[gnome-utils] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Russian translation
- Date: Thu, 1 Sep 2011 10:50:20 +0000 (UTC)
commit 712b1b35e1ea3eb9135bb03ebc76193be61bece9
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Thu Sep 1 14:47:24 2011 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 694 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 285 insertions(+), 409 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index da5db07..766d943 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 00:10+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 00:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 14:45+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,13 +64,12 @@ msgid "Monitor Home"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Status Bar is Visible"
msgid "Statusbar is Visible"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
@@ -85,7 +84,6 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Whether the sidebar should be visible"
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ."
@@ -175,13 +173,13 @@ msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334
#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1276
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281
#: ../logview/logview-window.c:815
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
@@ -191,8 +189,7 @@ msgid "_Expand All"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1279
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284
#: ../logview/logview-window.c:818
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -202,7 +199,7 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1277
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282
#: ../logview/logview-window.c:816
msgid "_View"
msgstr "_ÐÐÐ"
@@ -469,7 +466,7 @@ msgid "_Rescan"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2389
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2393
msgid "Folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
@@ -478,7 +475,7 @@ msgid "Usage"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2402
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
msgid "Size"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
@@ -594,41 +591,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ."
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Dictionary Look up"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331
-#: ../logview/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ..."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ Ð_ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1305
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ-ÑÐÐÐÐÑÐ"
@@ -637,7 +599,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1889
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1894
msgid "Dictionary"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -885,40 +847,40 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
msgid "Error while matching"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1120
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1214
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1248
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
#: ../logview/logview-window.c:486
msgid "Not found"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316
msgid "F_ind:"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ:"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1322
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329
msgid "_Previous"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1330
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337
msgid "_Next"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2505
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2512
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2547
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2554
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2548
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2555
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2587
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2594
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -931,13 +893,14 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2365
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2369
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÑ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
-msgid "The display name of this dictonary source"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+#| msgid "The display name of this dictonary source"
+msgid "The display name of this dictionary source"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
msgid "Description"
@@ -953,8 +916,9 @@ msgid "Database"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-msgid "The default database of this dictonary source"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#| msgid "The default database of this dictonary source"
+msgid "The default database of this dictionary source"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390
@@ -962,7 +926,8 @@ msgid "Strategy"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
-msgid "The default strategy of this dictonary source"
+#| msgid "The default strategy of this dictonary source"
+msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
@@ -1081,7 +1046,6 @@ msgid "Show GDict Options"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ GDict"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÑ"
@@ -1126,125 +1090,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " â ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:957
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:967
-msgid "Untitled document"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:988
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
-msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
-msgid "Clear definition"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
-msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
-msgid "Print the definitions found"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
-msgid "Print definition"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
-msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
-msgid "Save the definitions found"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
-msgid "Save definition"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
-msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
-msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
-msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
-msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
-msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:590
-msgid "Dictionary entry"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:716
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1093
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:742
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1240
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:896
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ Â%sÂ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:900
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
-msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:916
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
-msgid "Unable to create a context"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
-msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ GConf"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
-msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
-msgid "Unable to get notification for the document font"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430
msgid "Edit Dictionary Source"
@@ -1268,6 +1113,13 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ Â%sÂ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1245
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
@@ -1277,7 +1129,6 @@ msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655
-#| msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
@@ -1319,261 +1170,304 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ Â%sÂ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:599
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s â ÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1275
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:962
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:972
+msgid "Untitled document"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:993
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð Â%sÂ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1098
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1280
#: ../logview/logview-window.c:814
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1278
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
msgid "_Go"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐ"
#. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "_New"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "New look up"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1286
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1291
msgid "P_review..."
msgstr "ÐÑÐÑ_ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1292
msgid "Preview this document"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1293
msgid "_Print..."
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÑÐÑÑ..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1294
msgid "Print this document"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1296
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301
#: ../logview/logview-window.c:829
msgid "Select _All"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1299
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1304
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐ_ÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1303
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+
#. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
msgid "_Previous Definition"
msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1311
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
msgid "_Next Definition"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1312
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1317
msgid "Go to the next definition"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1313
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1318
msgid "_First Definition"
msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
msgid "Go to the first definition"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1320
msgid "_Last Definition"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
msgid "Go to the last definition"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1324
msgid "Similar _Words"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1326
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1323
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1328
msgid "Available _Databases"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1325
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1330
msgid "Available St_rategies"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ_ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1336
+#: ../logview/logview-window.c:846
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ..."
