[evolution-exchange] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-exchange] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 23 Oct 2011 17:15:30 +0000 (UTC)
commit 1438fc099f9c5756cad5305a281ac257c38f7971
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Oct 23 19:15:26 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 690 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 350 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index beb272a..06e92d9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-exchange master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-29 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-23 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -29,35 +29,43 @@ msgstr "DoloÄa Äasovni zamik osveÅevanja GAL predpomnilnika."
msgid "This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
msgstr "KljuÄ doloÄa dnevni Äasovni zamik za osveÅevanje GAL predpomnilnika. Vrednost 0 onemogoÄi osveÅitev predpomnilnika. Nastavitev deluje le, Äe ste omogoÄili predpomnjenje pomnilnika GAL."
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:136
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:137
#, c-format
msgid "Operation failed with status %d"
msgstr "Opravilo ni uspelo s stanjem %d"
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1799
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2455
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1737
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega dodajanja"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1834
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega spreminjanja"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1855
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2521
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2301
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1972
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2368
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2045
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:334
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:355
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:356
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:379
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ponovno povezovanje s streÅnikom LDAP ..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1718
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1791
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2003
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2076
msgid "Error performing search"
msgstr "Napaka med iskanjem"
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2173
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2245
#, c-format
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
msgstr "Vir '%s' je med izbranim Äasovnim obdobjem zaposlen."
@@ -76,45 +84,45 @@ msgstr "SporoÄilo ni na voljo v naÄinu brez povezave."
msgid "You cannot expunge in offline mode."
msgstr "UniÄenje v naÄinu brez povezave ni mogoÄe."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:651
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:576
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:615
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:652
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:592
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:631
msgid "Could not get new messages"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti novih sporoÄil"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:695
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696
msgid "Moving messages"
msgstr "Premikanje sporoÄil"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:695
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiranje sporoÄil"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1118
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1108
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape %s: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1129
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1119
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1136
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1126
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predpomnilnika za %s:"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1147
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1137
#, c-format
msgid "Could not create journal for %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti dnevnika za %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1195
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1187
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Preiskovanje spremenjenih sporoÄil"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1223
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1215
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti povzetkov novih sporoÄil"
@@ -124,22 +132,22 @@ msgid "No folder name found"
msgstr "Imena mape ni mogoÄe najti"
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3235
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3299
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3417
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3448
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3500
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3521
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3322
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3386
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3504
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3535
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3587
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3608
#, c-format
msgid "Folder doesn't exist"
msgstr "Mapa ne obstaja"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:425
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:426
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "SporoÄila ni mogoÄe dodati v naÄinu brez povezave: predpomnilnik ni na voljo"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:445
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:447
msgid "Cannot append message in offline mode: "
msgstr "SporoÄila ni mogoÄe dodati v naÄinu brez povezave:"
@@ -248,47 +256,46 @@ msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom Exchange ob uporabi va
msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom Exchange ob uporabi obiÄajne overitve z geslom kot navadnim besedilom."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:286
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:329
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "StreÅnik Exchange %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:290
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:333
#, c-format
msgid "Exchange account for %s on %s"
msgstr "RaÄun Exchange za %s na %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:373
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
-msgstr "Overitev s streÅnikom ni uspela. (Ali je vpisano napaÄno geslo?)"
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:400
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:462
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:486
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:617
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:641
#, c-format
msgid "Cannot create folder in offline mode."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape v naÄinu brez povezave."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:672
#, c-format
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati mape v naÄinu brez povezave."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:675
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:699
#, c-format
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape v naÄinu brez povezave."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:757
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:781
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
msgstr "Ni se mogoÄe naroÄiti na mapo v naÄinu brez povezave."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:777
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:801
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
msgstr "Ni mogoÄe preklicati naroÄnine na mapo v naÄinu brez povezave."
