[gnome-shell] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] updated Tamil translation
- Date: Sun, 4 Sep 2011 06:31:24 +0000 (UTC)
commit d5314736dea1466e3a3c1aeb350192344e3beeec
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Sun Sep 4 12:00:31 2011 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 1073 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 735 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index ba775f1..c9bbe0a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 13:21+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 12:16+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-01 21:14+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 11:02+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@@ -51,10 +51,12 @@ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà àà
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should not be loaded."
+"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
+"that appear in both lists."
msgstr ""
"àààààà àààà ààààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà. àààà àààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà "
-"àà ààààààààààààààà."
+"àà ààààààààààààààà. àààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà "
+"àààààààà ààààà àààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@@ -69,18 +71,22 @@ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "ààààààààààà, àààààààààààà àààààààà àààà àààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "If true, display onscreen keyboard."
+msgstr "ààààààààààà àààà àààààààààààà ààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààà ààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "ààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -104,25 +110,29 @@ msgstr ""
"webmmux' ààààà; àààVP8 ààààà à ààààààààààà WEBM àààà ààààààààààààà. ààààààààà "
"àààààààààà ààà àààààààààà àààà àààààààààà %T ààààààààààààààà àààà àààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show date in clock"
msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show the onscreen keyboard"
+msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "àààààààààààààà ààà àààà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Show time with seconds"
msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -132,18 +142,18 @@ msgstr ""
"ààààààààààà ààààààà; àààà àààààààààà ààààààààààààà. àààààà àààà àààààààààààà ààààààààà "
"àààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
"àààààààààà ààà àààààààààààààà àààààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -154,84 +164,123 @@ msgstr ""
"àààààààà (à-àà: àààààààààà) àààà àààààààààààà. àààà àààà ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààà "
"ààà ààààà ààààààààààà. àààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà àààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Uuids of extensions to disable"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààà àààààààà?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà."
-#: ../js/misc/util.js:71
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:601
+msgid "Session..."
+msgstr "àààààà..."
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:758 ../js/gdm/loginDialog.js:931
+msgid "Sign In"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:816
+msgid "Not listed?"
+msgstr "àààààààààà ààààà?"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:926 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
+#: ../js/ui/networkAgent.js:158 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
+msgid "Cancel"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1251
+msgid "Login Window"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../js/misc/util.js:68
msgid "Command not found"
msgstr "àààààà ààààààààààààà"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:98
+#: ../js/misc/util.js:95
msgid "Could not parse command:"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../js/misc/util.js:106
+#: ../js/misc/util.js:103
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' à ààààààààààààà àààààà àààààààà:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:230
+#: ../js/ui/appDisplay.js:254
msgid "All"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:328
+#: ../js/ui/appDisplay.js:316
msgid "APPLICATIONS"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "APPLICATIONS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:354
+#: ../js/ui/appDisplay.js:374
msgid "SETTINGS"
msgstr "SETTINGS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:625
+#: ../js/ui/appDisplay.js:682
msgid "New Window"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:628
+#: ../js/ui/appDisplay.js:685
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:629
+#: ../js/ui/appDisplay.js:686
msgid "Add to Favorites"
msgstr "àààààààààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:91
+#: ../js/ui/appFavorites.js:89
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s àààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:122
+#: ../js/ui/appFavorites.js:120
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s àààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
+#: ../js/ui/autorunManager.js:592
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ààà ààà"
+
+#: ../js/ui/autorunManager.js:618
+msgid "Eject"
+msgstr "àààààààààà"
+
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:66
+#: ../js/ui/calendar.js:63
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "àààà àààà"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:71
+#: ../js/ui/calendar.js:68
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:78
+#: ../js/ui/calendar.js:75
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -241,43 +290,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#: ../js/ui/calendar.js:115
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#: ../js/ui/calendar.js:117
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:122
+#: ../js/ui/calendar.js:119
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:124
+#: ../js/ui/calendar.js:121
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:126
+#: ../js/ui/calendar.js:123
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:128
+#: ../js/ui/calendar.js:125
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:130
+#: ../js/ui/calendar.js:127
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "à"
@@ -288,308 +337,419 @@ msgstr "à"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#: ../js/ui/calendar.js:140
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#: ../js/ui/calendar.js:142
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:147
+#: ../js/ui/calendar.js:144
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:149
+#: ../js/ui/calendar.js:146
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:151
+#: ../js/ui/calendar.js:148
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "àààà"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:153
+#: ../js/ui/calendar.js:150
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:155
+#: ../js/ui/calendar.js:152
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "à"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:704
+#: ../js/ui/calendar.js:687
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ààààààà ààààààààààà"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
