen"
 
-#: ../src/file.c:106
+#: ../src/file.c:105
 msgid "XML Files"
 msgstr "XML-Dateien"
 
-#: ../src/file.c:118
+#: ../src/file.c:117
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -5030,15 +5031,15 @@ msgstr "Warnung"
 msgid "An editor node for visualising tips, warnings, etc"
 msgstr "Ein Editorknoten zum Visualisieren von Tipps, Warnungen usw."
 
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:168
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:165
 msgid "The XML document needs a top-level element."
 msgstr "Das XML-Dokument benÃtigt ein Wurzelelement"
 
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:270
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:268
 msgid "Empty XML Document"
 msgstr "Leeres XML-Dokument"
 
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:271
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:269
 msgid "Create an empty XML document of an arbitrary type."
 msgstr "Ein XML-Dokument beliebigen Typs anlegen."
 
@@ -5055,12 +5056,12 @@ msgstr ""
 msgid "_Clean the XML Source"
 msgstr "Den XML-Quelltext be_reinigen"
 
-#: ../src/plugin-convert-case.c:125
+#: ../src/plugin-convert-case.c:124
 msgid "Export as \"lower case\" XML"
 msgstr "Als Âkleingeschriebenes XML exportieren"
 
 # CHECK - legacy => verblieben? Jens: Glaube ich nicht, evtl. altertÃmlich?
-#: ../src/plugin-convert-case.c:126
+#: ../src/plugin-convert-case.c:125
 msgid ""
 "Exports as an XML file, converting all the tags and attributes in the "
 "document to lowercase.  Useful when working with legacy SGML documents."
@@ -5105,18 +5106,18 @@ msgstr "Namenloser Dokumentsatz"
 #. * The text may not be very helpful.
 #. * It would be nice to make the URLs be actual links.
 #.
-#: ../src/plugin-docbook.c:1103
+#: ../src/plugin-docbook.c:1107
 #, c-format
 msgid "Conglomerate can not find the stylesheet used to convert DocBook to %s"
 msgstr ""
 "Conglomerate kann das Stylesheet zur Konvertierung von DocBook zu %s nicht "
 "finden"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1106
+#: ../src/plugin-docbook.c:1110
 msgid "Unable to locate the DocBook stylesheets"
 msgstr "DocBook-Stylesheets nicht gefunden"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1108
+#: ../src/plugin-docbook.c:1112
 msgid ""
 "Ensure that Norman Walsh's DocBook XSL stylesheets, available at http://";
 "docbook.sourceforge.net/projects/xsl/, are installed and are added to your "
@@ -5128,7 +5129,7 @@ msgstr ""
 "XML-Katalogdatei eingetragen sind (siehe http://www.xmlsoft.org/catalog.html "
 "fÃr weitere Informationen zu Katalogen)."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1144
+#: ../src/plugin-docbook.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "%s conversion complete.\n"
@@ -5139,31 +5140,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s zu %s konvertiert und unter %s gespeichert"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1268
+#: ../src/plugin-docbook.c:1272
 msgid "Exporting PDF file"
 msgstr "PDF-Datei wird exportiert"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1272 ../src/plugin-docbook.c:1400
+#: ../src/plugin-docbook.c:1276 ../src/plugin-docbook.c:1404
 msgid "Transforming DocBook into XSL Formatting Objects"
 msgstr "DocBook wird in XSL-Formatierobjekte umgewandelt"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1274
+#: ../src/plugin-docbook.c:1278
 msgid "Laying out XSL Formatting Objects as a PDF file"
 msgstr "XSL-Formatierobjekte werden als PDF-Datei angeordnet"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1289 ../src/plugin-fo.c:97
+#: ../src/plugin-docbook.c:1293 ../src/plugin-fo.c:97
 msgid "Converting XSL Formatting Objects to PDF"
 msgstr "XSL-Formatierobjekte werden in PDF umgewandelt"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1396
+#: ../src/plugin-docbook.c:1400
 msgid "Printing DocBook file"
 msgstr "DocBook-Datei wird ausgedruckt"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2060
+#: ../src/plugin-docbook.c:2039
 msgid "DocBook Article"
 msgstr "DocBook-Artikel"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2061
+#: ../src/plugin-docbook.c:2040
 msgid ""
 "Create an article, perhaps for a website or a magazine, using the \"DocBook"
 "\" format"
@@ -5171,35 +5172,35 @@ msgstr ""
 "Einen Artikel im ÂDocBookÂ-Format anlegen, z.B. fÃr eine Website oder ein "
 "Magazin"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2068
+#: ../src/plugin-docbook.c:2047
 msgid "DocBook Book"