@@ -303,85 +310,85 @@ msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: eden ali veÄ neveljavnih naslovnikov"
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Ni bilo mogoÄe najti naslova 'Od' v sporoÄilu"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1122
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1274
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1147
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1303
msgid "Could not open folder"
msgstr "Ni mogoÄe odprti mape"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1270
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1288
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1299
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1317
msgid "Could not open folder: Permission denied"
msgstr "Ni mogoÄe odprti mape: ni ustreznih dovoljenj"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1339
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2292
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1371
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2372
msgid "No such folder"
msgstr "Imenik ne obstaja"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1361
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3209
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3252
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3421
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3474
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3536
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1393
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3296
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3339
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3508
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3561
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3623
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-#: ../server/storage/e-storage.c:573
+#: ../server/storage/e-storage.c:574
msgid "Permission denied"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2301
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2381
msgid "Could not create folder."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2469
msgid "Could not open Deleted Items folder"
msgstr "Ni mogoÄe odprti mape izbrisanih predmetov"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2518
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2598
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
msgstr "Ni mogoÄe izprazniti mape izbrisanih predmetov"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2520
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2600
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
msgstr "Neustrezna dovoljenja. Nekaterih sporoÄil ni mogoÄe izbrisati."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2564
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2646
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
msgstr "Ni mogoÄe dodati sporoÄila; poÅtni predal je poln."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2565
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2647
msgid "Could not append message"
msgstr "Ni mogoÄe dodati sporoÄila"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2751
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2834
msgid "No such message"
msgstr "Ni takega sporoÄila"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2823
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2906
msgid "Message has been deleted"
msgstr "SporoÄilo je izbrisano"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2825
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2908
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Napaka med pridobivanjem sporoÄila"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2874
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2957
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
msgstr "PoÅtni predal ne podpira iskanja po celotnem besedilu"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2986
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3069
msgid "Unable to move/copy messages"
msgstr "Ni mogoÄe premakniti ali kopirati sporoÄil"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3114
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3201
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
msgstr "V poÅtnem predalu ni naslova URI za potrditev poÅte"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3147
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3234
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
msgstr "StreÅnik ne sprejme poÅte preko prenosa Exchange"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3149
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3236
#, c-format
msgid ""
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -390,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Uporabljen raÄun nima dovoljenj za uporabo <%s>\n"
"kot naslov Od."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3161
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3248
msgid ""
"Could not send message.\n"
"This might mean that your account is over quota."
@@ -398,30 +405,30 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe poslati sporoÄila.\n"
"PoÅtni predal je verjetno poln."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3165
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3252
msgid "Could not send message"
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3201
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3257
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3425
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3478
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3542
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3288
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3344
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3512
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3565
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3629
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../server/storage/e-storage.c:557
+#: ../server/storage/e-storage.c:558
msgid "Generic error"
msgstr "Izvorna napaka"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3205
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3292
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mapa Åe obstaja"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:269
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:275
msgid "Out of Office"
msgstr "Izven pisarne"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:276
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -429,109 +436,109 @@ msgstr ""
"Spodnje sporoÄilo bo samodejno poslano vsaki osebi,\n"
"ki vam poÅlje sporoÄilo v Äasu vaÅe odsotnosti."
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:281
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:287
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:288
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:293
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:299
msgid "I am out of the office"
msgstr "Sam izven pisarne"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:292
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:295
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:298
msgid "I am in the office"
msgstr "Sem v pisarni"
#. Security settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:328
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:334
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#. Change Password
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:339
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Spremeni geslo raÄuna Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:341
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:87
msgid "Change Password"
msgstr "Spremeni geslo"
#. Delegation Assistant
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:346
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:352
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Upravljanje nastavitev pooblaÅÄenca za raÄun Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:348
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:354
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "PomoÄnik pooblaÅÄanja"
#. Miscelleneous settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:360
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:366
msgid "Miscellaneous"
msgstr "RazliÄno"
#. Folder Size
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:370
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:372
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:183
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:378
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:188
msgid "Folder Size"
msgstr "Velikost mape"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:379
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:385
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nastavitve Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:689
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:698
msgid "_OWA URL:"
msgstr "Naslov URL _spletiÅÄa Outlook:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:725
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:734
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Overi"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:747
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:756
msgid "Mailbox name is _different from username"
msgstr "Ime poÅtnega predala je _drugaÄno od uporabniÅkega imena"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:763
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:772
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_PoÅtni predal:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:992
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1006
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Vrsta _overitve"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1006
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1020
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Pr_everi podprte vrste"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1121
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:217
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1123
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1138
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:221
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1128
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:236
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1143
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:238
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:224
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:170
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:198
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:172
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -539,40 +546,40 @@ msgstr ""
"Program Evolution ni povezan v omreÅje, zato ni mogoÄe ustvarjati in spreminjati map.\n"
"V primeru, da to Åelite storiti takoj, vzpostavite povezavo."
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:239
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:249
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:241
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:97
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "VaÅe trenutno geslo je preteklo. Spremenite ga takoj."
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:112
msgid "Current _Password:"
msgstr "Trenutno geslo:"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:119
msgid "_New Password:"
msgstr "Novo geslo:"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:126
msgid "_Confirm Password:"
msgstr "_Potrdi geslo:"
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:177
msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
msgstr "Trenutno geslo se ne sklada z obstojeÄim geslom vaÅega raÄuna. Vnesite pravilno geslo."
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:184
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "Gesli se ne skladata. Vnesite ju ponovno."
#. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:655
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:659
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d day"
msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
@@ -581,220 +588,220 @@ msgstr[1] "VaÅe geslo bo preteklo v naslednjem %d dnevu"
msgstr[2] "VaÅe geslo bo preteklo v naslednjih %d dneh"
msgstr[3] "VaÅe geslo bo preteklo v naslednjih %d dneh"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:658
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
msgid "Password Expiry Warning..."
msgstr "Opozorilo za veljavnost gesla ..."
