[gimp-gap] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-gap] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 1 Sep 2011 17:56:20 +0000 (UTC)
commit 600c62d096c5e685845502b38d7c951f5e4ed847
Author: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>
Date: Thu Sep 1 19:56:02 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 254 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 39e5e9a..6c268f7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,32 +1,33 @@
-# translation of gimp-gap.master.po to EspaÃol
-# Ãste es el fichero con los mensajes en espaÃol de Gimp
-# (secciÃn plug-in). Preguntas, consejos y correcciones
-# _constructivas_ son bienvenidos.
-# Copyright (C) 1998-2005, 2006, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# Rodrigo Sancho Senosiain <daisuke wanadoo es>
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2006.
-# Rodrigo Marcos Fombellida <rmarcos_geo yahoo es>, 2005.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
-# MarÃa Majadas <alixis82 gmail com>, 2008.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
-# Omar Campagne <ocampagne gmail com>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
-# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2011.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+# translation of gimp-gap.master.po to EspaÃol
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2006.
+# Rodrigo Marcos Fombellida <rmarcos_geo yahoo es>, 2005.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
+# MarÃa Majadas <alixis82 gmail com>, 2008.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
+# Omar Campagne <ocampagne gmail com>, 2010.
+# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+# Ãste es el fichero con los mensajes en espaÃol de Gimp
+# (secciÃn plug-in). Preguntas, consejos y correcciones
+# _constructivas_ son bienvenidos.
+# Copyright (C) 1998-2005, 2006, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Rodrigo Sancho Senosiain <daisuke wanadoo es>
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-gap.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-"
"gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-28 06:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 15:09Central4l\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 12:56+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Button to invoke fontbrowser
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1812
#, c-format
msgid "Directory '%s' already exists"
-msgstr "El directorio Â%s ya existe"
+msgstr "La carpeta Â%s ya existe"
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1817
#, c-format
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Mensaje de GAP"
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
#, c-format
msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
-msgstr "Error: No se pudo crear directorio: Â%sÂ%s"
+msgstr "Error: No se pudo crear la carpeta: Â%sÂ%s"
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1998
#, c-format
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
"El archivo: %s\n"
"tiene contenido inesperado que se ignorarÃ.\n"
"DeberÃa especificar un archivo de sonido en formato RIFF WAVE\n"
-"o un archivo de texto que contenga los nombres de dichos archivos de sonido"
+"o un archivo de texto que contenga los nombres de dichos archivos de sonido"
#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1865
#, c-format
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Ir a fotograma (%ld/%ld)"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1080
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
-msgstr "NÃmero de fotograma destino (%ld - %ld)"
+msgstr "NÃmero de fotograma destino (%ld - %ld)"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1085 ../gap/gap_base_ops.c:1198
#: ../gap/gap_base_ops.c:1642
@@ -466,13 +467,13 @@ msgstr ""
msgid "Exchange with Frame"
msgstr "Intercambiar con fotograma"
-# //R Revisar lo de desplazamiento
+# //R Revisar lo de desplazamiento
#: ../gap/gap_base_ops.c:1687
#, c-format
msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
msgstr "Desplazamiento de la secuencia de fotogramas (%ld/%ld)"
-# //R Huy huy
+# //R Huy huy
#: ../gap/gap_base_ops.c:1708
msgid "N-Shift:"
msgstr "Desplazar N:"
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Sequence Shift"
msgstr "Desplazamiento de la secuencia de fotogramas"
-# //R Revisar lo de desplazamiento
+# //R Revisar lo de desplazamiento
#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
#, c-format
msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "<Image>/VÃdeo/Capa/Colores/"
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-# //R Odio cuando usan abreviaturas raras...
+# //R Odio cuando usan abreviaturas raras...
#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:352
msgid "Gen Code by name"
msgstr "Generar cÃdigo por nombre"
@@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"fotogramas del archivo y se escriben en archivos en disco separados. Se "
"requiere MPlayer 1.0."
-# //R NI IDEA DE QUÃ ES ÃSTO
+# //R NI IDEA DE QUÃ ES ÃSTO
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
msgid "Start Time:"
msgstr "Hora de comienzo:"
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgid ""
"could not create %s directory\n"
"(that is required for mplayer frame export)"
msgstr ""
-"No se pudo crear directorio Â%sÂ\n"
+"No se pudo crear la carpeta Â%sÂ\n"
"(requerido para la exportaciÃn de fotogramas de MPlayer)"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
@@ -1720,14 +1721,14 @@ msgstr ""
"El programa XAnim de su sistema, Â%sÂ,\n"
"no soporta las opciones de exportaciÃn Ea, Ee, Eq"
-# //R ÂConcretos? ÂAislados?
+# //R ÂConcretos? ÂAislados?
