[byzanz] Update French translation



commit b5a46ddca3b2b207f7f6ba444f9e0f02dc23128e
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Thu Sep 1 15:24:31 2011 +0200

    Update French translation

 po/fr.po |   67 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6d687a5..858cd6d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Byzanz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=byzanz&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 11:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 18:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 21:00+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -25,10 +25,11 @@ msgid ""
 "If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
 "supports it. This allows narrating along with the recording."
 msgstr ""
-"Si dÃfini, Byzanz enregistre le son à partir du pÃriphÃrique audio par dÃfaut "
-"si le format le prend en charge. Cela permet de commenter la sÃquence enregistrÃe."
+"Si dÃfini, Byzanz enregistre le son à partir du pÃriphÃrique audio par "
+"dÃfaut si le format le prend en charge. Cela permet de commenter la sÃquence "
+"enregistrÃe."
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:294 ../src/record.c:40
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
 msgid "Record audio"
 msgstr "Enregistrer le son"
 
@@ -57,46 +58,46 @@ msgstr ""
 "l'Ãcran entier, ÂÂareaÂÂ pour choisir une zone de l'Ãcran ou ÂÂwindowÂÂ pour "
 "enregistrer une fenÃtre."
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:103 ../src/byzanzapplet.c:268
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
 msgid "Record your desktop"
 msgstr "Enregistrer votre bureau"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
 msgid "Select area to record"
 msgstr "SÃlectionner une zone à enregistrer"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
 msgid "End current recording"
 msgstr "ArrÃter l'enregistrement actuel"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
 msgid "Abort encoding of recording"
 msgstr "Interrompre le codage de l'enregistrement"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:278
+#: ../src/byzanzapplet.c:276
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:368
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
 msgid "Desktop Session"
 msgstr "Session de bureau"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:371 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Enregistrer ce qui se passe sur votre bureau"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:373
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
 "Robert-Andrà Mauchin <zebob m gmail com>\n"
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
 
-#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
+#: ../src/byzanzapplet.c:376
 msgid "_About"
 msgstr "Ã _propos"
 
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:118
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
 msgid "This format does not support recording audio."
 msgstr "Ce format ne prend pas en charge l'enregistrement audio."
 
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Aucune image à coder."
 msgid "GIF images"
 msgstr "Images GIF"
 
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:156
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
 msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
 msgstr "Impossibel de lancer le pipeline GStreamer"
 
@@ -124,27 +125,31 @@ msgstr "Impossibel de lancer le pipeline GStreamer"
 msgid "Theora video"
 msgstr "VidÃo Theora"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:354
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+msgid "WebM video"
+msgstr "VidÃo WebM"
+
+#: ../src/byzanzselect.c:357
 msgid "Record _Desktop"
 msgstr "Enregistrer le _bureau"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:354
+#: ../src/byzanzselect.c:357
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "Enregistre la totalità du bureau"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:356
+#: ../src/byzanzselect.c:359
 msgid "Record _Area"
 msgstr "_Zone à enregistrer"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:356
+#: ../src/byzanzselect.c:359
 msgid "Record a selected area of the desktop"
 msgstr "Enregistre une zone sÃlectionnÃe du bureau"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:358
+#: ../src/byzanzselect.c:361
 msgid "Record _Window"
 msgstr "_FenÃtre à enregistrer"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:358
+#: ../src/byzanzselect.c:361
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Enregistre une fenÃtre sÃlectionnÃe"
 
@@ -156,14 +161,6 @@ msgstr "Ce n'est pas un enregistrement Byzanz"
 msgid "Unsupported byte order"
 msgstr "Ordre des octets non pris en charge"
 
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Byzanz Factory"
-msgstr "Usine Byzanz"
-
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
-msgstr "Enregistreur de bureau"
-
 #: ../src/playback.c:37
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
@@ -178,7 +175,7 @@ msgstr "       %s --help\n"
 msgid "process a Byzanz debug recording"
 msgstr "traite un enregistrement de dÃbogage Byzanz"
 
-#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:140
+#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:143
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "Option erronÃeÂ: %s\n"
@@ -246,14 +243,20 @@ msgstr "Enregistrement terminÃ. Fin du codage en cours...\n"
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
 msgstr "DÃmarrage de l'enregistrement. %d secondes seront enregistrÃes...\n"
 
-#: ../src/record.c:132
+#: ../src/record.c:135
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "enregistre votre session de bureau actuelle"
 
-#: ../src/record.c:149
+#: ../src/record.c:152
 #, c-format
 msgid "Given area is not inside desktop.\n"
 msgstr "La zone indiquÃe ne se trouve pas à l'intÃrieur du bureau.\n"
 
+#~ msgid "Byzanz Factory"
+#~ msgstr "Usine Byzanz"
+
+#~ msgid "Desktop Recorder"
+#~ msgstr "Enregistreur de bureau"
+
 #~ msgid "Premature end of GStreamer pipeline"
 #~ msgstr "Fin prÃmaturÃe du pipeline GStreamer"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]