[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Persian Translation



commit f116960d88ffe609eddd46da658edbaa5ffe7cd4
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Mon Oct 24 02:07:46 2011 +0330

    Updated Persian Translation

 po/fa.po |  173 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 809ee12..3912e1b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 00:19+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-24 02:04+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -448,48 +448,48 @@ msgstr "ÙØØÙØØØÙ"
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%Id ØÛØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:715
 msgid "Unknown model"
 msgstr "ÙØÙ ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:798
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "ØØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØÛ ØØ ØØÙØ ØØØØÙØØØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:800
 msgid "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware."
 msgstr "ØØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØÛ ØØ ØØÙØ ÛØÚÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØØØÛ ÚØØØâÙØÛ ÚØØÙÛÚÛ ÚÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ØØÙ ØØØ."
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:842
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "ÛØÚÛ"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:848
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "ØØØØÙØØØØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:973
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
 msgid "Section"
 msgstr "ØØØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:982
 #: ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "ÙØÙØ ÚÙÛ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
 #: ../panels/info/info.ui.h:2
 msgid "Default Applications"
 msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙÛØâÙØØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:993
 #: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Graphics"
 msgstr "ÚØØÙÛÚâÙØ"
@@ -1117,125 +1117,125 @@ msgid "Select an account"
 msgstr "ÛÚ ØØØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
 msgid "Low on toner"
 msgstr "ØÙÙØ ÚÙ ØØØ"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522
 msgid "Out of toner"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙØ ØÙÙØ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
 msgid "Low on developer"
 msgstr "ÚÙØÙØ ØØ ØØØÙØÙ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528
 msgid "Out of developer"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙØ ØØØÙØÙ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "ÚÙØÙØ ØØÛØÙ ÙØÙØÙ ØÙÚ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙØ ØØÛØÙ ÙØÙØÙ ØÙÚ"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
 msgid "Open cover"
 msgstr "ØØØÚØØÙ ÙÙØØ"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
 msgid "Open door"
 msgstr "ØØ ØØ ØØØ ÚÙ"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
 msgid "Low on paper"
 msgstr "ÚÙØÙØ ÚØØØ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
 msgid "Out of paper"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙØ ÚØØØ"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "ØØÙÙâØØ"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "ØØÙÚ ÚØØÙ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "ÙØÙØÙ ÙÙØØ ØØØØ ØÙØÛØØ ÙÙØ ØØØ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "ÙØÙØÙ ÙÙØØ ØØØØ ÙÙØ ØØØ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "ØØÙÙÙØÛÙ ÙÙØÛÙ ØØÙÛØØ ÙØØÛÚ ØÙ ØØÙØÙ ØØØ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "ØØÙÙÙØÛ ÙÙØÛ ØØÙÛØØ ØÛÚØ ØÙÙÚØØÛ ÙØØØØ"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "ØÙØØÙ"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØØØØ"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "ØÙÙÙ ÚØØÙ"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
 msgid "Toner Level"
 msgstr "ØØØ ØÙÙØ"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854
 msgid "Ink Level"
 msgstr "ØØØ ØÙÙØ:"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
 msgid "Supply Level"
 msgstr "ØØØ ØØÛØÙ"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1256
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -1243,80 +1243,80 @@ msgstr[0] "%Iu ÚØØ ÙØØÙ"
 msgstr[1] "%Iu ÚØØ ÙØØÙ"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977
 msgid "No printers available"
 msgstr "ÙÛÚ ÚØÙÚØÛ ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1299
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "ÙØÙÙ"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1303
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "ÙÚÙâØØØØÙ ØØÙ"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1307
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØØØØ:"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1311
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÙØÙÙÙ ØØÙ"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "ÙØÙ ØØÙ"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1319
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "ØÛâÙØÛØÙâÙØÙØÙ"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1323
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "ÚØÙÙ ØØÙ"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1406
 msgid "Job Title"
 msgstr "ØÙÙØÙ ÚØØ"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1415
 msgid "Job State"
 msgstr "ÙØØÛØ ÚØØ"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1421
 msgid "Time"
 msgstr "ØÙØÙ"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2017
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÚØÙÚØ ØØÛØ ØÚØØ ØÙØØ."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2221
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2235
 msgid "Test page"
 msgstr "ØÙØÙâÛ ØØÙØÛØÛ"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÚØØØØÛ: %s"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgstr "ÚÛØÙØÙâÙØÛ ÙØØÙÙ ØØ ØØØÛ ÙØ ÙÙØØÙØ ØÙØÛØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:303
 msgid "Copy Settings..."
 msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ØÙØÛÙØØ..."
 