+
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1342
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1347
msgid "_Sidebar"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1344
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1349
msgid "S_tatusbar"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1409
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1414
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Â%sÂ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1430
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1435
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ Â%sÂ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1450
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1455
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1470
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1475
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
#. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1495
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1500
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
#. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1501
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
#. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1511
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
#. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1515
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1520
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1695
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1700
msgid "Look _up:"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ:"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1770
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1775
msgid "Similar words"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1783
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1788
msgid "Available dictionaries"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1801
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1806
msgid "Available strategies"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1817
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1822
msgid "Dictionary sources"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:134
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:137
msgid "Error loading the help page"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:249
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:250
msgid "Drop shadow"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:248
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:251
msgid "Border"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:352
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:355
msgid "Include _pointer"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ _ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:364
msgid "Include the window _border"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ_ÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:376
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:379
msgid "Apply _effect:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÑÑÐÐÑ:"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:438
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:441
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:450
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:453
msgid "Grab the current _window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ _ÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:462
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:465
msgid "Select _area to grab"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:479
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:482
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:499
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:502
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
msgid "seconds"
msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:517
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:520
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:528
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:526
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
msgid "Effects"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:534
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:651
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:640
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:654
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:644
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1584,80 +1478,80 @@ msgstr ""
" ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %s.\n"
" ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:786
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:798
msgid "Screenshot taken"
msgstr "CÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:986
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s.png"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-%s.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if a specific window is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:993
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-%s-%d.png"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1008
+msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1003
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:331
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ.png"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1015
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot-%s.png"
+msgid "Screenshot at %s.png"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1010
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1022
#, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-%d.png"
+#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-%s-%d.png"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1356
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376
+#| msgid "Set the model of the chart"
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1377
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1357
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1378
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1358
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1359
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ [Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ]"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1382
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ (ÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1382
msgid "effect"
msgstr "ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1362
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1383
msgid "Interactively set options"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1373
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1394
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1391
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1412
#, c-format
msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ: --window Ð --area ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.\n"
@@ -1666,6 +1560,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ: --window Ð --area ÐÐ
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1704,7 +1603,6 @@ msgid "Include Border"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Include Pointer"
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ICC"
@@ -1713,7 +1611,6 @@ msgid "Include Pointer"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ICC Ð ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
@@ -1757,6 +1654,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a folder"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:354
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ.png"
+
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65
#, c-format
msgid ""
@@ -1775,32 +1677,10 @@ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:873
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:919
msgid "Untitled Window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:72
-msgid "File already exists"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:75
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ?"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:82
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:120
-msgid "Saving file..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ..."
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:290
-msgid "Can't access source file"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
@@ -2132,7 +2012,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ñ _ÐÐÐÐÑÑÑ"
#. Popup menu item: Open Containing Folder
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155
-#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÐÐÐÐÑ"
@@ -2166,6 +2045,10 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Â%s ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ."
@@ -2216,12 +2099,12 @@ msgstr "ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
msgid " (copy)"
msgstr " (ÐÐÐÐÑ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
msgid " (another copy)"
msgstr " (ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ)"
@@ -2229,36 +2112,36 @@ msgstr " (ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
msgid "th copy)"
msgstr "-Ñ ÐÐÐÐÑ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
msgid "st copy)"
msgstr "-Ñ ÐÐÐÐÑ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
msgid "nd copy)"
msgstr "-Ñ ÐÐÐÐÑ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
msgid "rd copy)"
msgstr "-Ñ ÐÐÐÐÑ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ÐÐÐÐÑ)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ)%s"
@@ -2267,43 +2150,43 @@ msgstr "%s (ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1548
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d-Ñ ÐÐÐÐÑ)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d-Ñ ÐÐÐÐÑ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d-Ñ ÐÐÐÐÑ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d-Ñ ÐÐÐÐÑ)%s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1593
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1682
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1690
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
@@ -2428,25 +2311,25 @@ msgid "Searching..."
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ..."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1012
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2972
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976
msgid "Search for Files"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:958
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
msgid "No files found"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:980
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
msgid "(stopped)"
msgstr "(ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:986
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No Files Found"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
@@ -2454,8 +2337,8 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1033
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
@@ -2463,45 +2346,45 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1124
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ!"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1284
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÂ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÂ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ: ÂnameÂ, ÂfolderÂ, ÂsizeÂ, Âtype ÐÐÐ ÂdateÂ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐÐ)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
msgid "Automatically start a search"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1294
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ Â%sÂ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ Â%sÂ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1404
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Âsortby ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1698
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -2509,161 +2392,161 @@ msgstr ""
"\n"
"... ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1712
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
msgid "The search results may be invalid. There were errors while performing this search."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1721
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1762
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1766
msgid "Show more _details"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1751
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
msgid "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable the quick search feature?"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1777
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ _ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1800
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ %d: %s.\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1825
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1829
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1854
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
msgid "Error running the search command."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1970
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Â%sÂ."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1975
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1979
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "Â%s Р%s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1977
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1981
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð %s ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Â%sÂ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2035
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2039
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2040
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ Â%sÂ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2129
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2133
msgid "A_vailable options:"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2162
msgid "Available options"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2163
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Add search option"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2261
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2265
msgid "S_earch results:"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2305
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2309
msgid "List View"
msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
msgid "Type"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2426
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
msgid "Date Modified"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2742
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2746
msgid "_Name contains:"
msgstr "_ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2760
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑ, Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
msgid "Name contains"
msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2763
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2767
msgid "_Look in folder:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ Ð _ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2769
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
msgid "Browse"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
msgid "Look in folder"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2800
msgid "Select more _options"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
msgid "Select more options"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2829
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2833
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2837
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2841
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÂÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÂ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2863
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867
msgid "Click to perform a search."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2864
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868
msgid "Click to stop a search."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2957
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961
msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "â ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ GNOME"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ: %s\n"
@@ -2811,65 +2694,65 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
msgid "_Regular Expression:"
msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../logview/logview-app.c:373
+#: ../logview/logview-app.c:377
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ %s"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:94
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:107
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Â:Â"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:130
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:146
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ: %s"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:242
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
msgid "Edit filter"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
msgid "Add new filter"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:502
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:506
msgid "Filters"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../logview/logview-findbar.c:169
+#: ../logview/logview-findbar.c:173
msgid "_Find:"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ:"
-#: ../logview/logview-findbar.c:184
+#: ../logview/logview-findbar.c:188
msgid "Find Previous"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../logview/logview-findbar.c:187
+#: ../logview/logview-findbar.c:191
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../logview/logview-findbar.c:192
+#: ../logview/logview-findbar.c:196
msgid "Find Next"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../logview/logview-findbar.c:195
+#: ../logview/logview-findbar.c:199
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../logview/logview-findbar.c:202
+#: ../logview/logview-findbar.c:206
msgid "Clear the search string"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -2889,7 +2772,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÑÐ gzip."
-#: ../logview/logview-loglist.c:311
+#: ../logview/logview-loglist.c:315
msgid "Loading..."
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ..."
@@ -3039,7 +2922,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../logview/logview-window.c:855
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ"
#: ../logview/logview-window.c:857
msgid "_Auto Scroll"
@@ -3083,7 +2966,6 @@ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../font-viewer/font-view.c:289
-#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
@@ -3092,18 +2974,15 @@ msgid "Style:"
msgstr "ÐÑÐÐÑ:"
#: ../font-viewer/font-view.c:304
-#| msgid "Type"
msgid "Type:"
msgstr "ÐÐÐ:"
#: ../font-viewer/font-view.c:308
-#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../font-viewer/font-view.c:352
#: ../font-viewer/font-view.c:365
-#| msgid "Version: "
msgid "Version:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑ: "
@@ -3113,7 +2992,6 @@ msgid "Copyright:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
#: ../font-viewer/font-view.c:360
-#| msgid "_Description:"
msgid "Description:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
@@ -3123,7 +3001,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../font-viewer/font-view.c:430
msgid "Install Failed"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../font-viewer/font-view.c:502
#, c-format
@@ -3135,12 +3013,10 @@ msgid "I_nstall Font"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Log Viewer"
msgid "Font Viewer"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Preview this document"
msgid "Preview fonts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]