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:801
#, c-format
msgid ""
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
"does not support exporting of single frames"
msgstr ""
-"El programa XAnim de su sistema, \"%s\",\n"
+"El programa XAnim de su sistema, Â%sÂ,\n"
"no soporta la exportaciÃn de fotogramas concretos"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1069
@@ -1741,7 +1742,7 @@ msgid ""
"could not create %s directory\n"
"(that is required for xanim frame export)"
msgstr ""
-"no pude crear directorio %s\n"
+"no se pudo crear la carpeta %s\n"
"(requerido para la exportaciÃn de fotogramas de XAnim)"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1158
@@ -1781,7 +1782,7 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Skip %d"
msgstr "Saltar %d"
-# //R Jarl
+# //R Jarl
#: ../gap/gap_filter_foreach.c:162 ../gap/gap_mod_layer.c:127
#, c-format
msgid ""
@@ -1956,26 +1957,24 @@ msgstr "PatrÃn de capa:"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar una capa de patrones existente (de una ejecuciÃn anterior)"
#. the frame
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
-#, fuzzy
-#| msgid "Dither Options"
msgid "Fireshape options"
-msgstr "Opciones de tramado"
+msgstr "Opciones de la forma de fuego"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Layer:"
msgid "Create Fireshape:"
-msgstr "Crear capa:"
+msgstr "Crear forma de fuego:"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
msgid ""
"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
"shape layer. "
msgstr ""
+"ACTIVADO: crear capa de forma de fuego segÃn las opciones. DESACTIVADO: usar "
+"capa de forma de fuego externa. "
#. useTrapezoidShape checkbutton
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
@@ -1985,6 +1984,8 @@ msgstr "Trapezoidal:"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
msgstr ""
+"ACTIVADO: renderizar fuego en forma de trapezoide, DESACTIVADO: renderizar "
+"fuego a la anchura completa de la imagen"
#. flameHeight spinbutton
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
@@ -1992,10 +1993,8 @@ msgid "Flame Height:"
msgstr "Altura de la llama:"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
-#, fuzzy
-#| msgid "scale height of frame to fit master height"
msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
-msgstr "escalar la altura de los fotogramas para ajustarse a la altura maestra"
+msgstr "Altura de la llama (1.0 se refiere a la altura de la imagen completa)"
#. flameBorder spinbutton
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
@@ -2014,6 +2013,8 @@ msgstr "Anchura de la llama:"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
msgstr ""
+"Anchura de la llama en la lÃnea de base (1.0 para la anchura de la imagen "
+"completa)"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
msgid "Top:"
@@ -2022,6 +2023,8 @@ msgstr "Superior:"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
msgstr ""
+"Anchura de la llama en la cota superior de la llama (1.0 para la anchura de "
+"la imagen completa)"
#. flameOffestX spinbutton
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
@@ -2033,6 +2036,8 @@ msgid ""
"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
"at right border of the image)"
msgstr ""
+"Desplazamiento horizontal del centro de la llama (0 para el centro, -0.5 en "
+"el borde izquierdo, +0.5 en el borde derecho de la imagen)"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
msgid "Fire Shape:"
@@ -2041,6 +2046,7 @@ msgstr "Forma de la llama:"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
msgstr ""
+"Seleccionar una capa de forma de fuego existente (de una ejecuciÃn anterior)"
#. the frame
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
@@ -2049,16 +2055,16 @@ msgstr "Opciones de renderizaciÃn"
#. createFireLayer checkbutton
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Layer:"
msgid "Create FireLayer:"
-msgstr "Crear capa:"
+msgstr "Crear capa de fuego:"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
msgid ""
"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
"onto processed layer"
msgstr ""
+"ACTIVADO: renderizar el patrÃn de efecto como una capa separada, "
+"DESACTIVADO: mezclar el efecto renderizado sobre la capa procesada"
#. Highlights blend mode
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
@@ -2091,6 +2097,8 @@ msgid ""
"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
"background"
msgstr ""
+"ACTIVADO: renderizar la capa de fuego con fondo transparente, DESACTIVADO: "
+"renderizar con fondo negro"
#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
@@ -2118,6 +2126,8 @@ msgstr "Grandiente inverso:"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
msgstr ""
+"ACTIVADO: usar colores del degradado invertido, DESACTIVADO: usar los "
+"colores del degradado"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
msgid "Fire Pattern..."
@@ -2125,10 +2135,8 @@ msgstr "PatrÃn del fuegoâ"
#. Menu names
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_water_pattern.c:1665
-#, fuzzy
-#| msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
-msgstr "<Image>/VÃdeo/Capa/Realzar/"
+msgstr "<Imagen>/VÃdeo/Capa/Renderizar/"
#: ../gap/gap_fmac_base.c:205
#, c-format
@@ -2415,7 +2423,7 @@ msgstr "Desplazamiento de la secuencia de fotogramasâ"
#: ../gap/gap_main.c:802
msgid "Frame Sequence Reverse..."
-msgstr "Secuencia de fotogramas inversa..."
+msgstr "Secuencia de fotogramas inversaâ"
#: ../gap/gap_main.c:814
msgid "Frames Renumber..."
@@ -2423,7 +2431,7 @@ msgstr "Renumerar fotogramasâ"
#: ../gap/gap_main.c:826
msgid "Frames Modify..."
-msgstr "Modificar fotogramas..."
+msgstr "Modificar fotogramasâ"
#: ../gap/gap_main.c:919
msgid "<Image>/Video/Go To/"
@@ -2974,7 +2982,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range"
msgstr "Rango de fotogramas"
-# //R Humm
+# //R Humm
#. lower
#. upper
#. step, page
@@ -3220,11 +3228,6 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3615
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
-#| "detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the "
-#| "new points and keeps the old points"
msgid ""
"Create N workpoints following the outline shape of the layer.the simple "
"shape detection is looking for non-transparent pixels.CTRL-click uses an "
@@ -3232,8 +3235,10 @@ msgid ""
"opaque images.SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
msgstr ""
"Crear N puntos de trabajo siguiendo la forma del contorno de la capa. (la "
-"detecciÃn de la forma busca pÃxeles no transparentes) MayÃs-pulsaciÃn: aÃade "
-"los puntos nuevos y mantiene los antiguos"
+"detecciÃn simple de la forma busca pÃxeles no transparentes). CTRL-pulsaciÃn "
+"usa un algoritmo de detecciÃn de forma basado en la detecciÃn de bordes que "
+"es capaz de operar sobre imÃgenes opacas. MayÃs-pulsaciÃn: aÃade los puntos "
+"nuevos y mantiene los antiguos"
#. the deform affect radius label
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3648
@@ -3344,6 +3349,9 @@ msgid ""
"Locate radius in pixels. radius for automatically point locate feature "
"triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
msgstr ""
+"Radio de ubicaciÃn en pÃxeles. Radio de la funcionalidad de ubicaciÃn del "
+"punto automÃtica disparada por CTRL cuando se estÃn estableciendo los puntos "
+"de trabajo (no es relevante para la renderizaciÃn)"
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3953
msgid ""
@@ -3351,24 +3359,30 @@ msgid ""
"be compared when loacting corresponding coordinate(Not relevant for "
"rendering)"
msgstr ""
+"Radio de localizaciÃn de forma en pÃxeles. Define el tamaÃo de la forma como "
+"el Ãrea alrededor del punto de trabajo con que se compara cuando se està "
+"ubicando la coordenada correspondiente (no es relevante para el renderizado)"
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3979
msgid ""
"Edge detection threshold for automatically point locate feature triggered "
"by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
msgstr ""
+"Umbral de detecciÃn de bordes para la funcionalidad de ubicaciÃn del punto "
+"automÃtica disparada por CTRL cuando se estÃn estableciendo los puntos de "
+"trabajo (no es relevante para el renderizado)"
#. the create tween checkbutton
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3991
msgid "Create Layers"
-msgstr "Crear capas:"
+msgstr "Crear capas"
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4001
msgid ""
"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
"below the destination layer"
msgstr ""
-"Activado: Crea el nÃmero de capas tween especificado. Desactivado: Actua en "
+"ACTIVADO: crea el nÃmero de capas tween especificado. DESACTIVADO: actÃa en "
"las capas existentes bajo la capa destino"
#. the use_quality_wp_selection checkbutton
@@ -3381,8 +3395,8 @@ msgid ""
"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
"selection algorithm."