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "System settings"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:297
 msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language settings. You may change the system settings to match yours."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØØ ØØØØâÙØÛ ØÛØØÙ Ù ØØØØâÙØÛ ÚØØØØØÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØÙÙ Ù ØØØÙ ÚÙÛ ØÛØØÙ ÙÛØÙÛ ÙÛÚÙÙØ. ØØÛØ ØÙØ ØØÙØÙÛØ ÚÙ ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ ØØ ØØØÛ ÙØØØÙ ØØ ØÙØÛÙØØ ØÙØØØÙ ØØÛÛØ ØÙÛØ."
 
@@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÙØ"
 msgid "_Options..."
 msgstr "_ØØØÛØØØ..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:292
 msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language settings."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØØ ØØØØâÙØÛ ØÛØØÙ Ù ØØØØâÙØÛ ÚØØØØØÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØÙÙ Ù ØØØÙ ÚÙÛ ØÛØØÙ ÙÛØÙÛ ÙÛÚÙÙØ."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:300
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ØÙØÛÙØØ"
 
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "ØÙ ØØÙÛÙ ØØØÙ ØØ ØÙØÙÛ ØÛÚØØÛ ØÙ ÙØØ:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
 msgid "When plugged in"
-msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ØÙ ØØÙ ÙØØÙ ØØ"
+msgstr "ØÙØÙÛ ØØØØÙ ØÙ ØØÙ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
 msgid "When power is _critically low:"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "ÙÙÙ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:14
 msgid "Screen turns off"
-msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØÙÙØ ØÙØ"
+msgstr "ØØÙÙØ ØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
 msgid "_Dim screen to save power"
@@ -3314,25 +3314,21 @@ msgid "Zoom"
 msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-#| msgid "Large"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Large"
 msgstr "ØØØÚ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-#| msgid "Larger"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Larger"
 msgstr "ØØØÚâØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-#| msgid "Normal"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Normal"
 msgstr "ØØØÛ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#| msgid "Small"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Small"
 msgstr "ÚÙÚÚ"
@@ -3934,95 +3930,108 @@ msgid "Back"
 msgstr "ØØÚØØ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#| msgid "Layout Settings"
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÙÙØÙØ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 msgid "Calibrate..."
 msgstr "ÙÙÛØØ ÚØØÙ..."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "ØØØØÛØ ÙØØØ ÙØÚâÚÙ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "Firm"
 msgstr "ØÙØ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Forward"
 msgstr "ØÙÙ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Left Mouse Button Click"
 msgstr "ÚÙÛÚ ØÚÙÙ ÚÙ ÙÙØÛ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Left-Handed Orientation:"
 msgstr "ØÙØ ÚÙ ØØØ:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 msgid "Lower Button"
 msgstr "ØÚÙÙ ÙØÛÛÙÛ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "ÚÙÛÚ ØÚÙÙ ÙØØ ÙÙØÛ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "No Action"
 msgstr "ØØÙÙ ÚÙØ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "ÙÛÚ ØØÙØÛ ÙÛØØ ÙØØ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "ÙØÙØ ØØÙØ Wacom ØØ ØÙØÙ ÛØ ØÙ ØØÛØÙÙ ÙØØÙ ÚÙÛØ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "ÚÙÛÚ ØÚÙÙ ØØØØ ÙÙØÛ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "ÙØØØ ØÙ ÙØÛÛÙ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "ÙØØØ ØÙ ÚÙ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "ÙØØØ ØÙ ØØØØ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "ÙØØØ ØÙ ØØÙØ"
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
 msgid "Soft"
 msgstr "ÙØÙ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
 msgid "Stylus"
 msgstr "ØØØØÛÙÙØ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
 msgid "Tablet (absolute)"
 msgstr "ØØÙØ (ÙØÙÙ)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
 msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "ØØØÛØØØ ØØÙØ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "ØØØØÛØ ÙØØØ ØØØÙ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
 msgid "Top Button"
 msgstr "ØÚÙÙ ØØÙØÛÛ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
 msgid "Touchpad (relative)"
 msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛ (ÙØØØØÙ)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "ØØÙØ ØØÛØØÛ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "ØØÙØ Wacom"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]