 msgstr "DocBook-Buch"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2069
+#: ../src/plugin-docbook.c:2048
 msgid "Create a book, using the \"DocBook\" format"
 msgstr "Ein Buch im ÂDocBookÂ-Format anlegen"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2076
+#: ../src/plugin-docbook.c:2055
 msgid "DocBook Set"
 msgstr "DocBook-Satz"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2077
+#: ../src/plugin-docbook.c:2056
 msgid "Create a set of related books, using the \"DocBook\" format"
 msgstr "Einen Satz zusammenhÃngender BÃcher im ÂDocBookÂ-Format anlegen"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2085
+#: ../src/plugin-docbook.c:2064
 msgid "Import text as a DocBook article"
 msgstr "Text als DocBook-Artikel importieren"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2086
+#: ../src/plugin-docbook.c:2065
 msgid "Import a plain text file into the \"DocBook\" format, as an article."
 msgstr "Eine Klartextdatei im ÂDocBookÂ-Format als Artikel importieren."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2104
+#: ../src/plugin-docbook.c:2083
 msgid "Export DocBook as HTML"
 msgstr "DocBook als HTML exportieren"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2105
+#: ../src/plugin-docbook.c:2084
 msgid ""
 "Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a webpage from this DocBook "
 "file"
@@ -5207,11 +5208,11 @@ msgstr ""
 "Norman Walshs DocBook-Stylesheets verwenden, um eine Website aus dieser "
 "DocBook-Datei zu erzeugen."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2113
+#: ../src/plugin-docbook.c:2092
 msgid "Export DocBook as PDF"
 msgstr "DocBook als PDF exportieren"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2114
+#: ../src/plugin-docbook.c:2093
 msgid ""
 "Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a PDF file from this "
 "DocBook file"
@@ -5219,11 +5220,11 @@ msgstr ""
 "Norman Walshs DocBook-Stylesheets verwenden, um eine PDF-Datei aus dieser "
 "DocBook-Datei zu erzeugen."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2122
+#: ../src/plugin-docbook.c:2101
 msgid "Export DocBook as XSL:FO"
 msgstr "DocBook als XSL:FO exportieren"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2123
+#: ../src/plugin-docbook.c:2102
 msgid ""
 "Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create an XSL:FO file from this "
 "DocBook file that can be printed or converted to PDF at a later date"
@@ -5231,45 +5232,45 @@ msgstr ""
 "Norman Walshs DocBook-Stylesheets verwenden, um eine XSL:FO-Datei aus dieser "
 "DocBook-Datei zu erzeugen."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2132
+#: ../src/plugin-docbook.c:2111
 msgid "Print DocBook"
 msgstr "DocBook drucken"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2144
+#: ../src/plugin-docbook.c:2123
 msgid "Provides a Scope properties page for most DocBook nodes"
 msgstr ""
 "Stellt einen Eigenschaftsdialog fÃr den GÃltigkeitsbereich fÃr die meisten "
 "DocBook-Knoten bereit"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2150
+#: ../src/plugin-docbook.c:2129
 msgid "Provides a Language properties page for most DocBook nodes"
 msgstr ""
 "Stellt einen Sprachen-Eigenschaftsseite fÃr die meisten DocBook-Knoten bereit"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2156
+#: ../src/plugin-docbook.c:2135
 msgid "Provides a Revisions properties page for most DocBook nodes"
 msgstr ""
 "Stellt einen Revisionen-Eigenschaftsseite fÃr die meisten DocBook-Knoten "
 "bereit"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2173
+#: ../src/plugin-docbook.c:2152
 msgid "Generic DocBook property dialog"
 msgstr "Allgemeiner DocBook-Eigenschaftsdialog"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2174
+#: ../src/plugin-docbook.c:2153
 msgid "Provides a Properties dialog for most DocBook nodes"
 msgstr "Stellt einen Eigenschaftsdialog fÃr die meisten DocBook-Knoten bereit"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2192 ../src/plugin-docbook.c:2195
+#: ../src/plugin-docbook.c:2171 ../src/plugin-docbook.c:2174
 #: ../src/plugin-html.c:137 ../src/plugin-html.c:140
 msgid "Open Link in Browser"
 msgstr "Link im Browser Ãffnen"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2204
+#: ../src/plugin-docbook.c:2183
 msgid "Promote Section"
 msgstr "Abschnitt heraufstufen"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2205
+#: ../src/plugin-docbook.c:2184
 msgid ""
 "Promotes a DocBook section to a higher organisational level within the "
