[nautilus] Updated Hebrew translation.



commit 9208a93c2d3f85bcb10c05c1cfc55b33b545ca46
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Thu Oct 27 23:24:54 2011 +0200

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  240 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 59828b5..6cc1861 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 11:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 11:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-27 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "Language: he\n"
@@ -283,15 +283,15 @@ msgstr "×× ××××× ××××××"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ×××× \"%s\" ×××××."
+msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ×××× â%sâ ×××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
 msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "×× ×××××× ××××× ×× ××××, ×× ×××××× ×\"×××××\" ××××××× ××××× ×× ××××."
+msgstr "×× ×××××× ××××× ×× ××××, ×× ×××××× ×â×××××â ××××××× ××××× ×× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
 msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "×× ×××××× ×××× ×× ××××, ×× ×××××× ×\"××××× ×××\" ××××××× ××××× ×× ××××."
+msgstr "×× ×××××× ×××× ×× ××××, ×× ×××××× ×â××××× ×××â ××××××× ××××× ×× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "×××××"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
 msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "××× ×××× ×× ××××××× \"%s\"?"
+msgstr "××× ×××× ×× ××××××× â%sâ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
@@ -325,17 +325,17 @@ msgstr "××××× ×××××× ××××× ×××× ×××× ××××× ××××
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
 msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Ö\"%s\"."
+msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Öâ%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Ö\"%s\"."
+msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Öâ%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
 msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Ö\"%s\"."
+msgstr "×××××× ×××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Öâ%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
@@ -344,17 +344,17 @@ msgstr "×××××× ×××× ×× ×× ×××××× ×××××××× ×××××
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "××× ×××××× ×× ××××××× \"%s\"?"
+msgstr "××× ×××××× ×× ××××××× â%sâ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
 msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "×××××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Ö\"%s\"."
+msgstr "×××××× ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Öâ%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "××× ×××××× ×× ××××× \"%s\"?"
+msgstr "××× ×××××× ×× ××××× â%sâ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
@@ -363,17 +363,17 @@ msgstr "×××××× ××××× ×× ×××××."
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "×××× ××× ×××× ××× ×××× ××× ××× ×××× ×Ö\"%s\"."
+msgstr "×××× ××× ×××× ××× ×××× ××× ××× ×××× ×Öâ%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
 msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "×××× ××× ×××× ××× ×××× ××× ××× ×××× ×Ö\"%s\"."
+msgstr "×××× ××× ×××× ××× ×××× ××× ××× ×××× ×Öâ%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "×××× ××× ××× ×××× ××× ××× ×××× ×Ö\"%s\"."
+msgstr "×××× ××× ××× ×××× ××× ××× ×××× ×Öâ%sâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
 msgid "Original file"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr " (×××× ×××× %'d"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× \"%B\" ××××××?"
+msgstr "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× â%Bâ ××××××?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
 #, c-format
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "××××× ×_××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× \"%B\"?"
+msgstr "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× â%Bâ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
 #, c-format
@@ -719,13 +719,13 @@ msgstr "××××× ××××× ×××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
 msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
-msgstr "×× ×××× ××××× ××××× ×××××××× \"%B\" ×××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
+msgstr "×× ×××× ××××× ××××× ×××××××× â%Bâ ×××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3478
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "×××× ××××× ××××× ×××× ××××× ×××××× ××××××× \"%B\"."
+msgstr "×××× ××××× ××××× ×××× ××××× ×××××× ××××××× â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3487
@@ -734,13 +734,13 @@ msgstr "_××××× ×× ××××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
 msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× \"%B\" ×××× ×××× ×× ××××× ××××× ××."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× â%Bâ ×××× ×××× ×× ××××× ××××× ××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "×××× ××××× ××× ××××× ××××××× \"%B\"."
+msgstr "××××× ××××× ××× ××××× ××××××× â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
 msgid "Could not remove the folder %B."
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×××× ×××××. ××× ×××××× ×××
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××× \"%B\" ×××××."
+msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××× â%Bâ ×××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
 msgid "Trashing Files"
@@ -849,26 +849,26 @@ msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××× ×××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
 msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
-msgstr "×× ×××× ×××× ×××××× ××××××× \"%B\" ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
+msgstr "×× ×××× ×××× ×××××× ××××××× â%Bâ ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
 msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "×× ×××× ×××× ××××××× \"%B\" ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
+msgstr "×× ×××× ×××× ××××××× â%Bâ ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
 msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "×× ×××× ×××× ××××× \"%B\" ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
+msgstr "×× ×××× ×××× ××××× â%Bâ ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "××××× ××××× ××××× ×××× ×× \"%B\"."
+msgstr "××××× ××××× ××××× ×××× ×× â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××× ×Ö\"%B\"."
+msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××× ×Öâ%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
@@ -897,45 +897,45 @@ msgstr "×××× ××× ×××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ×××××× ×Ö\"%B\""
+msgstr "ââ%Bâ ×××××× ×Öâ%Bâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ×××××× ×Ö\"%B\""
+msgstr "ââ%Bâ ×××××× ×Öâ%Bâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
 msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ××××××"
+msgstr "ââ%Bâ ××××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "×××× %'d ××××× (×Ö\"%B\") ×× \"%B\""
-msgstr[1] "%'d ××××× ××××××× (×Ö\"%B\") ×× \"%B\""
+msgstr[0] "×××× %'d ××××× (×Öâ%Bâ) ×× â%Bâ"
+msgstr[1] "â%'d ××××× ××××××× (×Öâ%Bâ) ×× â%Bâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2892
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "×××× %'d ××××× (×Ö\"%B\") ×× \"%B\""
-msgstr[1] "%'d ××××× ××××××× (×Ö\"%B\") ×× \"%B\""
+msgstr[0] "×××× %'d ××××× (×Öâ%Bâ) ×× â%Bâ"
+msgstr[1] "â%'d ××××× ××××××× (×Öâ%Bâ) ×× â%Bâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "×××× ××× ×××××× (×Ö\"%B\")"
-msgstr[1] "%'d ××××× ×××××××× (×Ö\"%B\")"
+msgstr[0] "×××× ××× ×××××× (×Öâ%Bâ)"
+msgstr[1] "â%'d ××××× ×××××××× (×Öâ%Bâ)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "×××× %'d ××××× ×× \"%B\""
-msgstr[1] "%'d ××××× ××××××× ×× \"%B\""
+msgstr[0] "×××× %'d ××××× ×× â%Bâ"
+msgstr[1] "â%'d ××××× ××××××× ×× â%Bâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "×××× ××× ××××× ×× \"%B\""
-msgstr[1] "%'d ××××× ××××××× ×× \"%B\""
+msgstr[0] "×××× ××× ××××× ×× â%Bâ"
+msgstr[1] "â%'d ××××× ××××××× ×× â%Bâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2920
 #, c-format
@@ -963,25 +963,25 @@ msgstr[1] "â%S ×××× %S ââ %T ××××× (%S ××××××)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3348
 msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
-msgstr "â×× ×××× ×××××× ×× ××××××× \"%B\" ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ×××× ××××."
+msgstr "â×× ×××× ×××××× ×× ××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ×××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3351
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "×××× ××××× ××× ××××× ××××××× \"%B\"."
+msgstr "×××× ××××× ××× ××××× ××××××× â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3475
 msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ×××××× ×××××××× \"%B\" ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
+msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ×××××× ×××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3520
 msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
-msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××××× \"%B\" ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
+msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
 msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "××××× ××××× ××××× \"%B\"."
+msgstr "××××× ××××× ××××× â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566
 msgid "Could not remove the source folder."
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×××××."
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
 msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "××××× ×××××× \"%B\"."