msgstr ""
-"ON: Usar el algoritmo de calidad de selecciÃn del punto de trabajo. OFF: "
-"Usar el algortimo rÃpido de selecciÃn del punto de trabajo"
+"ACTIVADO: usar el algoritmo de calidad de selecciÃn del punto de trabajo. "
+"DESACTIVADO: usar el algoritmo rÃpido de selecciÃn del punto de trabajo."
#. the show lines checkbutton
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4021
@@ -3391,7 +3405,7 @@ msgstr "LÃneas"
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4030
msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
-msgstr "Muestra lÃneas de movimiento vectorial en la vista previa de destino"
+msgstr "Muestra lÃneas del vector de movimiento en la vista previa de destino"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:371
#, c-format
@@ -3400,7 +3414,7 @@ msgid ""
" ==>is no workpointfile (header is missing)"
msgstr ""
"Archivo: %s\n"
-" ==>no es un punto de trabajo (cabecera ausente)"
+" ==>no es un archivo de puntos de trabajo (falta la cabecera)"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:399
#, c-format
@@ -3462,12 +3476,13 @@ msgid "creating warp tween layers..."
msgstr "creando capas tween warpâ"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:3349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
+#, c-format
msgid ""
"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
"%s"
-msgstr "Error: No se pudo crear directorio: Â%sÂ%s"
+msgstr ""
+"No se pudo crear la subcarpeta: Â%sÂ:\n"
+"%s"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:3593 ../gap/gap_morph_exec.c:3809
#, c-format
@@ -3488,28 +3503,24 @@ msgstr "El archivo: Â%s ya existe"
#: ../gap/gap_morph_main.c:220
msgid "Morph..."
-msgstr "Morph..."
+msgstr "Morphâ"
#: ../gap/gap_morph_main.c:243
msgid "Morph Tweenframes..."
-msgstr "Morphing fotogramas tweenâ"
+msgstr "Morph fotogramas de tweenâ"
#: ../gap/gap_morph_main.c:267
msgid "Morph One Tween..."
-msgstr "Morph un tween..."
+msgstr "Morph un tweenâ"
#: ../gap/gap_morph_main.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Morph Workpoint file:"
msgid "Morph Workpoint Generator..."
-msgstr "Archivo de puntos de trabajo de morphing:"
+msgstr "Generador de puntos de trabajo de Morphâ"
#. Menu names
#: ../gap/gap_morph_main.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "<Image>/Video/Morph/"
msgid "<Image>/Video/Morphing/"
-msgstr "<Imagen>/VÃdeo/Morph/"
+msgstr "<Imagen>/VÃdeo/Morphing/"
#: ../gap/gap_morph_shape.c:224
#, c-format
@@ -3519,17 +3530,17 @@ msgstr "generando punto de trabajo:%d (%d)"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
#, c-format
msgid "Tween %.0f / %.0f"
-msgstr ""
+msgstr "Tween %.0f / %.0f"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
#, c-format
msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar el tween por medio del algoritmo de desvanecimiento %.2f%%"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
#, c-format
msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar el tween por medio del algoritmo de morphing %.2f%%"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
msgid "Enter Morph Workpoint filename"
@@ -3541,25 +3552,18 @@ msgid "Morph Workpoint file:"
msgstr "Archivo de puntos de trabajo de morphing:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
-#| "(note that tweens are created via simple fade operations when no "
-#| "workpointfile is available))"
msgid ""
"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
"workpointfile is available)"
msgstr ""
-"Nombre de un archivo de punto de trabajo creado con morphing\n"
-"(note que los tweens se crean con operaciones transiciÃn cuando no hay "
-"ningun punto de trabajo disponible)"
+"Nombre de un archivo de puntos de trabajo creado con morphing\n"
+"(tanga en cuenta que los tweens se crean con operaciones de transiciÃn "
+"simples cuando no hay ningÃn punto de trabajo disponible)"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Create one tween"
msgid "Create one tween as Layer"
-msgstr "Crear un tween"
+msgstr "Crear un tween como capa"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
msgid "tween mix:"
@@ -3584,12 +3588,10 @@ msgstr "Generar archivos de puntos de trabajo"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-# //R Humm
+# //R Humm
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1173
-#, fuzzy
-#| msgid "First handled frame"
msgid "First processed frame"
-msgstr "Primer fotograma manipulado"
+msgstr "Primer fotograma procesado"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
@@ -3597,54 +3599,50 @@ msgid "To:"
msgstr "A:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1194
-#, fuzzy
-#| msgid "Last handled frame"
msgid "Last processed frame"
-msgstr "Ãltimo fotograma manipulado"
+msgstr "Ãltimo fotograma procesado"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
-#, fuzzy
-#| msgid "Morph Workpoint file:"
msgid "Num Workpoints:"
-msgstr "Archivo de puntos de trabajo de morphing:"
+msgstr "NÃmero de puntos de trabajo:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
-msgstr ""
-"NÃmero de puntos de trabajo a crear cuando se presiona el botÃn de Forma"
+msgstr "NÃmero de puntos de trabajo que crear por cada fotograma procesado"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
msgid "Num Outlinepoints:"
-msgstr ""
+msgstr "NÃmero de puntos de contorno:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
msgstr ""
+"NÃmero de puntos de trabajo adicionales sobre el contorno del Ãrea opaca de "
+"la imagen"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
-#, fuzzy
-#| msgid "Tweensteps:"
msgid "Tween Steps:"
-msgstr "Tweensteps:"
+msgstr "Pasos de tween:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
msgid ""
"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
msgstr ""
+"Valor del atributo TWEEN-STEPS (pasos de tween) que escribir en el archivo "
+"de puntos de trabajo generado. (NÃmero de tweens que insertar entre dos "
+"fotogramas en el procesado de morph de los tweens) "
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
-#, fuzzy
-#| msgid "Border Radius:"
msgid "Deform Radius:"
-msgstr "Radio de la cuÃa:"
+msgstr "Radio de deformaciÃn:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
msgid ""
"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
msgstr ""
+"Valor del atributo AFFECT-RADIUS que escribir en el archivo de puntos de "
+"trabajo generado."