+#: ../js/ui/calendar.js:703
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
+#: ../js/ui/calendar.js:706
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:733
+#: ../js/ui/calendar.js:716
msgid "Today"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:737
+#: ../js/ui/calendar.js:720
msgid "Tomorrow"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:746
+#: ../js/ui/calendar.js:729
msgid "This week"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:754
+#: ../js/ui/calendar.js:737
msgid "Next week"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
+#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:354
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:147
+msgid "Available"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156
+msgid "Away"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150
+msgid "Busy"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
+msgid "Offline"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:140
+msgid "CONTACTS"
+msgstr "CONTACTS"
+
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1182
msgid "Remove"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+#: ../js/ui/dateMenu.js:99
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "àààà ààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+#: ../js/ui/dateMenu.js:125
msgid "Open Calendar"
msgstr "àààààààààààà ààà"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+#: ../js/ui/dateMenu.js:184
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+#: ../js/ui/dateMenu.js:188
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+#: ../js/ui/dateMenu.js:189
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+#: ../js/ui/dateMenu.js:196
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+#: ../js/ui/dateMenu.js:197
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../js/ui/dateMenu.js:202
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:213
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
-#: ../js/ui/docDisplay.js:19
+#: ../js/ui/docDisplay.js:16
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "RECENT ITEMS"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, c-format
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s àààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67
msgid "Log Out"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "àààà ààààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà à ààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr "%s àààààààààààà %d ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr "ààààààà àààààààààààà %d ààààààààààà ààààààààààààààààààààà "
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgid "Logging out of the system."
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 ../js/ui/endSessionDialog.js:79
msgid "Power Off"
msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààààà ààààà àààà ààààààààà à ààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "ààààà àààààààààààà %d ààààààààààà àààà àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Powering off the system."
msgstr "ààààà àààà ààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
msgid "Restart"
msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà à ààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "ààààà àààààààààààà %d ààààààààààà àààà àààààààà àààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Restarting the system."
msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
-msgid "Cancel"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../js/ui/keyboard.js:509 ../js/ui/status/power.js:211
+msgid "Keyboard"
+msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:640
msgid "No extensions installed"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:686
msgid "Enabled"
msgstr "àààààààààààààààà"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:690
msgid "Error"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
msgid "Out of date"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
+msgid "Downloading"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
msgid "View Source"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "Web Page"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1000
+#: ../js/ui/messageTray.js:1175
msgid "Open"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2164
+#: ../js/ui/messageTray.js:2337
msgid "System Information"
msgstr "ààààà àààààààà"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:138
+msgid "Show password"
+msgstr "àààààààààààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:153
+msgid "Connect"
+msgstr "ààà"
+
+#. Cisco LEAP
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
+#: ../js/ui/networkAgent.js:317
+msgid "Password: "
+msgstr "àààààààààà:"
+
+#. static WEP
+#: ../js/ui/networkAgent.js:253
+msgid "Key: "
+msgstr "àààà: "
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
+msgid "Username: "
+msgstr "àààààààààà: "
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:291
+msgid "Identity: "
+msgstr "àààààààà: "
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:293
+msgid "Private key password: "
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà: "
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:305
+msgid "Service: "
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà '%s' à àààà ààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:339
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "àààààààààà 802.1X àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+msgid "Network name: "
+msgstr "àààààààààààà ààààà:"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:346
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààààààà "
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:353
+msgid "PIN code required"
+msgstr "àààà àààà àààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:354
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "ààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:355
+msgid "PIN: "
+msgstr "PIN: "
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:361
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "ààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:362
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr " '%s' àààà àààààà àààààààààà àààà"
+
#: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/overview.js:186
+#: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Windows"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:189
+#: ../js/ui/overview.js:208
msgid "Applications"
msgstr "ààààààààààà"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:230
msgid "Dash"
msgstr "àààààààààà"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:524
+#: ../js/ui/panel.js:537
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s àààààààà àààààààà"
-#. Button on the left side of the panel.
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:902
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:573
msgid "Activities"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:1003
+#: ../js/ui/panel.js:966
msgid "Top Bar"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "'%s' à ààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
msgid "Retry"
msgstr "ààà ààààààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
msgid "Connect to..."
msgstr "àààààààààà..."