+msgstr "××××× ×××××× â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3652
 #, c-format
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "××××× ×××××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "×××××× ×××××× ×× \"%B\""
+msgstr "×××××× ×××××× ×× â%Bâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610
 #, c-format
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "××××× ×××××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
 msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "×××××× ××××××× ×Ö\"%B\""
+msgstr "×××××× ××××××× ×Öâ%Bâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5127
 #, c-format
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "×× ×××× ×××× ×× ××××× ×××××× (×××× ×××××
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×××××× ×× \"%s\" "
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×××××× ×× â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
 msgid "The item cannot be restored from trash"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××× ×××"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1804
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "\"/\" (×××××××) ×××××× ×××××× ××××× ×××××"
+msgstr "â/â (×××××××) ×××××× ×××××× ××××× ×××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
 #, c-format
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "%A, %-d ×%B %Y ×Ö%H:%M:%S"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "×', 00 ××××' 0000 × 00:00:00"
+msgstr "××, 00 ××××× 0000 × 00:00:00"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "××××× ××××××"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, c-format
 msgid "Error while adding \"%s\": %s"
-msgstr "××××× ××× ××××× \"%s\":â %s"
+msgstr "××××× ××× ××××× â%sâ:â %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
 msgid "Could not add application"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "××××××× ××××××"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, c-format
 msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "××××× ××××× ××× ××××× \"%s\" ×××××× ×××× ×××××: %s"
+msgstr "××××× ××××× ××× ××××× â%sâ ×××××× ×××× ×××××: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
 msgid "Could not set as default"
@@ -1461,12 +1461,12 @@ msgstr "×××× %s"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
 #, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "××××× ×× ×××××× ×××× \"%s\" ×××××××"
+msgstr "××××× ×× ×××××× ×××× â%sâ ×××××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
 #, c-format
 msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "×× ××××× ××××× ×××××× %s ×××××× ××××× ×××× \"%s\""
+msgstr "×× ××××× ××××× ×××××× %s ×××××× ××××× ×××× â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
 msgid "Show other applications"
@@ -1478,16 +1478,16 @@ msgstr "××××× ××××× ××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "×××× ×××× ×××× ×××××× ×××× ×××××, ××× ××××××."
+msgstr "××× ×× ×× ××××××× ×××× ×××××× ×××× ×××××, ××× ××××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
 msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "×× ×××× ××××× ××××××."
+msgstr "××××× ×× ××××× ××××× ××××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
 msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "×××× ××××× ×××××× ××××××."
+msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "×××××: "
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
 msgid "Preparing"
-msgstr "××××××"
+msgstr "××××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "×××××"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
 #, c-format
 msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "××××× ××× \"%s\""
+msgstr "××××× ××× â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "××××× ××××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
 msgid "Redo Edit"
-msgstr "×××××  ×××××× ×××"
+msgstr "××××× ×××××× ×××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
 msgid "Redo the edit"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "×××××"
 #: ../src/nautilus-application.c:156
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "×× ××× ×××× Nautilus ××××× ×× ××××××× ×××××× \"%s\"."
+msgstr "×× ××× ×××× Nautilus ××××× ×× ××××××× ×××××× â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:158
 msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××× ××××× ×××××××××"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>××××× ××××× ×××××</b></big>"
+msgstr "<big><b>××××× ××××× ××××××</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
 msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
 "%s"
 msgstr ""
-"×××× ××××× ××××× ×××××: \n"
+"××××× ××××× ××××× ×××××: \n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Add connect to server mount"
+"××××× ××××××× ×××××× ×××"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
 msgid "SSH"
@@ -2192,12 +2192,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× \"%s\" ××Ö\"%s\"."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××××â%sâ ××Öâ%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××× ×××××× \"%s\"."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××× ×××××× â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
 msgid "Try Again"
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "××××"
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5099
 #: ../src/nautilus-view.c:1465
 msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "×××× ××××× ××× ×××× ×××××."
+msgstr "××××× ××××× ××× ×××× ×××××."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
@@ -2353,17 +2353,17 @@ msgstr "××××× ×××××"
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "××× ×× ×× ××××××× ××××××× ××× ××××× ××××× ×× \"%s\"."
+msgstr "××× ×× ×× ××××××× ××××××× ××× ××××× ××××× ×× â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× \"%s\". ×××× ×××× ×××× ×××××××."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%sâ. ×××× ×××× ×××× ×××××××."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×× ××××× ×× \"%s\", ××× ××××××:â %s"
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×× ××××× ×× â%sâ, ××× ××××××:â %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
 msgid "The folder contents could not be displayed."
@@ -2372,13 +2372,13 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××× ×××××××."
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "××× ×× ×× ××××××× ××××××× ×××××× ×××××× ×× \"%s\"."
+msgstr "××× ×× ×× ××××××× ××××××× ×××××× ×××××× ×× â%sâ."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×× \"%s\", ××× ××××××:â %s"
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×× â%sâ, ××× ××××××:â %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
 msgid "The group could not be changed."
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××."
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×× \"%s\", ××× ××××××:â %s"
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×× â%sâ, ××× ××××××:â %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
 msgid "The owner could not be changed."