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
msgid ""
@@ -3652,36 +3650,38 @@ msgid ""
"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
"linear deform action inside the deform radius"
msgstr ""
+"Valor del atributo INTENSITY que escribir en el archivo de puntos de trabajo "
+"generado. El valor 0 desactiva la deformaciÃn de descenso de intensidad, el "
+"procesado de morph usarà deformaciÃn lineal dentro del radio de deformaciÃn"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather Radius:"
msgid "Locate Move Radius:"
-msgstr "Radio de la cuÃa:"
+msgstr "Radio ubicaciÃn de mover:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
msgid ""
"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
"points in the next frame within this radius"
msgstr ""
+"Radio de ubicaciÃn en pÃxeles. La generaciÃn de puntos de trabajo busca "
+"puntos correspondientes en el siguiente fotograma dentro de este radio"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather Radius:"
msgid "Locate Shape Radius:"
-msgstr "Radio de la cuÃa:"
+msgstr "Radio de ubicaciÃn de forma:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
msgid ""
"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
"be compared when loacting corresponding coordinate in the next frame."
msgstr ""
+"Radio de ubicaciÃn de forma en pÃxeles. Define el tamaÃo de la forma como un "
+"Ãrea alrededor del punto de trabajo que comparar cuando se està ubicando la "
+"coordenada correspondiente en el fotograma siguiente."
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold:"
msgid "Edge Threshold:"
-msgstr "Umbral:"
+msgstr "Umbral de borde:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
msgid ""
@@ -3689,16 +3689,24 @@ msgid ""
"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
msgstr ""
+"Umbral de la detecciÃn de bordes. Los puntos de trabajo se generan sobre "
+"bordes detectados. Los bordes se detectan sobre los pÃxeles en que el color "
+"o la opacidad difieren significativamente del pÃxel vecino (por ejemplo, mÃs "
+"que el umbral de detecciÃn de bordes especificado)."
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de ubicaciÃn/borde de diferencia de colores:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
msgid ""
"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
"new generated workpoints (see append checkbutton)."
msgstr ""
+"ACTIVADO: sobreescribir los archivos de puntos de trabajo existentes. "
+"DESACTIVADO: saltar la generaciÃn de puntos de trabajo o aÃadir los nuevos "
+"puntos de trabajo generados (vÃase la casilla de selecciÃn de aÃadir al "
+"final)."
#. the overwrite checkbutton
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
@@ -3710,6 +3718,9 @@ msgid ""
"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
msgstr ""
+"ACTIVADO: aÃadir puntos de trabajo generados a los archivos de puntos de "
+"trabajo existentes. DESACTIVADO: saltar la generaciÃn de puntos de trabajo "
+"para los fotogramas en que ya existe un archivo de puntos de trabajo."
#. the master progress bar
#. master progress
@@ -3731,11 +3742,10 @@ msgid "Information:"
msgstr "InformaciÃn:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
+#, c-format
msgid "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
msgstr ""
-"Ãsta operaciÃn genera %d fotogramas perdidos entre el fotograma %d y el %d"
+"esta operaciÃn genera %d fotogramas perdidos entre los fotogramas %d y %d"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1155
msgid ""
@@ -3745,12 +3755,16 @@ msgid ""
"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
msgstr ""
+"esta operaciÃn crea copias de todos los fotogramas en el rango especificado "
+"y el nÃmero de tweens especificado como fotogramas tween adicionales entre "
+"todos los fotogramas procesados en la subcarpeta especificada. Proporciona "
+"archivos de puntos de trabajo (uno por cada fotograma) para el renderizado "
+"de tweens basado en morph (esto se puede hacer con el Generador de puntos de "
+"trabajo de morph)"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1223
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Colors"
msgid "Number of Tweens:"
-msgstr "NÃmero de colores"
+msgstr "NÃmero de tweens:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1226
msgid ""
@@ -3758,6 +3772,10 @@ msgid ""
"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
"frame number is equal to the current processed frame number +1"
msgstr ""
+"NÃmero de tweens que insertar entre dos fotogramas. El valor 0 renderiza los "
+"fotogramas perdidos (por medio de morphing o de transiciÃn) pero no crea "
+"tweens en los que el nÃmero del siguiente fotograma es igual al nÃmero del "
+"fotograma en curso +1"
#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
@@ -3785,42 +3803,41 @@ msgid ""
"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
msgstr ""
+"Nombre de un (sub)carpeta para guardar copias de fotogramas procesados y "
+"tweens generados. Observe que los tweens se crean por medio de operaciones "
+"de transiciÃn simple cuando no està disponible ningÃn archivo de puntos de "
+"trabajo para el fotograma procesado (los archivos de puntos de trabajo "
+"individuales por cada fotograma se denominan por la extensiÃn .morphpoints)"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1292
msgid ""
"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
"already exists."
msgstr ""
+"ACTIVADO: sobreescribir los fotogramas existentes. DESACTIVADO: omitir el "
+"procesamiento cuando ya existen el fotograma o el tween de destino."