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "PLACES & DEVICES"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
msgid "Authentication Required"
msgstr "ààààààààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
msgid "Administrator"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
msgid "Authenticate"
msgstr "àààààààààààààà"
@@ -597,11 +757,11 @@ msgstr "àààààààààààààà"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "àààààààà, ààà àààà ààààààààààà. àààààà ààààààà ààààà."
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:"
msgstr "àààààààààà:"
@@ -610,60 +770,27 @@ msgstr "àààààààààà:"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:679
+#: ../js/ui/popupMenu.js:687
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
-#: ../js/ui/runDialog.js:205
+#: ../js/ui/runDialog.js:208
msgid "Please enter a command:"
msgstr "ààà àààààà ààà àààààààà àààààààà:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:328
msgid "Searching..."
msgstr "ààààààààà..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:351
msgid "No matching results."
msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
-#: ../js/ui/statusMenu.js:228
-msgid "Power Off..."
-msgstr "ààààààààà àààààààà..."
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
-msgid "Suspend"
-msgstr "àààààààààààà."
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:184
-msgid "Available"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
+msgid "Wrong password, please try again"
+msgstr "ààààà àààààààààà. ààà àààààà àààààààà àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:189
-msgid "Busy"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:197
-msgid "My Account"
-msgstr "ààà àààààà"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:201
-msgid "System Settings"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:208
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "àààààààà ààààààà."
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:213
-msgid "Switch User"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:218
-msgid "Log Out..."
-msgstr "àààààààà..."
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Zoom"
msgstr "àààààààààà"
@@ -673,306 +800,308 @@ msgstr "àààààààààà"
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-keyboard-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Visual Alerts"
msgstr "àààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
msgid "Slow Keys"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ààààààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
msgid "Mouse Keys"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "àààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:141
msgid "High Contrast"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
msgid "Large Text"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 ../js/ui/status/bluetooth.js:454
msgid "Bluetooth"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
msgid "Visibility"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
-msgid "Setup a New Device..."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
+msgid "Set up a New Device..."
msgstr "ààààà àààààà ààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:91
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "àààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
+#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:111
+msgid "hardware disabled"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208
msgid "Connection"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 ../js/ui/status/network.js:486
+msgid "disconnecting..."
+msgstr "ààààààààààààààààààà......"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:230 ../js/ui/status/network.js:492
+msgid "connecting..."
+msgstr "àààààààààà..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Send Files..."
msgstr "ààààààààà àààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
msgid "Browse Files..."
msgstr "ààààààààà ààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
msgid "Error browsing device"
msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààààà, àààà '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "àààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:63
msgid "Sound Settings"
msgstr "ààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s àààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "àààààà %s ' àààà %s' àààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
msgid "Always grant access"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
msgid "Grant this time only"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1185
msgid "Reject"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s àààà ààà ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:428 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "àààààà %s àààà àààààààààà àààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "ààà àààààà àààà '%s' àààààààààà àààà àààààààà ààààààààààààà àà ààààà ààààààààà."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "Matches"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432
msgid "Does not match"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:455
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s àààà àààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "àààààààààà àààààààà àààà à ààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:479
msgid "OK"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
-msgid "Show Keyboard Layout..."
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà..."
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
-msgid "Localization Settings"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr " àààààààà ààààààà àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
+#: ../js/ui/status/network.js:97
msgid "<unknown>"
msgstr "<ààààààà>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:311
+#: ../js/ui/status/network.js:285
msgid "disabled"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:494
-msgid "connecting..."
-msgstr "àààààààààà..."
+#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
+#: ../js/ui/status/network.js:484
+msgid "unmanaged"
+msgstr "àààààààà àààààà"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/network.js:495
msgid "authentication required"
msgstr "ààààààààààààààààà àààà"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:507
+#: ../js/ui/status/network.js:505
msgid "firmware missing"
msgstr "àà ààààà ààààààààà"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:514
+#: ../js/ui/status/network.js:512
msgid "cable unplugged"
msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààààà"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:519
+#: ../js/ui/status/network.js:517
msgid "unavailable"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:521
+#: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "connection failed"
msgstr "ààààààà àààààà àààààààà"
+#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1515
+msgid "More..."
+msgstr "àààààà..."
+
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
+#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1455
msgid "Connected (private)"
msgstr "àààààààààààààà (ààààààà)"
-#: ../js/ui/status/network.js:683
+#: ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:758
+#: ../js/ui/status/network.js:753
msgid "Auto broadband"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:761
+#: ../js/ui/status/network.js:756
msgid "Auto dial-up"
msgstr "ààààààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
+#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1467
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "ààààààààà %s "
-#: ../js/ui/status/network.js:906
+#: ../js/ui/status/network.js:880
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1416
+#: ../js/ui/status/network.js:1469
msgid "Auto wireless"
msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1474
-msgid "More..."
