[library-web] Added Korean help translation



commit 685f577c7ecf18ea26f2b30cd4b97acf33fcca37
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Sat Sep 3 17:50:10 2011 +0900

    Added Korean help translation

 data/pages/Makefile.am |    2 +-
 data/pages/ko/ko.po    |  393 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 394 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/data/pages/Makefile.am b/data/pages/Makefile.am
index b088acc..2a69d7d 100644
--- a/data/pages/Makefile.am
+++ b/data/pages/Makefile.am
@@ -1,4 +1,4 @@
-DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr hu id it ja oc pl pt_BR ru sl sq sr sv uk zh_CN
+DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr hu id it ja ko oc pl pt_BR ru sl sq sr sv uk zh_CN
 
 include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make
 dist-hook: doc-dist-hook
diff --git a/data/pages/ko/ko.po b/data/pages/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..5d7e19a
--- /dev/null
+++ b/data/pages/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,393 @@
+# Korean translation for library-web.
+# Copyright (C) 2011 library-web's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the library-web package.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: library-web master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-04 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-24 19:14+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: C/libgo.xml:8(title)
+msgid "GNOME Library Help"
+msgstr "êë ëìëëë ëìë"
+
+#: C/libgo.xml:11(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "êë ëì íëìí"
+
+#: C/libgo.xml:15(firstname)
+msgid "Goran"
+msgstr "Goran"
+
+#: C/libgo.xml:16(surname)
+msgid "Rakic"
+msgstr "Rakic"
+
+#: C/libgo.xml:19(firstname)
+msgid "Frederic"
+msgstr "Frederic"
+
+#: C/libgo.xml:20(surname)
+msgid "Peters"
+msgstr "Peters"
+
+#: C/libgo.xml:26(revnumber)
+msgid "GNOME Library Help v1"
+msgstr "êë ëìëëë ëìë v1"
+
+#: C/libgo.xml:27(date)
+msgid "May 2008"
+msgstr "2008ë 5ì"
+
+#: C/libgo.xml:30(revnumber)
+msgid "GNOME Library Help v0"
+msgstr "êë ëìëëë ëìë v0"
+
+#: C/libgo.xml:31(date)
+msgid "July 2007"
+msgstr "2007ë 7ì"
+
+#: C/libgo.xml:36(para)
+msgid "Information pages on library.gnome.org"
+msgstr "library.gnome.org ì ìë íìì"
+
+#: C/libgo.xml:41(title)
+msgid "About library.gnome.org"
+msgstr "library.gnome.org ì ëíì"
+
+#: C/libgo.xml:42(para)
+msgid ""
+"library.gnome.org aims to be the central place for documentation related to "
+"the GNOME project, be it for users, system administrators or developers."
+msgstr ""
+"library.gnome.orgë ììì, ììí êëì íì êëìë ìí ììë êë íë"
+"ìíì êëë ëìê ëì ììììê ëë êì ìííëë."
+
+#: C/libgo.xml:48(para)
+msgid ""
+"Its development tree is hosted in the GNOME GIT repository, in the library-"
+"web module."
+msgstr ""
+"ì êë íëë ëìëëë-ì ëëì ìí êë GIT ììììì ìêëëë."
+
+#: C/libgo.xml:55(title)
+msgid "This web site in different languages"
+msgstr "ì ìììíë ìëêì ììë ìêëëë"
+
+#: C/libgo.xml:56(para)
+msgid ""
+"When you request a document from a server, your language preference is "
+"passed via HTTP Accept-Language header. This is a standard way to deliver "
+"the preferred version of a page available in more than one language. It is "
+"very important to setup your browser language preference correctly."
+msgstr ""
+"ìëëëí ëìë ììíìì ë, ìëëì ìì ìíìíì HTTP Accept-"
+"Language íëë íí ìëëëë. ìë íë ììì ììë ìê êëí íìì"
+"ì ìëë ëìì ëëê ìí íì ëììëë. ìëëì ëëìì ìì êë ì"
+"ìì ìëëê ììíë êì ììíëë."
+
+#: C/libgo.xml:64(title)
+msgid "What to do if page is in wrong language"
+msgstr "íììê ìëë ììë ìêíë ìì ëë"
+
+#: C/libgo.xml:66(para)
+msgid ""
+"The usual reason is that your web browser is improperly configured. Skip to "
+"<ulink url=\"#setup-language-settings\">How to set up the language settings "
+"section</ulink> for more informations. You may use this <ulink url=\"http://";
+"www.cs.tut.fi/cgi-bin/run/~jkorpela/lang.cgi\">online tool</ulink> to see "
+"what languages your browser requests."