#. the master progress bar
#. master progress
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1304
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Tween Frames"
msgid "Create Tweenfame(s):"
-msgstr "Crear fotogramas tween"
+msgstr "Crear fotograma(s) tween:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1319
-#, fuzzy
-#| msgid "Jpeg Progressive:"
msgid "Local Progress:"
-msgstr "JPEG progresivo:"
+msgstr "Progreso local:"
#: ../gap/gap_mov_main.c:283
msgid "Move Path..."
-msgstr "Mover ruta..."
+msgstr "Mover rutaâ"
#: ../gap/gap_mov_main.c:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Converting frames..."
msgid "Move Path Singleframe..."
-msgstr "Convirtiendo fotogramasâ"
+msgstr "Fotograma Ãnico de ruta de movimientoâ"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:990
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Path"
msgid "Move Path Editor"
-msgstr "Camino de movimiento"
+msgstr "Editor de rutas de movimiento"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:994
msgid "Move Path"
@@ -3993,34 +4010,26 @@ msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
msgstr "Punto actual: [ %3d< ] de [ %3d ]"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ERROR: Could not open controlpoints\n"
-#| "filename: '%s'\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
"filename: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
-"Error: No se pudieron abrir los puntos de control\n"
+"Error: no se pudo abrir el archivo de parÃmetros XML\n"
"archivo: Â%sÂ\n"
"%s"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3534
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ERROR: Could not read controlpoints\n"
-#| "filename: '%s'\n"
-#| "(Is not a valid controlpoint file)"
+#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read parameterfile\n"
"filename: '%s'\n"
"(Is not a valid move path xml parameterfile file)"
msgstr ""
-"Error: No se pudieron leer los puntos de control\n"
+"Error: no se pudo leer el archivo de parÃmetros\n"
"archivo: '%s'\n"
-"(No es un archivo de puntos de control vÃlido)"
+"(No es un archivo vÃlido XML de parÃmetros de ruta de movimiento)"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
#, c-format
@@ -4029,7 +4038,7 @@ msgid ""
"filename: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
-"Error: No se pudieron abrir los puntos de control\n"
+"Error: no se pudieron abrir los puntos de control\n"
"archivo: Â%sÂ\n"
"%s"
@@ -4040,7 +4049,7 @@ msgid ""
"filename: '%s'\n"
"(Is not a valid controlpoint file)"
msgstr ""
-"Error: No se pudieron leer los puntos de control\n"
+"Error: no se pudieron leer los puntos de control\n"
"archivo: '%s'\n"
"(No es un archivo de puntos de control vÃlido)"
@@ -4102,8 +4111,6 @@ msgid "Lighten Only"
msgstr "Iluminar sÃlo"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
-#, fuzzy
-#| msgid "Color erase"
msgid "Color Erase"
msgstr "Borrado de color"
@@ -4319,10 +4326,10 @@ msgid ""
"the tween step value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are "
"created"
msgstr ""
-"Calcular n pasos entre 2 fotogramas. El renderizado entre pasos se recoge "
-"en una capa tween que se aÃadirà a los fotogramas de destinos manipulados. "
-"Si el valor de los pasos tween es 0, no se calculan tweens y no se crean "
-"capas tween"
+"Calcular n pasos entre 2 fotogramas. El renderizado entre pasos se recoge en "
+"una capa tween que se aÃadirà a los fotogramas de destinos manipulados. Si "
+"el valor de los pasos tween es 0, no se calculan tweens y no se crean capas "
+"tween"
#. TweenOpacityInitial
#. table col, row
@@ -4452,7 +4459,7 @@ msgstr "Cargar puntos de control desde un archivo"
msgid "Save controlpoints to file"
msgstr "Guardar puntos de control en un archivo"
-# //R Humm
+# //R Humm
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
@@ -4508,7 +4515,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Visibility"
msgstr "Forzar visibilidad"
-# //R Esto està en chino
+# //R Esto està en chino
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4513
msgid "Force visibility for all copied source layers"
msgstr "Forzar visibilidad para todas las capas origen copiadas"
@@ -4916,7 +4923,7 @@ msgstr "Coordenada X"
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-# //R Muy literal...
+# //R Muy literal...
#. Keyframe
#. table col, row
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5192
@@ -5051,36 +5058,34 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6802
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Path"
msgid "MovePath xmlfile:"
-msgstr "Camino de movimiento"
+msgstr "Archivo XML de ruta de movimiento:"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6804
msgid ""
"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
"format"
msgstr ""
+"Nombre del archivo que contiene los parÃmetros de ruta de movimiento y los "
+"puntos de control en formato XML"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6812 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
msgid "Total Frames:"
msgstr "Fotogramas totales:"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6813
-#, fuzzy
-#| msgid "number of frames"
msgid "Total number of frames"
-msgstr "nÃmero de fotogramas"
+msgstr "NÃmero total de fotogramas"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6824
-#, fuzzy
-#| msgid "Current height:"
msgid "Current Frame:"
-msgstr "Altura actual:"
+msgstr "Fotograma en curso:"
+# What??
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6825
+#, fuzzy
msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
-msgstr ""
+msgstr "NÃmero del fotograma en curso"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833 ../gap/gap_player_dialog.c:478
msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
@@ -5106,7 +5111,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_mov_exec.c:1719
msgid "Copying layers into frames..."
-msgstr "Copiando capas en fotogramas â"
+msgstr "Copiando capas en fotogramasâ"
#: ../gap/gap_mov_exec.c:1723
msgid "Generating animated preview..."
@@ -5115,6 +5120,7 @@ msgstr "Generando vista previa animadaâ"
#: ../gap/gap_mov_exec.c:2248
msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
msgstr ""
+"Capa de transformaciÃn segÃn la fase de fotograma de la ruta de movimientoâ"
#: ../gap/gap_mov_exec.c:3523
#, c-format
@@ -5263,7 +5269,7 @@ msgstr "genera flujo MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
msgstr "genera flujo MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
-# //R ÂSerà esto?
+# //R ÂSerà esto?