-msgstr "àààààà..."
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1497
+#: ../js/ui/status/network.js:1558
msgid "Enable networking"
msgstr "àààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1509
+#: ../js/ui/status/network.js:1570
msgid "Wired"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1520
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
msgid "Wireless"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1530
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
msgid "Mobile broadband"
msgstr "àà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1540
+#: ../js/ui/status/network.js:1601
msgid "VPN Connections"
msgstr "ààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1549
+#: ../js/ui/status/network.js:1612
msgid "Network Settings"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1844
-#, c-format
-msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà '%s' àààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1848
-#, c-format
-msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà '%s' àààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1852
-#, c-format
-msgid "You're now connected to wired network '%s'"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààààààà '%s' àààà àààààààààààààààààààààà"
+#: ../js/ui/status/network.js:1747
+msgid "Connectivity lost"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1856
-#, c-format
-msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà '%s' àààà àààààààààààààààààààààà"
+#: ../js/ui/status/network.js:1748
+msgid "You're no longer connected to the network"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1861
-#, c-format
-msgid "You're now connected to '%s'"
-msgstr "ààààààà ààààààà '%s' àààà àààààààààààààààààààààà"
+#: ../js/ui/status/network.js:1756
+msgid "Connection failed"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1869
-msgid "Connection established"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+#: ../js/ui/status/network.js:1757
+msgid "Activation of network connection failed"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1991
+#: ../js/ui/status/network.js:1992
msgid "Networking is disabled"
msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2116
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
msgid "Network Manager"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:85
+#: ../js/ui/status/power.js:82
msgid "Power Settings"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:111
+#: ../js/ui/status/power.js:103
msgid "Estimating..."
msgstr "àààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:110
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -980,102 +1109,119 @@ msgstr[0] "%d àààààààà àààà "
msgstr[1] "%d àààààà àààà "
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:121
+#: ../js/ui/status/power.js:113
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:115
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ààà"
msgstr[1] "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:115
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ààààààà"
msgstr[1] "àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:126
+#: ../js/ui/status/power.js:118
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d ààààààà àààà"
msgstr[1] "%d àààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:228
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "AC adapter"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:230
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Laptop battery"
msgstr "àààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:232
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "UPS"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:234
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Monitor"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:236
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Mouse"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:238
-msgid "Keyboard"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:240
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "PDA"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:242
+#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Cell phone"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:244
+#: ../js/ui/status/power.js:217
msgid "Media player"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:246
+#: ../js/ui/status/power.js:219
msgid "Tablet"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:248
+#: ../js/ui/status/power.js:221
msgid "Computer"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/volume.js:45
+#: ../js/ui/status/volume.js:43
msgid "Volume"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/volume.js:55
msgid "Microphone"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
+#. We got the TpContact
+#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
+#. system-users for now as Empathy does.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:256
+msgid "Invitation"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:322
+msgid "Call"
+msgstr "ààà"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:350
+msgid "File Transfer"
+msgstr "àààààà àààààààààà "
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:432
+msgid "Subscription request"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:460
+msgid "Connection error"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:722
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s ààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:727
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:730
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s àààààà "
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s àààààààà"
@@ -1083,36 +1229,275 @@ msgstr "%s àààààààà"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:967
+#, no-c-format
+msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+msgstr " <b>%X</b> àààà <b>%A</b> %A ààààà àààààààààà"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
+#. shown when you get a chat message in the same year.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:973
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b> ààààà àààààààààà"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
+#. shown when you get a chat message in a different year.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
#, no-c-format
-msgid "Sent at %X on %A"
-msgstr " %X ààà %A àààà ààààààà"
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+msgstr " <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y ààààà àààààààààà"
+
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1020
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ààààààà %s ààààà"
+
+#. translators: argument is a room name like
+#. * room jabber org for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1129
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "%s àààà ààààààà"
+
+#. translators: first argument is the name of a contact and the second
+#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
+#. * for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1137
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s àààààà %s àààà ààà ààààààààààà."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1139 ../js/ui/telepathyClient.js:1228
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
+msgid "Decline"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140 ../js/ui/telepathyClient.js:1229
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+msgid "Accept"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1173
+#, c-format
+msgid "Video call from %s"
+msgstr "%s àààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1176
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "%s àààààààààà ààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1186
+msgid "Answer"
+msgstr "àààààà"
+
+#. To translators: The first parameter is
+#. * the contact's alias and the second one is the
+#. * file name. The string will be something
+#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
+#.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1222
+#, c-format
+msgid "%s is sending you %s"
+msgstr "%s àààààààààà %s ààààààààààààà"
+
+#. To translators: The parameter is the contact's alias
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s ààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààà àààààà àààààààààààà. "
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1395
+msgid "Network error"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1397
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+msgid "Encryption error"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1403
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1405
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1407
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1409
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1411
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1413
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1415
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààà "
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1417
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1419
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1421
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1423
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1425
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1427
+msgid "This resource is already connected to the server"
+msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1429
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "ààààààà ààà àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1431
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1433
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1435
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1437
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààà. ààà àààààààààààààà "
+"àààààààààà."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1439
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+"ààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààààà."