+msgstr ""
+"ìë ììë ìëëì ì ëëììê ììíê ììëì ììê ëëìëë. ìì "
+"ëí ë ìê ìììëë <ulink url=\"setup-language-settings\">ìì ìì ë"
+"ë ìì</ulink> ë êëêëë íëë. ìëëì ëëìììì ííë ìì ìì"
+"ì ëê ìí <ulink url=\"http://www.cs.tut.fi/cgi-bin/run/~jkorpela/lang.cgi";
+"\">ìëì ëê</ulink> ìêì ììíëìë ììëë."
+
+#: C/libgo.xml:74(para)
+msgid ""
+"If your browser is configured, the problem may be that your ISP or your "
+"internal network is using misconfigured cache or proxy server. They are "
+"servers without any content that sits in the middle between users and real "
+"web servers. They grab your requests for web pages and fetch the page. After "
+"that, they forward the page to you but also make a local, cached copy, for "
+"later requests. This can really cut down on network traffic when many users "
+"request the same page."
+msgstr ""
+"ëëììê ììëìëë, ìëëì ììíê ìë ìíë ìëì ìêì íì ì"
+"ëë ììëì ìì ììë íëì ìëë ììíë ëë ëíìí ëìì ìë ì"
+"ìëë. ìêëì ìììì ìì ììë ììì ëìì ìë ëìì ìí ëìí"
+"ì ìì ìëìëë. ìëì ìíììì ëí ììì ëì ìíììë êììë"
+"ë. ê ëììë ëìì ììì ìí ìì ëìëì ììíê ê íììë ìëí"
+"ìëë. ìëí êìë êì íììë ìë ìììê ììí êì ëíìí íëí"
+"ì êììí ì ììëë."
+
+#: C/libgo.xml:84(para)
+msgid ""
+"Problem is when they do not understand content negotiation and keep cached "
+"copy of a page in only one language. The only way you can fix this is to "
+"complain to your ISP in order for them to upgrade or replace their software."
+msgstr ""
+"ì ëìë êëì ìíí ìëì ëí ìíë ëíê ë íêìì ììë íí í"
+"ììì ììë ëìëì ììíë ëìíëë. ì ëìë íêíê ìí ìëëì "
+"í ì ìë ìì ìíë ìëì ìêììê ìëë êìíêë êëì ìííìì"
+"ë êì íëë ìêíë êìëë."
+
+#: C/libgo.xml:91(para)
+msgid ""
+"Third problem may be that you are unable or do not want to change browser "
+"settings. If you have JavaScript and cookies enabled, our server will store "
+"your language preference in a cookie every time you change language manually "
+"by clicking on a link. The next time you click on link to another page, your "
+"language selection will be preserved."
+msgstr ""
+"ìëì ëìë ìëëì ëëìì ììì ëíêë íì ìê ìíìììë ëëë"
+"ë. ëì JavaScriptì ìíììì íìí íìëë, ìë ìëë ìëëì ëí"
+"ë ëë ëëë ëêëë ìííë ììë ìíì ììí êìëë. ê ëììë "
+"ìëëì ëë íììë ëëíê ìí ìêì ëëë ìëëì ìì ììì ëì"
+"ë êìëë."
+
+#: C/libgo.xml:101(title)
+msgid "How to set up the language settings"
+msgstr "ìì ìì ëë"
+
+#: C/libgo.xml:103(para)
+msgid ""
+"Generally, you should include all languages you can read in preferred "
+"language, ordered by preference. It is good idea to include English ('en') "
+"as last item in your list, to use it as a fallback language. You need to be "
+"careful with sub-categories of languages, en-GB will not include en, so you "
+"need to include both en and en-GB in your list."
+msgstr ""
+"ìëììë ìëëì êë ììì ëë ìííë ìì ì ìë ëë ììë íí"
+"í êìëë. ìëëì ëëì êì ëìë ììíìëì English ('en') ì ëë"
+"êì ëìììë ììíê ìí ìì ëëìëë. ììì íìëëë ëëëë ì"
+"ì ììíì í íìê ìëë, en-GBë enì íííê ìì ìê ëëì enê en-"
+"GB ë ëë ëëì ëì íìê ììëë."