#: ../gap/gap_mpege.c:286
msgid "GenParams"
msgstr "Generar parÃmetros"
@@ -5306,7 +5312,7 @@ msgstr "Fichero de parÃmetros:"
msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
msgstr "Nombre del archivo de parÃmetros del codificador (para ser generado)"
-# //R NI IDEA DE QUÃ ES ÃSTO
+# //R NI IDEA DE QUÃ ES ÃSTO
#: ../gap/gap_mpege.c:364
msgid "Startscript:"
msgstr "Script de comienzo:"
@@ -5316,7 +5322,7 @@ msgstr "Script de comienzo:"
msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
msgstr "Nombre del script de comienzo (se genera/ejecuta)"
-# //R ÂLibre? ÂGratis?
+# //R ÂLibre? ÂGratis?
#: ../gap/gap_mpege.c:382
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
@@ -5469,7 +5475,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:168
msgid "Filename to Layer..."
-msgstr "Nombre de archivo a capa..."
+msgstr "Nombre de archivo a capaâ"
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:445
msgid "Modes to choose entire filename or just parts of the filename"
@@ -5583,7 +5589,7 @@ msgstr "Ir al Ãltimo fotograma"
#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546
msgid "VCR Navigator..."
-msgstr "Navegador de VCR..."
+msgstr "Navegador de VCRâ"
#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
msgid "Cant open two or more video navigator windows."
@@ -6118,7 +6124,7 @@ msgstr ""
"No hay soporte de sonido disponible\n"
"el archivo ejecutable del servidor de sonido Â%s no se ha encontrado.\n"
"Si ha instalado Â%sÂ\n"
-"deberÃa aÃadir el directorio de instalaciÃn a su variable PATH\n"
+"deberÃa aÃadir la carpeta de instalaciÃn a su variable PATH\n"
"o establecer la variable de entorno %s con el nombre del ejecutable\n"
"antes de iniciar El GIMP"
@@ -6653,18 +6659,13 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:8075
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
-#| "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot "
-#| "image"
msgid ""
"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
msgstr ""
-"Iniciar reproducciÃn. ÂMayÃs captura fotogramas en una imagen multicapa a "
-"tamaÃo original. ÂControl captura a tamaÃo de vista previa. ÂAlt fuerza la "
-"creaciÃn de una nueva instantÃnea"
+"Iniciar reproducciÃn. ÂMayÃsÂ: capturar fotogramas en una imagen multicapa al "
+"tamaÃo original. ÂControlÂ: capturar a tamaÃo de vista previa. ÂAltÂ: forzar "
+"la creaciÃn de una nueva instantÃnea"
#. the PAUSE button
#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
@@ -6686,19 +6687,14 @@ msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:8098
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
-#| "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
-#| "snapshot image"
msgid ""
"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
"snapshot image"
msgstr ""
-"Iniciar reproducciÃn inversa. ÂMayÃs.Â: Captura fotogramas en una imagen "
-"multicapa a tamaÃo original. ÂCtrl.Â: captura a tamaÃo de vista previa. "
-"ÂAlt.Â: fuerza la creaciÃn de una nueva instantÃnea"
+"Iniciar reproducciÃn inversa. ÂMayÃs.Â: capturar fotogramas en una imagen "
+"multicapa a tamaÃo original. ÂCtrl.Â: capturar a tamaÃo de vista previa. "
+"ÂAlt.Â: forzar la creaciÃn de una nueva instantÃnea"
#: ../gap/gap_player_main.c:283
msgid "Playback..."
@@ -7012,7 +7008,7 @@ msgstr "Fotograma especÃfico"
#: ../gap/gap_range_ops.c:673
msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
msgstr ""
-"Escoger capas a tamaÃo completo. Ignorar todas las selecciones de pixel en "
+"Escoger capas a tamaÃo completo. Ignorar todas las selecciones de pÃxel en "
"todos los fotogramas."
#: ../gap/gap_range_ops.c:675
@@ -7087,7 +7083,7 @@ msgstr "Usar todas las capas no seleccionadas:"
#: ../gap/gap_range_ops.c:780
msgid "Pixel Selection:"
-msgstr "SelecciÃn de pixel:"
+msgstr "SelecciÃn de pÃxel:"
#: ../gap/gap_range_ops.c:794
msgid ""
@@ -7363,7 +7359,7 @@ msgstr "RotaciÃn de seguimiento"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2797
msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer archivo de parÃmetros de ruta de movimiento (XML)"
#. auto update toggle check button
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3203
@@ -7468,22 +7464,16 @@ msgstr "NÃmero de fotogramas que solapar en esta pista"
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3710
-#, fuzzy
-#| msgid "ON: Enable opacity settings"
msgid "ON: Enable rotation settings"
-msgstr "Activado: Activar los parÃmetros de opacidad"
+msgstr "ACTIVADO: activar los ajustes de rotaciÃn"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3712
msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
-msgstr ""
+msgstr "valor de rotaciÃn en grados para el primer fotograma manejado"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3714
-#, fuzzy
-#| msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
-msgstr ""
-"archivo de macro de filtrado opcional a ser usado en cada fotograma "
-"manipulado"
+msgstr "valor de rotaciÃn en grados para el Ãltimo fotograma manejado"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3716 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3744
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3773 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3802
@@ -7500,7 +7490,7 @@ msgstr "nÃmero de fotogramas"
#. digits for the from/to values
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3736
msgid "ON: Enable opacity settings"
-msgstr "Activado: Activar los parÃmetros de opacidad"
+msgstr "Activado: activar los parÃmetros de opacidad"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3738
msgid ""
@@ -7533,30 +7523,22 @@ msgid "ON: Enable move horizontal settings"
msgstr "Activado: Activa los ajustes de movimiento horizontal"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3767
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
-#| "100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
msgid ""
"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
msgstr ""
"mover el valor horizontal para el primer fotograma manejado donde 0.0 es "
"centrado, 100.0 es totalmente a la derecha y -100.0 es totalmente a la "
-"izquierda)"
+"izquierda"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3770
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
-#| "100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
msgid ""
"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
msgstr ""
"mover el valor horizontal para el Ãltimo fotograma manejado donde 0.0 es "