+
+#. translators: argument is the account name, like
+#. * name jabber org for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed"
+msgstr " %s àààà ààààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1455
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1462
+msgid "Reconnect"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1463
+msgid "Edit account"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:153
+msgid "Hidden"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:159
+msgid "Idle"
+msgstr "ààààààààààààààà "
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:162
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:510 ../js/ui/userMenu.js:514 ../js/ui/userMenu.js:583
+msgid "Power Off..."
+msgstr "ààààààààà àààààààà..."
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:512 ../js/ui/userMenu.js:514 ../js/ui/userMenu.js:582
+msgid "Suspend"
+msgstr "àààààààààààà."
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:545
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:553
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ààà àààà ààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:557
+msgid "System Settings"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:564
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "àààààààà ààààààà."
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:569
+msgid "Switch User"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:574
+msgid "Log Out..."
+msgstr "àààààààà..."
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:122
+#: ../js/ui/viewSelector.js:120
msgid "Type to search..."
msgstr "ààà ààààààà..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
msgid "Search"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s ààà àààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' àààààà àààààà"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1121,58 +1506,30 @@ msgstr[1] "%u ààààààààààààà"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ààààààà"
msgstr[1] "%u àààààààààà"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
msgid "System Sounds"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:446
+#: ../src/main.c:469
msgid "Print version"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../src/shell-app.c:454
+#: ../src/main.c:475
+msgid "Mode used by GDM for login screen"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/shell-app.c:580
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' à àààààà ààààààààààà"
-#: ../src/shell-global.c:1395
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "ààà ààààààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/shell-global.c:1399
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d minutes ago"
-msgstr[1] "%d àààààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/shell-global.c:1404
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d àààààààààààààà àààà"
-msgstr[1] "%d àààààà àààà"
-
-#: ../src/shell-global.c:1409
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d àààààààà àààà"
-msgstr[1] "%d ààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/shell-global.c:1414
-#, c-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d ààààà àààà"
-msgstr[1] "%d àààààààà àààà"
-
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
msgstr "àààààà ààààààààààà"
@@ -1185,13 +1542,13 @@ msgstr "àààààààààààà"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà."
-#: ../src/shell-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:100
msgid "Home Folder"
msgstr "àààà ààààà"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:104
+#: ../src/shell-util.c:115
msgid "File System"
msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -1200,11 +1557,50 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:300
+#: ../src/shell-util.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#: ../src/shell-util.c:600
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#~ msgid "Localization Settings"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà '%s' àààà àààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà '%s' àààà àààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà '%s' àààà àààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Less than a minute ago"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "%d minute ago"
+#~ msgid_plural "%d minutes ago"
+#~ msgstr[0] "%d minutes ago"
+#~ msgstr[1] "%d àààààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "%d hour ago"
+#~ msgid_plural "%d hours ago"
+#~ msgstr[0] "%d àààààààààààààà àààà"
+#~ msgstr[1] "%d àààààà àààà"
+
+#~ msgid "%d day ago"
+#~ msgid_plural "%d days ago"
+#~ msgstr[0] "%d àààààààà àààà"
+#~ msgstr[1] "%d ààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "%d week ago"
+#~ msgid_plural "%d weeks ago"
+#~ msgstr[0] "%d ààààà àààà"
+#~ msgstr[1] "%d àààààààà àààà"
+
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "àààààààà"
@@ -1238,10 +1634,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid ""
#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
-#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
-#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
-#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
+#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
+#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
+#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
+#~ "ignored."
#~ msgstr ""
#~ "àààà àààà ààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààààààà. ààààààààà "
#~ "àààààààààà \"12-ààà\", \"24-ààà\", \"àààààààà\" ààààààà \"ààààààààà\". \"àààààààà\" "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]