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××."
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×× \"%s\", ××× ××××××:â %s"
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×× â%sâ, ××× ××××××:â %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
 msgid "The permissions could not be changed."
@@ -2405,38 +2405,38 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××××."
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "××× \"%s\" ××× ×××××× ××××××× ×××. ×× ××××× ×× ×××."
+msgstr "××× â%sâ ××× ×××××× ××××××× ×××. ×× ××××× ×× ×××."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
 msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "××× \"%s\" ××××××× ×××. ×××× ××× ××××× ×× ××××?"
+msgstr "××× â%sâ ××××××× ×××. ×××× ××× ××××× ×× ××××?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "××× ×× ×× ××××××× ××××××× ×××××× ××× ×× \"%s\"."
+msgstr "××× ×× ×× ××××××× ××××××× ×××××× ××× ×× â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "××× \"%s\" ×××× ×××× ××××× ×××× ×××× ×× ××× \"/\". ×× ×××××× ××× ×××."
+msgstr "××× â%sâ ×××× ×××× ××××× ×××× ×××× ×× ××× â/â. ×× ×××××× ××× ×××."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "××× \"%s\" ×××× ××××. ×× ×××××× ××× ×××."
+msgstr "××× â%sâ ×××× ××××. ×× ×××××× ××× ×××."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
-msgstr "××× \"%s\" ×××× ×××. ×× ×××××× ××× ×××."
+msgstr "××× â%sâ ×××× ×××. ×× ×××××× ××× ×××."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××× ×× \"%s\" ×Ö\"%s\", ××× ××××××: â%s"
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××× ×× â%sâ ×Öâ%sâ, ××× ××××××: â%s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
 msgid "The item could not be renamed."
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×× ×××××."
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ×××× ×× ××× ×Ö\"%s\"."
+msgstr "ââ%sâ ×××× ×× ××× ×Öâ%sâ."
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #. Translators: this is referred to the permissions
@@ -2955,16 +2955,16 @@ msgstr "××× ×××××"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Model"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "××× ××××××"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
 msgid "Date Taken"
-msgstr "××××× ×××××"
+msgstr "××××× ××××××"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Date Digitized"
-msgstr "××××× ×××××"
+msgstr "××××× ×××××× ××××××××"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Exposure Time"
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "×××× ××××"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Software"
-msgstr "×××××"
+msgstr "××××"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
 msgid "Keywords"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr[1] "â<b>××××:</b> %d ×××××××"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
 msgid "Failed to load image information"
-msgstr "××× ××× ×××××× ×××× ××××××"
+msgstr "××××× ×××× ×××××× ×××××"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
 msgid "loading..."
@@ -3120,12 +3120,12 @@ msgstr[1] "××××× ×× ×××× %d ×××××× ××××××. ××× ×××
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "×××××× \"%s\" ××××."
+msgstr "×××××× â%sâ ××××."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "×××××× \"%s\" ××××. ××× ×××××× ×××××× ×××× ×××××?"
+msgstr "×××××× â%sâ ××××. ××× ×××××× ×××××× ×××× ×××××?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "×× ×××× ×××××× ×××××× ××, ××××× ×××× ×× 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "×× ×××× ×××××× ×××××× ××, ××××× ××××× \"%s\" ×××× ××××."
+msgstr "×× ×××× ×××××× ×××××× ××, ××××× ××××× â%sâ ×××× ××××."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -3150,12 +3150,12 @@ msgstr "×_×××× ×××××"
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "××× ×××××× ×××××× ×× \"%s\" ×× ××××× ×× ×××××?"
+msgstr "××× ×××××× ×××××× ×× â%sâ ×× ××××× ×× ×××××?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" ××× ×××× ×××× ××××× ××××××."
+msgstr "ââ%sâ ××× ×××× ×××× ××××× ××××××."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr[1] "%d ××××××× ××××× ×××××."
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1821
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× \"%s\"."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
 msgid "The file is of an unknown type"
@@ -3257,14 +3257,14 @@ msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××××"
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ××××."
+msgstr "ââ%sâ ××××."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "×××× ×××× ×××."
-msgstr[1] "%d ×××××× ××××××."
+msgstr[1] "â%d ×××××× ××××××."