 "document"
@@ -5277,91 +5278,91 @@ msgstr ""
 "Einen DocBook-Abschnitt auf eine hÃhere organisatorische Ebene im Dokument "
 "heraufstufen"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2207 ../src/plugin-html.c:148
+#: ../src/plugin-docbook.c:2186 ../src/plugin-html.c:148
 #: ../src/plugin-html.c:151
 msgid "Promote"
 msgstr "Heraufstufen"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2208 ../src/plugin-docbook.c:2209
+#: ../src/plugin-docbook.c:2187 ../src/plugin-docbook.c:2188
 msgid ""
 "Promote the section to a higher organisational level within the document"
 msgstr ""
 "Den Abschnitt auf eine hÃhere organisatorische Ebene im Dokument heraufstufen"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2215
+#: ../src/plugin-docbook.c:2194
 msgid "Demote Section"
 msgstr "Abschnitt herunterstufen"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2216
+#: ../src/plugin-docbook.c:2195
 msgid ""
 "Demotes a DocBook section to a lower organisational level within the document"
 msgstr ""
 "Einen DocBook-Abschnitt auf eine niedrigere organisatorische Ebene im "
 "Dokument herunterstufen"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2218 ../src/plugin-html.c:159
+#: ../src/plugin-docbook.c:2197 ../src/plugin-html.c:159
 #: ../src/plugin-html.c:162
 msgid "Demote"
 msgstr "Herunterstufen"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2219 ../src/plugin-docbook.c:2220
+#: ../src/plugin-docbook.c:2198 ../src/plugin-docbook.c:2199
 msgid "Demote the section to a lower organisational level within the document"
 msgstr ""
 "Den Abschnitt auf eine niedrigere organisatorische Ebene im Dokument "
 "herunterstufen"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:93
+#: ../src/plugin-dtd.c:94
 #, c-format
 msgid "Autogenerated document type based on %s"
 msgstr "Automatisch generierter Dokumenttyp, basierend auf %s"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:94
+#: ../src/plugin-dtd.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "This Conglomerate display specification was automatically generated from %s"
 msgstr ""
 "Diese Conglomerate-Anzeigespezifikation wurde automatisch aus %s generiert"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:215
+#: ../src/plugin-dtd.c:217
 msgid "Convert DTD into a Conglomerate Display Specification"
 msgstr "DTD in eine Conglomerate-Anzeigespezifikation umwandeln"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:216
+#: ../src/plugin-dtd.c:218
 msgid "Import a DTD file, creating a Conglomerate display specification file."
 msgstr ""
 "Eine DTD-Datei importieren und daraus eine Conglomerate-"
 "Anzeigespezifikationsdatei erzeugen."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:224
+#: ../src/plugin-dtd.c:226
 msgid "Convert DTD into a Relax NG schema"
 msgstr "DTD in ein Relax NG-Schema umwandeln"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:225
+#: ../src/plugin-dtd.c:227
 msgid "Import a DTD file, converting it into a RELAX NG Schema."
 msgstr "Eine DTD-Datei importieren und diese in ein RELAX NG-Schema umwandeln."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:233
+#: ../src/plugin-dtd.c:235
 msgid "Convert DTD into W3C XML Schema"
 msgstr "DTD in W3C XML-Schema umwandeln"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:234
+#: ../src/plugin-dtd.c:236
 msgid "Import a DTD file, converting it into a W3C XML Schema."
 msgstr "Eine DTD-Datei importieren und diese in ein W3C XML-Schema umwandeln."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:242
+#: ../src/plugin-dtd.c:244
 msgid "Convert DTD into a Schematron file"
 msgstr "DTD in eine Schematron-Datei umwandeln"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:243
+#: ../src/plugin-dtd.c:245
 msgid "Import a DTD file, converting it into a Schematron Schema."
 msgstr ""
 "Eine DTD-Datei importieren und diese in ein Schematron-Schema umwandeln."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:251
+#: ../src/plugin-dtd.c:253
 msgid "Convert DTD into an Examplotron file"
 msgstr "DTD in eine Examplotron-Datei umwandeln"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:252
+#: ../src/plugin-dtd.c:254
 msgid "Import a DTD file, converting it into an Examplotron Schema."
 msgstr ""
 "Eine DTD-Datei importieren und diese in ein Examplotron-Schema umwandeln."
@@ -5399,15 +5400,15 @@ msgstr "Ein Editorknoten zum Visualisieren eines Absatzes"
 msgid "Print XML source"
 msgstr "XML-Quelltext drucken"
 
