[gcalctool] Updated Swedish translation



commit f587f241370c11adea667918973a63f5a65c628d
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sat Sep 3 19:31:21 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  134 ++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 5 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4490af6..90a4cea 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 08:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-08 08:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:31+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr "SjÃmil"
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
+msgstr "%s N"
 
 #: ../src/unit-manager.c:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
-msgstr "nmi"
+msgstr "N"
 
 #: ../src/unit-manager.c:61
 msgid "Miles"
@@ -2223,50 +2223,36 @@ msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
 
 #~ msgctxt "unit-format"
-
 #~ msgid "%sËC"
 #~ msgstr "%sËC"
 #~ msgctxt "unit-format"
-
 #~ msgid "%sËF"
 #~ msgstr "%sËF"
 #~ msgctxt "unit-format"
-
 #~ msgid "%sËK"
 #~ msgstr "%sËK"
 #~ msgctxt "unit-symbols"
-
 #~ msgid "degK,ËK"
 #~ msgstr "degK,ËK"
 #~ msgctxt "unit-format"
-
 #~ msgid "%sËR"
 #~ msgstr "%sËR"
-
 #~ msgid "&#x2190; R"
 #~ msgstr "&#x2190; R"
-
 #~ msgid "&#x2192; R"
 #~ msgstr "&#x2192; R"
-
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "TÃm"
-
 #~ msgid "Recall"
 #~ msgstr "HÃmt"
-
 #~ msgid "Undo"
 #~ msgstr "Ãngra"
-
 #~ msgid "Assign Variable"
 #~ msgstr "Tilldela variabel"
-
 #~ msgid "Insert Variable"
 #~ msgstr "Infoga variabel"
-
 #~ msgid "No variables defined"
 #~ msgstr "Inga variabler definierade"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
 #~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
@@ -2276,172 +2262,121 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ "Konverterar mellan olika valutor. Ange summan och valutan som du vill "
 #~ "konvertera frÃn i Ãvre raden samt valutan du vill konvertera till i nedre "
 #~ "raden. Den konverterade summan kommer att visas i nedre raden."
-
 #~ msgid "Currency Conversion"
 #~ msgstr "Valutakonvertering"
-
 #~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
 #~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
-
 #~ msgid "10 places"
 #~ msgstr "10 platser"
-
 #~ msgid "11 places"
 #~ msgstr "11 platser"
-
 #~ msgid "12 places"
 #~ msgstr "12 platser"
-
 #~ msgid "13 places"
 #~ msgstr "13 platser"
-
 #~ msgid "14 places"
 #~ msgstr "14 platser"
-
 #~ msgid "15 places"
 #~ msgstr "15 platser"
-
 #~ msgid "Base 16"
 #~ msgstr "Bas 16"
-
 #~ msgid "Base 2"
 #~ msgstr "Bas 2"
-
 #~ msgid "Base 8"
 #~ msgstr "Bas 8"
-
 #~ msgid "Display _Format:"
 #~ msgstr "Visnings_format:"
-
 #~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
 #~ msgstr "Faktorisera till primtal (Ctrl+F)"
-
 #~ msgid "Insert ASCII Value"
 #~ msgstr "Infoga ASCII-vÃrde"
-
 #~ msgid "Insert character"
 #~ msgstr "Infoga tecken"
-
 #~ msgid "Numeric point [. or ,]"
 #~ msgstr "Decimalpunkt [. eller ,]"
-
 #~ msgid "Random number"
 #~ msgstr "Slumptal"
-
 #~ msgid "Recall value"
 #~ msgstr "HÃmta vÃrde"
-
 #~ msgid "Result Region"
 #~ msgstr "Resultatregion"
-
 #~ msgid "Shift left [<]"
 #~ msgstr "Skifta vÃnster [<]"
-
 #~ msgid "Shift right [>]"
 #~ msgstr "Skifta hÃger [>]"
-
 #~ msgid "Store value"
 #~ msgstr "Lagra vÃrde"
-
 #~ msgid "_2 places"
 #~ msgstr "_2 platser"
-
 #~ msgid "_3 places"
 #~ msgstr "_3 platser"
-
 #~ msgid "_4 places"
 #~ msgstr "_4 platser"
-
 #~ msgid "_5 places"
 #~ msgstr "_5 platser"
-
 #~ msgid "_6 places"
 #~ msgstr "_6 platser"
-
 #~ msgid "_7 places"
 #~ msgstr "_7 platser"
-
 #~ msgid "_8 places"
 #~ msgstr "_8 platser"
-
 #~ msgid "_9 places"
 #~ msgstr "_9 platser"
-
 #~ msgid "_Scientific"
 #~ msgstr "_Vetenskaplig"
-
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Visa"
-
 #~ msgid "Display Mode"
 #~ msgstr "VisningslÃge"
-
 #~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
 #~ msgstr "Indikerar huruvida minnesregisterfÃnstret initialt visas."
-
 #~ msgid "Show Registers"
 #~ msgstr "Visa register"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
 #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
 #~ msgstr ""
 #~ "Initialt lÃge fÃr kalkylator. Giltiga vÃrden Ãr \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
 #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" och \"PROGRAMMING\""
-
 #~ msgid ""
 #~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
 #~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Det initiala visningslÃget. Giltiga vÃrden Ãr \"ENG\" (ingenjÃr), \"FIX"