"centrado, 100.0 es totalmente a la derecha y -100.0 es totalmente a la "
-"izquierda)"
+"izquierda"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3775
msgid ""
@@ -7578,31 +7560,23 @@ msgstr "Mover Y:"
#. digits for the from/to values
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3794
msgid "ON: Enable move vertical settings"
-msgstr "Activado: Activa los ajustes de movimiento vertical"
+msgstr "ACTIVADO: Activar los ajustes de movimiento vertical"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3796
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
-#| "100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
msgid ""
"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
msgstr ""
"mover el valor vertical para el primer fotograma manejado donde 0.0 es "
-"centrado, 100.0 en la parte inferior, y -100.0 en la parte superior)"
+"centrado, 100.0 en la parte inferior, y -100.0 en la parte superior"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3799
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
-#| "100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
msgid ""
"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
msgstr ""
"mover el valor vertical para el Ãltimo fotograma manejado donde 0.0 es "
-"centrado, 100.0 en la parte inferior, -100.0 en la parte superior)"
+"centrado, 100.0 en la parte inferior, -100.0 en la parte superior"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3804
msgid ""
@@ -7689,10 +7663,8 @@ msgstr ""
"constante; positivo: aceleraciÃn; negativo: ralentizaciÃn)"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3866
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Path"
msgid "Move Path:"
-msgstr "Camino de movimiento"
+msgstr "Ruta de movimiento:"
#. lower constraint for the from/to values
#. upper constraint for the from/to values
@@ -7705,6 +7677,8 @@ msgid ""
"ON: Enable move path transistions using settings provided via a movepath "
"parameter file"
msgstr ""
+"ACTIVADO: activar las transiciones de ruta de movimiento utilizando ajustes "
+"proporcionados a travÃs de un archivo de parÃmetros de rutas de movimiento"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3880
msgid ""
@@ -7712,6 +7686,10 @@ msgid ""
"handled frame where 1 is the begin of the path using settings of the 1st "
"controlpoint in the movepath parameter file"
msgstr ""
+"nÃmero del fotograma (fase) del movimiento o transiciÃn a lo largo de la "
+"ruta para el primer fotograma manejado donde 1 es el comienzo de la ruta "
+"utilizando los ajustes del primer punto de control dentro del archivo de "
+"parÃmetros de rutas de movimiento."
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3884
msgid ""
@@ -7720,17 +7698,20 @@ msgid ""
"frames in the movepath parameter file uses settings of the last controlpoint "
"in this file."
msgstr ""
+"NÃmero del fotograma (fase) del movimiento o transiciÃn a lo largo de la "
+"ruta para el Ãltimo fotograma manejado. Observe que los nÃmeros de fotograma "
+"iguales o mayores que el nÃmero total de fotogramas en el archivo de "
+"parÃmetros de rutas de movimiento utilizan los ajustes del Ãltimo punto de "
+"control en este archivo."
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3890
msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "caracterÃstica de aceleraciÃn (actualmente se ignora)"
#. the movepath label
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3936
-#, fuzzy
-#| msgid "Create File(s):"
msgid "Movepath File:"
-msgstr "Crear archivo(s):"
+msgstr "Archivo de rutas de movimiento:"
#. the comment label
#. the Comment lable
@@ -7751,7 +7732,7 @@ msgid ""
"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"** Error: El parser del Storyboard informÃ:\n"
+"** Error: El analizador del Storyboard informÃ:\n"
"%s\n"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:3053
@@ -7874,32 +7855,33 @@ msgstr ""
"para los fotogramas de vÃdeo no pueden mostrarse."
#: ../gap/gap_story_dialog.c:5444
-#, fuzzy
-#| msgid "Global Layout Properties dialog already open"
msgid "Global Render Properties dialog already open"
-msgstr "La ventana de propiedades de la capa global ya està abierta"
+msgstr "El diÃlogo de propiedades de renderizaciÃn globales ya està abierto"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
-#, fuzzy
-#| msgid "Videofile:"
msgid "Max open Videofiles:"
-msgstr "Archivo de vÃdeo:"
+msgstr "NÃmero mÃximo de archivos de vÃdeo abiertos:"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:5455
msgid ""
"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
"rendering"
msgstr ""
+"NÃmero mÃximo de archivos de vÃdeo abiertos al mismo tiempo mientras se "
+"renderiza el storyboard"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:5465
msgid "Framecache / open video:"
-msgstr ""
+msgstr "Cachà de fotogramas por cada vÃdeo abierto:"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:5466
msgid ""
"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
"video clips are rendered backwards)"
msgstr ""
+"NÃmero mÃximo de fotogramas que se guardan en la cachà por cada vÃdeo "
+"abierto (sÃlo es relevante cuando los clips de vÃdeo se renderizan en "
+"sentido inverso)"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:5479
msgid "Max Image cache:"
@@ -7910,6 +7892,8 @@ msgid ""
"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
"display) while storyboard rendering"
msgstr ""
+"NÃmero mÃximo de imÃgenes que conservar en la cachà (en memoria como imagen "
+"de GIMP sin presentaciÃn) mientras se renderiza el storyboard"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:5492
msgid "Resource Loginterval:"
@@ -7969,10 +7953,9 @@ msgid "Global Storyboard Render Properties"
msgstr "Propiedades de capa global"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:5563 ../gap/gap_story_dialog.c:6197
-#, fuzzy
#| msgid "Convert Settings"
msgid "Render Settings"
-msgstr "Ajustes de conversiÃn"
+msgstr "ConfiguraciÃn del renderizado"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:5661
#, c-format
@@ -8001,7 +7984,6 @@ msgid "Global"
msgstr "Global"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:6204
-#, fuzzy
#| msgid "Videothumbnails"
msgid "Video thumbnails"
msgstr "Miniaturas de vÃdeo"
@@ -8571,7 +8553,7 @@ msgid ""
"Error: the mask name: \"%s\" is already in use\n"
"please enter another name."
msgstr ""
-"Error: el nombre de mÃscara: Â%s ya està en uso,\n"
+"Error: el nombre de mÃscara: Â%s ya està en uso,\n"
"seleccione otro nombre."