-#: ../src/plugin-random.c:140
+#: ../src/plugin-random.c:137
 msgid "What kind of random XML document would you like to create?"
 msgstr "Welche Art von XML-Zufallsdokument wollen Sie anlegen?"
 
-#: ../src/plugin-random.c:223
+#: ../src/plugin-random.c:221
 msgid "Random Document"
 msgstr "Zufallsdokument"
 
-#: ../src/plugin-random.c:224
+#: ../src/plugin-random.c:222
 msgid "Create an XML document containing random content."
 msgstr "Ein XML-Dokument anlegen, das zufÃlligen Inhalt enthÃlt."
 
@@ -5423,12 +5424,12 @@ msgstr "Ansicht als kompaktes RELAX NG"
 msgid "Display the compact syntax form of a RELAX NG schema"
 msgstr "Anzeige der kompakten Syntaxform eines RELAX-NG-Schemas"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:155
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:169
 msgid "Dump Display Spec"
 msgstr "Die Anzeigespezifikation ausgeben"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:156 ../src/plugin-save-dispspec.c:159
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:160
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:170 ../src/plugin-save-dispspec.c:173
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:174
 msgid ""
 "Writes the current display spec into a display spec xml file. This file can "
 "then be customized by the conglomerate user"
@@ -5437,45 +5438,45 @@ msgstr ""
 "Anzeigespezifikationsdatei. Diese Datei kann dann vom Conglomerate-Benutzer "
 "angepasst werden"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:158
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:172
 msgid "_Dump Display Spec"
 msgstr "Anzeigespezifikation _ausgeben"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:166
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:180
 msgid "Edit Display Spec"
 msgstr "Die Anzeigespezifikation bearbeiten"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:167 ../src/plugin-save-dispspec.c:170
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:171
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:181 ../src/plugin-save-dispspec.c:184
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:185
 msgid "Opens the current display spec as a conglomerate document."
 msgstr "Die momentane Anzeigespezifikation als Conglomerate-Dokument Ãffnen."
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:169
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:183
 msgid "_Edit Display Spec"
 msgstr "Anzeigespezifikation _bearbeiten"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:43
+#: ../src/plugin-sgml.c:44
 #, c-format
 msgid "Conglomerate could not import the file \"%s\""
 msgstr "Conglomerate konnte die Datei Â%s nicht importieren"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:135
+#: ../src/plugin-sgml.c:136
 msgid "Attempting to run the sgml2xml tool"
 msgstr "Es wird versucht, das Werkzeug sgml2xml auszufÃhren"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:190
+#: ../src/plugin-sgml.c:191
 msgid "Importing SGML"
 msgstr "SGML wird importiert"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:209
+#: ../src/plugin-sgml.c:210
 msgid "Import SGML"
 msgstr "SGML importieren"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:210
+#: ../src/plugin-sgml.c:211
 msgid "Import an SGML file, converting to XML."
 msgstr "Eine SGML-Datei importieren und in XML umwandeln"
 