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:675
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:679
msgid "_Change Password"
msgstr "_Spremeni geslo"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:728
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:732
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "PomoÄnik za nedostopnost"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:745
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
msgstr "Trenutno je vaÅe stanje \"Izven pisarne\""
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:745
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
msgstr "Ali Åelite spremeniti vaÅe stanje na \"V pisarni\"? "
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:774
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:778
msgid "_No, Don't Change Status"
msgstr "_Ne, ne spreminjaj stanja"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:795
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:799
msgid "_Yes, Change Status"
msgstr "_Da, spremeni stanje"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:825
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:830
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:459
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:467
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:462
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:470
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:272
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:457
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:465
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna poÅta"
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:465
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:473
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:140
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:542
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:902
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:141
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:550
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:915
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:163
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:315
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:325
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:345
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:339
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:349
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Urednik (branje, ustvarjanje, urejanje)"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:314
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:324
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:334
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:344
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:170
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:338
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:348
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Avtor (branje, ustvarjanje)"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:173
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:313
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:323
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:333
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:175
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:337
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:347
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Ocenjevalec (samo branje)"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:177
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:312
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:322
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:887
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:336
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:900
msgid "None"
msgstr "Noben"
#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
-#. that the delegatee would receive
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:242
+#. * that the delegatee would receive
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:246
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Dovoljenja pooblaÅÄencev"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:260
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264
msgid "Permissions for"
msgstr "Dovoljenja za"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:272
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:276
msgid "C_alendar:"
msgstr "Koled_ar"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:281
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:285
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Naloge"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:290
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:294
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Prejeto:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:303
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "_Stiki:"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:347
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351
msgid "_Summarize permissions"
msgstr "_Povzetek dovoljenj"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:355
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "PooblaÅÄenec lahko vidi zasebne pre_dmete"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:357
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:361
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Dovoljenja za %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
+#. * summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:448
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:452
msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr "SporoÄilo je poslano samodejno, z namenom obvestiti vas, da ste predlagani za pooblaÅÄenca. Sedaj lahko v mojem imenu poÅiljate sporoÄila."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:453
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:457
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Odobrena so naslednja dovoljenja v mapah:"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:481
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:485
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Dovoljeno vam je videti osebne predmete."
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:490
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:494
msgid "However, you are not permitted to see my private items."
msgstr "Kljub vsemu pa ni odobrenega dovoljenja za pregled osebnih predmetov."
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:527
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:531
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Predlagani ste bili za pooblaÅÄenca %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To:"
msgstr "Pooblasti Za:"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To"
msgstr "Pooblasti Za"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:577
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:586
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Ali naj se odstrani pooblaÅÄenec %s?"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:694
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:705
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Ni mogoÄ dostop do dejavnega imenika"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:706
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:717
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Ni mogoÄe najti sebe v dejavnem imeniku"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:719
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:730
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Ni mogoÄe najti pooblaÅÄenca %s v dejavnem imeniku"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:731
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:742
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Ni mogoÄe odstraniti pooblaÅÄenca %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:791
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:802
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Ni mogoÄe posodobiti seznama pooblaÅÄencev."
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:809
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:820
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Ni mogoÄe dodati pooblaÅÄenca %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:925
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:940
msgid "Delegates"
msgstr "PooblaÅÄenci"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:940
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:955
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
@@ -802,262 +809,262 @@ msgstr ""
"Ti uporabniki bodo lahko v vaÅem imenu poÅiljali poÅto\n"
"in bodo imeli dostop do map z dovoljenji, ki jim jih dodelite."
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:964
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:979
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:994
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:913
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1009
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1020
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1035
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Napaka med branjem seznama pooblaÅÄencev."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:245
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:531
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:566
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:601
msgid "Permissions..."
msgstr "Dovoljenja ..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:247
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Preveri dovoljenja map"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:252
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:538
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:573
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:608
msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
msgstr "NaroÄilo na mapo drugih uporabnikov ..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:254
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:540
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:575
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:610
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:317
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "NaroÄi se na mapo drugega uporabnika"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:259
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:545
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:580
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:615
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "PrekliÄi naroÄnino na mapo ..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:533
msgid "Check calendar permissions"
msgstr "Preveri dovoljenja koledarja"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
msgid "Check tasks permissions"
msgstr "Preveri dovoljenja nalog"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:590
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603
msgid "Check address book permissions"
msgstr "Preveri dovoljenja imenika"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:141
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Drevo map Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:151
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:156
#, c-format
msgid "Total size: %.2f KB"
msgstr "Skupna velikost: %.2f KB"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:179
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:184
msgid "Folder Name"
msgstr "Ime mape"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:77
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:333
msgid "_Account:"
msgstr "R_aÄun:"
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:340
msgid "_Folder Name:"
msgstr "Ime _mape:"
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:353
msgid "_User:"
msgstr "_Uporabnik:"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:344
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:400
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:350
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:406
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Ali zares Åelite preklicati naroÄnino na mapo \"%s\"?"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:357
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:413
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:363
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:419
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "PrekliