[gvfs] Added Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Added Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 1 Sep 2011 06:09:02 +0000 (UTC)
commit ff56d924960be5ec7c179d6fa2a23093d36b46ad
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Sep 1 08:08:53 2011 +0200
Added Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c09fa8b..36e4c42 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs 1.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-28 19:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 19:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-01 08:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -213,45 +213,45 @@ msgstr "KAn ikke hÃndtere versjon %d av GVfsIcon-koding"
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
msgstr "Feil inndata for GVfsIcon"
-#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:231
+#: ../daemon/daemon-main.c:82 ../daemon/daemon-main.c:237
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
msgstr "Feil under tilkobling til D-Bus: %s"
#. translators: This is the default daemon's application name,
#. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
-#: ../daemon/daemon-main.c:91
+#: ../daemon/daemon-main.c:97
#, c-format
msgid "%s Filesystem Service"
msgstr "Filsystemtjeneste for %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90
+#: ../daemon/daemon-main.c:116 ../programs/gvfs-copy.c:90
#: ../programs/gvfs-move.c:78
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:156
+#: ../daemon/daemon-main.c:162
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "Bruk %s --spawner dbus-id objekt_sti"
-#: ../daemon/daemon-main.c:180 ../daemon/daemon-main.c:198
+#: ../daemon/daemon-main.c:186 ../daemon/daemon-main.c:204
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "Bruk: %s key=verdi key=verdi â"
-#: ../daemon/daemon-main.c:196
+#: ../daemon/daemon-main.c:202
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr "Ingen monteringstype oppgitt"
-#: ../daemon/daemon-main.c:266
+#: ../daemon/daemon-main.c:272
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "monteringspunkt for %s kjÃrer allerede"
-#: ../daemon/daemon-main.c:277
+#: ../daemon/daemon-main.c:283
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "feil under oppstart av monteringstjenesten"
@@ -259,39 +259,39 @@ msgstr "feil under oppstart av monteringstjenesten"
msgid "Got EOS"
msgstr "Fikk EOS"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:200
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:127
msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters"
msgstr "Tjener stÃtter ikke passord som er lenger enn 256 tegn"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:228 ../daemon/gvfsafpserver.c:542
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:155 ../daemon/gvfsafpserver.c:469
msgid "An invalid username was provided"
msgstr "Et ugyldig brukernavn ble oppgitt"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:407 ../daemon/gvfsafpserver.c:636
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:334 ../daemon/gvfsafpserver.c:563
#, c-format
msgid "AFP server %s declined the submitted password"
msgstr "AFP-tjener %s nektet innsendt passord"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:438 ../daemon/gvfsafpserver.c:658
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:365 ../daemon/gvfsafpserver.c:585
#, c-format
msgid "Login to AFP server %s failed"
msgstr "Innlogging til AFP-tjener %s feilet"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:487
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:414
msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters"
msgstr "Tjener stÃtter ikke passord som er lenger enn 64 tegn"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:683 ../daemon/gvfsafpserver.c:712
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:610 ../daemon/gvfsafpserver.c:639
#, c-format
msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
msgstr "AFP-tjener %s stÃtter ikke anonym innlogging"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:718
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:645
#, c-format
msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d"
msgstr "Anonym innlogging til AFP-tjener %s feilet. Fikk feilkode: %d"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:742
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669
#, c-format
msgid ""
"Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
@@ -299,24 +299,24 @@ msgstr ""
"Innlogging til AFP-tjener %s feilet (ingen passende autentiseringsmekanisme "
"funnet)"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:813
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:740
#, c-format
msgid "Failed to connect to server (%s)"
msgstr "Klarte ikke à koble til gjener (%s)"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:903
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:830
#, c-format
msgid "Enter password for afp as %s on %s"
msgstr "Skriv inn passord for afp som %s pà %s"
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:906
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:833
#, c-format
msgid "Enter password for afp on %s"
msgstr "Skriv inn passord for afp pà %s"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:938 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:865 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619
msgid "Password dialog cancelled"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "MÃlfilen er Ãpen"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2509 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2620
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2081
msgid "Target file already exists"
msgstr "MÃlfilen eksisterer allerede"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2052
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2070
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Could not create request"
msgstr "Kan ikke opprette forespÃrsel"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2360 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2098
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Mistet forbindelsen til enheten"
msgid "Device requires a software update"
msgstr "Enheten krever en programvareoppdatering"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1954
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1972
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Feil under sletting av fil: %s"
@@ -1558,21 +1558,25 @@ msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet: %s"
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (uint64 forventet)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2028
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1921
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr "Kan ikke bytte navn pà fil. Filnavnet eksisterer allerede"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2046
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2118
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av mÃlfil: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2124
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2142
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog rekursivt"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2186
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "Filsystemtjeneste for delte Windows-ressurser"
@@ -1683,22 +1687,22 @@ msgstr "Erstatt kjÃrende tjeneste."
msgid "Don't start fuse."
msgstr "Ikke start fuse."
-#: ../daemon/main.c:58
+#: ../daemon/main.c:62
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "GVFS-tjeneste"
-#: ../daemon/main.c:61
+#: ../daemon/main.c:65
msgid "Main daemon for GVFS"
msgstr "Hovedtjeneste for GVFS"
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718
+#: ../daemon/main.c:80 ../metadata/meta-daemon.c:718
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
+#: ../daemon/main.c:82 ../metadata/meta-daemon.c:720
#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371
#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mime.c:87
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]