-#: ../src/plugin-tests.c:64
+#: ../src/plugin-tests.c:61
 msgid ""
 "This is a dummy calendar control; it's a placeholder and will eventually be "
 "replaced with some useful options"
@@ -5483,16 +5484,16 @@ msgstr ""
 "Dies ist ein Dummy-Kalenderelement; es ist ein Platzhalter und wird "
 "mÃglicherweise durch einige nÃtzliche Optionen ersetzt"
 
-#: ../src/plugin-tests.c:142 ../src/plugin-tests.c:221
+#: ../src/plugin-tests.c:140 ../src/plugin-tests.c:219
 #, c-format
 msgid "Unicode Characters 0x%04X-0x%04X"
 msgstr "Unicode-Zeichen 0x%04X-0x%04X"
 
-#: ../src/plugin-tests.c:359
+#: ../src/plugin-tests.c:357
 msgid "Unicode Character Reference"
 msgstr "Unicode-Zeichenreferenz"
 
-#: ../src/plugin-tests.c:360
+#: ../src/plugin-tests.c:358
 msgid ""
 "Create a table listing a part of the Unicode character set as a DocBook "
 "article"
@@ -5701,3 +5702,66 @@ msgstr "Danach einfÃgen"
 #: ../src/xmledit.c:394
 msgid "Source View - Conglomerate"
 msgstr "Quelltext - Conglomerate"
+
+#~ msgid "There were problems reading the content of the file."
+#~ msgstr "Beim Lesen des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
+
+#~ msgid "The contents of the file seem to be corrupt."
+#~ msgstr "Der Inhalt der Datei scheint fehlerhaft zu sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Try again.  If it fails again, try looking for a backup copy of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuchen Sie es nochmal. Versuchen Sie, eine Sicherheitskopie der Datei "
+#~ "zu verwenden, falls es erneut fehlschlÃgt."
+
+#~ msgid "The system ran out of memory."
+#~ msgstr "Der Systemspeicher ist erschÃpft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
+#~ "(ii) Try again. If it fails again, the server may be down."
+#~ msgstr ""
+#~ "I. ÃberprÃfen Sie, ob Sie den Speicherort korrekt geschrieben haben.\n"
+#~ "II. Versuchen Sie es nochmal. Falls es erneut fehlschlÃgt, ist "
+#~ "mÃglicherweise der Server nicht erreichbar."
+
+#~ msgid "There were problems writing the content of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Schreiben des Dateiinhalts ist mindestens ein Problem aufgetreten."
+
+#~ msgid "Try again.  If it fails again, try saving to a different location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuchen Sie es nochmal. Versuchen Sie an einem anderen Ort "
+#~ "abzuspeichern, falls es erneut fehlschlÃgt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %"
+#~ "s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die DateigrÃÃe ist %s, die KapazitÃt des GerÃts betrÃgt jedoch lediglich %"
+#~ "s."
+
+#~ msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
+#~ msgstr "Die Datei ist zu groà fÃr das GerÃt (DateigrÃÃe: %s)."
+
+#~ msgid "The file is too big to fit on the device."
+#~ msgstr "Die Datei ist zu groà fÃr das GerÃt."
+
+#~ msgid "Try saving the file to a different location."
+#~ msgstr "Versuchen Sie, die Datei an einem anderen Speicherort zu speichern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
+#~ "(ii) Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to "
+#~ "another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "I. ÃberprÃfen Sie, ob Sie den Speicherort korrekt geschrieben haben.\n"
+#~ "II. Versuchen Sie es nochmal. Falls es erneut fehlschlÃgt, ist "
+#~ "mÃglicherweise der Server nicht erreichbar. Versuchen Sie dann, an einem "
+#~ "anderen Ort zu speichern."
+
+#~ msgid "The location \"%s\" only allows files to be read, not written."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Speicherort Â%s bietet lediglich Lese-, jedoch keinen Schreibzugriff "
+#~ "auf Dateien."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]