+
+#: C/libgo.xml:113(term)
+msgid "Epiphany"
+msgstr "ìííë"
+
+#: C/libgo.xml:116(guimenu) C/libgo.xml:127(guimenu) C/libgo.xml:139(guimenu)
+#: C/libgo.xml:150(guimenu) C/libgo.xml:173(guimenu)
+msgid "Edit"
+msgstr "íì"
+
+#: C/libgo.xml:117(guimenuitem) C/libgo.xml:128(guimenuitem)
+#: C/libgo.xml:140(guimenuitem) C/libgo.xml:151(guimenuitem)
+#: C/libgo.xml:174(guimenuitem) C/libgo.xml:198(guimenuitem)
+msgid "Preferences"
+msgstr "êë ìì"
+
+#: C/libgo.xml:118(guimenuitem) C/libgo.xml:210(guimenuitem)
+msgid "Language"
+msgstr "ìì"
+
+#: C/libgo.xml:124(term)
+msgid "Firefox / Iceweasel"
+msgstr "íììíì / ììììì"
+
+#: C/libgo.xml:129(guimenuitem)
+msgid "Content"
+msgstr "ëì"
+
+#: C/libgo.xml:130(guimenuitem) C/libgo.xml:141(guimenuitem)
+#: C/libgo.xml:153(guimenuitem) C/libgo.xml:188(guimenuitem)
+#: C/libgo.xml:199(guimenuitem)
+msgid "Languages"
+msgstr "ììë"
+
+#: C/libgo.xml:136(term)
+msgid "Galeon"
+msgstr "êëì"
+
+#: C/libgo.xml:147(term)
+msgid "Mozilla / Netscape Navigator"
+msgstr "ëìë / ëìììí ëëêìí"
+
+#: C/libgo.xml:152(guimenuitem)
+msgid "Navigator"
+msgstr "ëëêìí"
+
+#: C/libgo.xml:159(term)
+msgid "Lynx"
+msgstr "ëì"
+
+#: C/libgo.xml:162(guimenu)
+msgid "O (Options)"
+msgstr "O (ìì)"
+
+#: C/libgo.xml:163(guimenuitem)
+msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
+msgstr "ìê ìëë ììë íë"
+
+#: C/libgo.xml:164(guimenuitem)
+msgid "Preferred document language"
+msgstr "ìëë ëì ìì"
+
+#: C/libgo.xml:170(term)
+msgid "Amaya"
+msgstr "Amaya"
+
+#: C/libgo.xml:175(guimenuitem)
+msgid "Browsing"
+msgstr "íì"
+
+#: C/libgo.xml:176(guimenuitem)
+msgid "List of preferred languages"
+msgstr "ìëë ììì ëë"
+
+#: C/libgo.xml:182(term)
+msgid "Internet Explorer"
+msgstr "ìíë ììíëë"
+
+#: C/libgo.xml:185(guimenu)
+msgid "Tools"
+msgstr "ëê"
+
+#: C/libgo.xml:186(guimenuitem)
+msgid "Internet Options"
+msgstr "ìíë ìì"
+
+#: C/libgo.xml:187(guimenuitem)
+msgid "General"
+msgstr "ìë"
+
+#: C/libgo.xml:194(term)
+msgid "Opera"
+msgstr "ìíë"
+
+#: C/libgo.xml:197(guimenu)
+msgid "File"
+msgstr "íì"
+
+#: C/libgo.xml:205(term)
+msgid "Safari"
+msgstr "ìíë"
+
+#: C/libgo.xml:208(guimenu)
+msgid "Mac OS X System preferences"
+msgstr "Mac OS X ììí êë ìì"
+
+#: C/libgo.xml:209(guimenuitem)
+msgid "International"
+msgstr "êì"
+
+#: C/libgo.xml:222(title)
+msgid "About translations"
+msgstr "ëìì ëíì"
+
+#: C/libgo.xml:224(para)
+msgid ""
+"All translations are available as an effort of <ulink url=\"http://developer.";
+"gnome.org/projects/gtp/\">Gnome Translation Project (GTP)</ulink>."
+msgstr ""
+"ëë ëìëì <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>êë ë"
+"ì íëìí (GTP)</ulink>ì ìëìëë."
+
+#: C/libgo.xml:235(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "íëë"
+
+#: C/libgo.xml:237(para)
+msgid ""
+"This section contains information on reporting bugs about this website and "
+"requesting for new documents to be added."
+msgstr ""
+"ì ììì ì ìììíì ëí ëêë ëêì ëí ìëì ìêë ì ëìì ëí "
+"ììì íííê ììëë"
+
+#: C/libgo.xml:240(para)
+msgid ""
+"If you have found a bug on this website, please report it! Developers do "
+"read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
+"specific as possible when describing the circumstances under which the bug "
+"shows (what was the URL?, which browser are you using?, do you have cookies "
+"enabled?). If there were any error messages, be sure to include them, too."
+msgstr ""
+"ì ìììíì ëêë ëêíìëë, ëêíììê ëëëë! êëìë ëë ëê "
+"ëêìë ìê ìëí ëêë íêíë íëë. ëêê ëììë ìíë íêì ë"
+"í ììíë êëíí ììíê ììììê ëëëë (URLì ìëìê? ìë ëë"
+"ììë ììíìëê? ìíë ììíëë ììíìëê?). ëì ìë ëììê ë"
+"ìëë êê ëí ëëì íííì ììê ëëëë."
+
+#: C/libgo.xml:247(para)
+msgid ""
+"You can submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to the "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME bug tracking "
+"database</ulink>. You will need to register before you can submit any bugs "
+"this way â and do not forget to read <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org\";>êë ëê íëí ëì"
+"íëìì</ulink> ë ìêíë ëêë ììí ì ìê ìëì ëê ëëì ë ì "
+"ììëë. ìêì ëêëììíê ìì ëëí íìê ìì êìëë. êëê "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\";>ë"
+"ê ìì ìì</ulink> ì ìë êì ììëì ììê ëëëë."
+
+#: C/libgo.xml:254(para)
+msgid ""
+"GNOME Library bugs are filed under the <guilabel>website</guilabel> product, "
+"in the <guilabel>library.gnome.org</guilabel> component. The following link "
+"will get you straight a form prefilled with appropriate values: <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=website&amp;";
+"component=library.gnome.org\">Enter a new bug report</ulink>."
+msgstr ""
+"êë ëìëëë ëêëì <guilabel>library.gnome.org</guilabel> ììì "
+"<guilabel>ì ììí</guilabel> ì ëëëëë. ëì ëíë ìëí êìë ëë "
+"ììì ììì ìêíì êìëë.  <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.";
+"gnome.org/enter_bug.cgi?product=website&amp;component=library.gnome.org\">ì"
+"ëì ëê ëêì ìëíê</ulink>."
+
+#: C/libgo.xml:262(title)
+msgid "Requesting for a documentation to be added"
+msgstr "ëìì ëí ììì ìêëììëë"
+
+#: C/libgo.xml:264(para)
+msgid ""
+"Library.gnome.org has support for both gnome-doc-utils (manuals) and gtk-doc "
+"(references) as well as some minimalistic support for straight passing of "
+"HTML files through XSL stylesheets. It can also display links to resource "
+"available on other websites."
+msgstr ""
+"library.gnome.orgë XSL ìíì ìíë ííì HTML íìì ëë ìëíê ìí "
+"ììíì ììììëì gnome-doc-utils (ìëì) ì gtk-doc (ëíëì) ë ìê"
+"íëë. ëë ìììíì ììì ëí ìêë ëìì ì ììëë."
+
+#: C/libgo.xml:269(para)
+msgid ""
+"Modules that are part of the GNOME JHBuild modulesets, as published by the "
+"release team, are automatically added to the library. For other modules you "
+"have to file a bug."
+msgstr ""
+"êë JHBuild ëëìì ìëë ëëì íì ìí ìêëë ëìëëëì ìëìì"
+"ë ìêëëë. ëë ëëì ëíìë ëêë ëêíìì íëë."
+
+#: C/libgo.xml:273(para)
+msgid ""
+"Please note Library.gnome.org only operates on tarballs, there is no support "
+"for documents that are only available through a revision control system, so "
+"the first thing is to make sure when requesting for a new document to be "
+"added is that a tarball is available. It also has some special support for "
+"tarballs hosted on download.gnome.org and will automatically pick up new "
+"versions."
+msgstr ""
+"ìêë library.gnome.orgë íëëëë ìêíê, ëëì êë ììíì ííì"
+"ë ìêêëí ëìì ëíìë ììíì ìê ëëì ìê ììí ì ëìê íë"
+"ëë ìë ììíê ìëì ëì íìíëìê ëëëë. download.gnome.orgìì "
+"ìêëë íëëì ìí íëí ììì ìêëê ììë, ìëìë ì ëììë ê"
+"ìëëë."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/libgo.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ììí <darkcircle 0426 gmail com>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]