 
 #: ../src/nautilus-notebook.c:374
 msgid "Close tab"
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "_××××× ××××"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1728
 msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "×_××× ×××× ××××× ××××××"
+msgstr "×_×××× ×××× ××××× ××××××"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1729
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "×××× ×××××× ××× ×××××× ××××××××"
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4523
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×× \"%s\"."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×× â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4526
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
@@ -4030,14 +4030,14 @@ msgstr "××××× ×××××× ×× ×××××× ×××××"
 #: ../src/nautilus-view.c:2719
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "××××× \"%s\" ××××"
+msgstr "××××× â%sâ ××××"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2684
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "×××××× ××× ×××××"
-msgstr[1] "%'d ×××××× ×××××"
+msgstr[1] "â%'d ×××××× ×××××"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2694
 #, c-format
@@ -4139,18 +4139,18 @@ msgstr "××××× ××××××× %s"
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "××××× ×Ö\"%s\" ×××××× ××××× ×××××"
-msgstr[1] "××××× ×Ö\"%s\" ×××××× ××××××× ×××××××"
+msgstr[0] "××××× ×Öâ%sâ ×××××× ××××× ×××××"
+msgstr[1] "××××× ×Öâ%sâ ×××××× ××××××× ×××××××"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5082
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "××××× \"%s\" ×× ×× ××××××× ××××××"
+msgstr "××××× â%sâ ×× ×× ××××××× ××××××"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5333
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
-msgstr "××××× ×××× ××× ××××××× \"%s\""
+msgstr "××××× ×××× ××× ××××××× â%sâ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5587
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
@@ -4205,15 +4205,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×× ×××××× \"×××××\" ×××××"
-msgstr[1] "â%'d ××××××× ××××××× ×××××× ×× ×××××× \"×××××\" ×××××"
+msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
+msgstr[1] "â%'d ××××××× ××××××× ×××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5677
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×× ×××××× \"×××××\" ×××××"
-msgstr[1] "â%'d ××××××× ××××××× ×××××× ×× ×××××× \"×××××\" ×××××"
+msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
+msgstr[1] "â%'d ××××××× ××××××× ×××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:6082
 msgid "Unable to unmount location"
@@ -4699,14 +4699,14 @@ msgstr "_××××××××"
 #: ../src/nautilus-view.c:7569
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××××× ×Ö\"%s\""
+msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7572
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "××××× ××××××× ×××××× ×××××× ×Ö\"%s\""
-msgstr[1] "××××× ××××××× ××××××× ×××××× ×Ö\"%s\""
+msgstr[0] "××××× ××××××× ×××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
+msgstr[1] "××××× ××××××× ××××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7576
 #, c-format
@@ -4719,8 +4719,8 @@ msgstr[1] "××××× ××××××× ××××××× ××××××"
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×××××× ×Ö\"%s\""
-msgstr[1] "××××× ×××××× ××××××× ×××××× ×Ö\"%s\""
+msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
+msgstr[1] "××××× ×××××× ××××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7586
 #, c-format
@@ -4733,8 +4733,8 @@ msgstr[1] "××××× ×××××× ××××××× ××××××"
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×××××× ×Ö\"%s\""
-msgstr[1] "××××× ××××××× ××××××× ×××××× ×Ö\"%s\""
+msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
+msgstr[1] "××××× ××××××× ××××××× ×××××× ×Öâ%sâ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7596
 #, c-format
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "××× ×××××× ××××× ×× ××××××× ×× ××××× ××
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "×××××× \"%s\" ×× ××××."
+msgstr "×××××× â%sâ ×× ××××."
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "×××××× ×××× ××××××."
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1770
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× \"%s\"."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1773
 msgid "Please check the spelling and try again."
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "×× ××××× ×× ××××× ×××××× ×××."
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1781
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "××× ××××××× âNautilus ×××× ××××××× \"%s\"."
+msgstr "××× ××××××× âNautilus ×××× ××××××× â%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "××××× ×××××."
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1806
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "×× ×××× ××××× ×× \"%s\", ××××× ×××××× ×× ××××."
+msgstr "×× ×××× ××××× ×× â%sâ, ××××× ×××××× ×× ××××."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1808
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "××××× ××××× ××××."
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
 #, c-format
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "××××× ××××× ×Ö\"%s\"."
+msgstr "××××× ××××× ×Öâ%sâ."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]