#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
@@ -9481,7 +9463,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
msgid "Video Index Creation..."
-msgstr "CreaciÃn de Ãndice de vÃdeo..."
+msgstr "CreaciÃn de Ãndice de vÃdeoâ"
#. Menu names
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:218
@@ -9794,10 +9776,9 @@ msgstr "Balance de color"
#. the frame
#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
-#, fuzzy
#| msgid "Set range to extract"
msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Establecer el rango a extraer"
+msgstr "Seleccionar el rango que ajustar"
#. Transfer Mode the radio buttons
#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
@@ -9822,16 +9803,14 @@ msgid "Cyan/Red:"
msgstr "Cian/rojo:"
#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
-#, fuzzy
#| msgid "Magenta"
msgid "Magenta/Green:"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "Magenta/Verde:"
#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
-#, fuzzy
#| msgid "Yellow"
msgid "Yellow/Blue:"
-msgstr "Amarillo"
+msgstr "Amarillo/Azul:"
#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
msgid "Preserve luminosity"
@@ -9935,7 +9914,7 @@ msgstr "Niveles de color"
#. the frame
#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:631
msgid "Color Levels Adjustments "
-msgstr "Niveles de color Ajustes"
+msgstr "Ajustes de niveles de color"
#. Channel the label
#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
@@ -9992,7 +9971,7 @@ msgstr "Eliminador de selecciÃn inteligente"
#: ../gap/gap_wr_resynth.c:175
msgid "Smart selection eraser..."
-msgstr "Eliminador de selecciÃn inteligente..."
+msgstr "Eliminador de selecciÃn inteligenteâ"
#. Menu names
#: ../gap/gap_wr_resynth.c:183
@@ -10686,7 +10665,7 @@ msgstr ""
"ConfiguraciÃn de una herramienta de sonido (como sox en UNIX).\n"
"\n"
"$IN .. se reemplaza con el archivo de sonido de entrada\n"
-"$OUT .. se reemplaza con el archivo de sonido con sufijo _tmp.wav\n"
+"$OUT .. se reemplaza con el archivo de sonido con sufijo _tmp.wav\n"
"$RATE .. se reemplaza con la tasa de muestreo en bytes/s.\n"
"\n"
"Esta utilidad se llama para conversiones de sonido si\n"
@@ -10843,7 +10822,7 @@ msgstr "Inicar la codificaciÃn en este fotograma"
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
msgid "Stop encoding at this frame"
-msgstr "Detener la codificaciÃn en este fotograma"
+msgstr "Detener la codificaciÃn en este fotograma"
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
msgid "Width of the output video (pixels)"
@@ -10891,7 +10870,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas (en fotogramas/seg.) del vÃdeo de salida"
msgid "unchanged"
msgstr "sin cambios"
-# //R Mejorar
+# //R Mejorar
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3757
msgid "Set framerate"
msgstr "Establecer tasa de fotogramas"
@@ -10935,7 +10914,7 @@ msgstr "Seleccione la norma de vÃdeo"
msgid "Encoder:"
msgstr "Codificador:"
-# //R Mejorar
+# //R Mejorar
#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3808
msgid "Parameters"
@@ -11430,7 +11409,7 @@ msgstr "Opciones bÃsicas del codificador FFMpeg"
#. the fileformat label
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1205
msgid "Fileformat: "
-msgstr "Formato de archivo: "
+msgstr "Formato de archivo: "
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1221
msgid "The output multimedia fileformat"
@@ -12638,58 +12617,49 @@ msgid "** OOPS do not change any parameter **"
msgstr "** ÂUy! no cambie ningÃn parÃmetro **"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3950
-#, fuzzy
#| msgid "use DivX default presets"
msgid "DivX default preset"
-msgstr "Usar la configuraciÃn preestablecida para DivX"
+msgstr "ConfiguraciÃn preestablecida para DivX"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3951
-#, fuzzy
#| msgid "use DivX high quality presets"
msgid "DivX high quality preset"
-msgstr "usar opciones preestablecidas para DivX alta calidad"
+msgstr "ConfiguraciÃn preestablecida para DivX alta calidad"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3952
-#, fuzzy
#| msgid "use DivX low quality presets"
msgid "DivX low quality preset"
-msgstr "usar opciones preestablecidas para DivX baja calidad"
+msgstr "ConfiguraciÃn preestablecida para DivX baja calidad"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3953
-#, fuzzy
#| msgid "use DivX WINDOWS presets"
msgid "DivX WINDOWS preset"
-msgstr "usar opciones preestablecidas para WINDOWS DivX"
+msgstr "ConfiguraciÃn preestablecida para WINDOWS DivX"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3954
-#, fuzzy
#| msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
msgid "MPEG1 (VCD) preset"
-msgstr "usar opciones preestablecidas para MPEG1 (VCD)"
+msgstr "ConfiguraciÃn preestablecida para MPEG1 (VCD)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3955
-#, fuzzy
#| msgid "use MPEG1 high quality presets"
msgid "MPEG1 high quality preset"
-msgstr "usar opciones preestablecidas para MPEG1 alta calidad"
+msgstr "ConfiguraciÃn preestablecida para MPEG1 alta calidad"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3956
-#, fuzzy
#| msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
msgid "MPEG2 (SVCD) preset"
-msgstr "usar opciones preestablecidas para MPEG2 (SVCD)"
+msgstr "ConfiguraciÃn preestablecida para MPEG2 (SVCD)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3957
-#, fuzzy
#| msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
msgid "MPEG2 (DVD) preset"
-msgstr "usar opciones preestablecidas para MPEG2 (DVD)"
+msgstr "ConfiguraciÃn preestablecida para MPEG2 (DVD)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3958
-#, fuzzy
#| msgid "use REAL video presets"
msgid "REAL video preset"
-msgstr "usar opciones preestablecidas para REAL video"
+msgstr "ConfiguraciÃn preestablecida para REAL vÃdeo"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3993
msgid "Predefined encoder parameter settings"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]