 #~ "\" (fixt) och \"SCI\" (vetenskaplig)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
 #~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Den initiala trigonometriska typen. Giltiga vÃrden Ãr \"DEG\" (grader), "
 #~ "\"GRAD\" (gradianer) och \"RAD\" (radianer)."
-
 #~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
 #~ msgstr "Initiala x-koordinaten fÃr fÃnstret"
-
 #~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
 #~ msgstr "Initiala y-koordinaten fÃr fÃnstret"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
 #~ msgstr ""
 #~ "Antalet bildpunkter att placera fÃnstret frÃn vÃnstra kanten av skÃrmen."
-
 #~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
 #~ msgstr ""
 #~ "Antalet bildpunkter att placera fÃnstret frÃn Ãverkanten av skÃrmen."
-
 #~ msgid "The numeric base for input and display."
 #~ msgstr "Numerisk bas fÃr inmatning och visning."
-
 #~ msgid "Trigonometric type"
 #~ msgstr "Trigonometrisk typ"
-
 #~ msgid "No redo steps"
 #~ msgstr "Inga gÃr om-steg"
-
 #~ msgid "Calculator â Advanced"
 #~ msgstr "Kalkylator â Avancerad"
-
 #~ msgid "Calculator â Financial"
 #~ msgstr "Kalkylator â Finansiell"
-
 #~ msgid "Calculator â Scientific"
 #~ msgstr "Kalkylator â Vetenskaplig"
-
 #~ msgid "Calculator â Programming"
 #~ msgstr "Kalkylator â Programmering"
-
 #~ msgid "Error loading user interface"
 #~ msgstr "Fel vid inlÃsning av anvÃndargrÃnssnitt"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
 #~ "\n"
@@ -2450,192 +2385,133 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ "En nÃdvÃndig fil saknas eller Ãr skadad. Kontrollera din installation.\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
 #~ msgstr "Du har inte nÃgra valutakurser. Vill du hÃmta dem nu?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
 #~ "results, or you may not receive any results at all."
 #~ msgstr ""
 #~ "Valutakurser kunde inte hÃmtas. Du kan fà felaktiga resultat eller sà "
 #~ "kanske du inte fÃr nÃgra resultat alls."
-
 #~ msgid "Paste"
 #~ msgstr "Klistra in"
-
 #~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
 #~ msgstr "Logaritm med negativa vÃrden Ãr inte definierad"
-
 #~ msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
 #~ msgstr "Potensen av negativ tal definieras endast fÃr heltalsexponenter"
-
 #~ msgid "Square root is undefined for negative values"
 #~ msgstr "Kvadratroten Ãr inte definierad fÃr negativa vÃrden"
-
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
-
 #~ msgid "&#x221A;"
 #~ msgstr "&#x221A;"
-
 #~ msgid "&#xB1;"
 #~ msgstr "&#xB1;"
-
 #~ msgid "&#xD7;"
 #~ msgstr "&#xD7;"
-
 #~ msgid "&#xF7;"
 #~ msgstr "&#xF7;"
-
 #~ msgid "("
 #~ msgstr "("
-
 #~ msgid "(Ln)"
 #~ msgstr "(Ln)"
-
 #~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
 #~ msgstr "(StÃll in noggrannheten frÃn 0 till 9 sifferplatser [A])"
-
 #~ msgid "(X^Y)"
 #~ msgstr "(X^Y)"
-
 #~ msgid "(cos)"
 #~ msgstr "(cos)"
-
 #~ msgid "(log)"
 #~ msgstr "(log)"
-
 #~ msgid "(log2)"
 #~ msgstr "(log2)"
-
 #~ msgid "(sin)"
 #~ msgstr "(sin)"
-
 #~ msgid "(tan)"
 #~ msgstr "(tan)"
-
 #~ msgid ")"
 #~ msgstr ")"
-
 #~ msgid "+"
 #~ msgstr "+"
-
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
-
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
-
 #~ msgid "1's"
 #~ msgstr "1's"
-
 #~ msgid "1/<i>x</i>"
 #~ msgstr "1/<i>x</i>"
-
 #~ msgid "1/x"
 #~ msgstr "1/x"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
-
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-
 #~ msgid "2's"
 #~ msgstr "2's"
-
 #~ msgid "2's complement [Z]"
 #~ msgstr "Andra komplement [Z]"
-
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-
 #~ msgid "31"
 #~ msgstr "31"
-
 #~ msgid "32"
 #~ msgstr "32"
-
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "47"
 #~ msgstr "47"
-
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-
 #~ msgid "63"
 #~ msgstr "63"
-
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-
 #~ msgid "9"
 #~ msgstr "9"
-
 #~ msgid "<"
 #~ msgstr "<"
-
 #~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
 #~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
 #~ "numeric base.</i></small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<small><i><b>Observera:</b> Alla konstanta vÃrden Ãr angivna i deras "
 #~ "numeriska bas.</i></small>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-
 #~ msgid ">"
 #~ msgstr ">"
-
 #~ msgid "A"
 #~ msgstr "A"
-
 #~ msgid "AND"
 #~ msgstr "AND"
-
 #~ msgid "Abs"
 #~ msgstr "Abs"
-
 #~ msgid "Acc"
 #~ msgstr "Noggr"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]