[accerciser] Updated galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated galician translations
- Date: Sun, 4 Sep 2011 21:41:46 +0000 (UTC)
commit 6fb921609a8d25ce1be009adf1fc508a49b99609
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date: Sun Sep 4 23:40:55 2011 +0200
Updated galician translations
po/gl.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 138 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c557e4e..e9c7b5e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,20 +9,21 @@
# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en <http://trasno.net>
# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser-master-po-gl-1951\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 12:57+0200\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:40+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
msgid "Accerciser"
@@ -36,41 +37,136 @@ msgstr "Explorador de accesibilidade Accerciser"
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "FÃgalle unha proba de accesibilidade ao seu aplicativo"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:1
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "Unha lista de engadidos que estÃn desactivados de modo predefinido"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:2
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of plugins that are disabled by default."
+msgstr "Unha lista de engadidos que estÃn desactivados de modo predefinido."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default window height"
+msgstr "Altura predeterminada da xanela"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default window width"
+msgstr "Anchura predeterminada da xanela"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
msgid "Highlight border color"
msgstr "Cor do bordo de realce"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:3
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
msgid "Highlight duration"
msgstr "DuraciÃn do realce"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:4
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
msgid "Highlight fill color"
msgstr "Cor de recheo do realce"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:5
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr "CombinaciÃn de atallos de teclado"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr "CombinaciÃn de atallos de teclado para unha acciÃn relacionada."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Single layout view"
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
msgid "The color and opacity of the highlight border."
msgstr "A cor e a opacidade do bordo de realce."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:6
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
msgid "The color and opacity of the highlight fill."
msgstr "A cor e a opacidade do recheo de realce."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:7
-msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "A disposiciÃn predeterminada para engadido para o panel superior"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "A duraciÃn da caixa de realce ao seleccionar os nodos accesÃbeis."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The hpaned value for the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The layout for the bottom panel"
+msgstr "A disposiciÃn para o panel inferior"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
msgstr "A disposiciÃn predefinida do engadido para o panel inferior"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:8
-msgid "The default plugin layout for the top panel"
-msgstr "A disposiciÃn predefinida do engadido para o panel superior"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The layout for the top panel"
+msgstr "A disposiciÃn para o panel superior"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The layout for the top panel pluginview."
+msgstr ""
-#: ../accerciser.schemas.in.h:9
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
-msgstr "A duraciÃn da caixa de realce ao seleccionar os nodos accesÃbeis"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr "A disposiciÃn da vista de engadidos"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "The vpaned value for the main window."
+msgstr "O valor vpaned para a xanela principal."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The window height value."
+msgstr "O valor da altura da xanela."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The window width value."
+msgstr "O valor da anchura da xanela."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr "Esta lista contÃn tÃdalas vistas de plugins novas dispoÃÃbeis."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "Vista de engadidos nunha disposiciÃn sinxela."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Window height"
+msgstr "Altura da xanela"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Window height value."
+msgstr "Valor de altura da xanela"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Window width"
+msgstr "Anchura da xanela"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Window width value."
+msgstr "Valor de anchura da xanela."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "hpaned value"
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "vpaned value"
+msgstr ""
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
@@ -441,7 +537,7 @@ msgstr "(non implementado)"
#. add accessible's name to buffer
#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:374
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -648,15 +744,15 @@ msgstr ""
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s non ten nome ou descriciÃn"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferencias..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
msgid "_Contents"
msgstr "_Contido"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:128
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
msgid ""
"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
@@ -665,7 +761,7 @@ msgstr ""
"accesibilidade do escritorio para arranxar este problema. Desexa activala "
"agora?"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:145
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Nota: Os cambios sà son efectivos despois de saÃr da sesiÃn."
@@ -699,27 +795,27 @@ msgstr "Actualizar _nodo"
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Actualizar os fillos do nodo seleccionado"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:226
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
msgid "Component"
msgstr "CompoÃente"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:233
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:240
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:250
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:257
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:265
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
msgid "Shift"
msgstr "MaiÃs"
@@ -751,19 +847,19 @@ msgstr "Realce"
msgid "Highlight duration:"
msgstr "DuraciÃn do realce:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:95
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
msgid "Border color:"
msgstr "Cor do bordo:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "A cor do bordo da caixa de realce"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:99
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "Fill color:"
msgstr "Cor de recheo:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:102
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "A cor de recheo da caixa de realce"
@@ -853,33 +949,33 @@ msgstr "Erros do engadido"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:383
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:460
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
msgid "No view"
msgstr "Sen vista"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:376
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
msgid "_Single plugins view"
msgstr "VisualizaciÃn _individual de engadido"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:765
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
msgid "Plugin View"
msgstr "Vista do engadido"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:768
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Vista do engadido (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1037
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
msgid "<i>_New view...</i>"
msgstr "<i>_Nova vista...</i>"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1093
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
msgid "New View..."
msgstr "Nova vista..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]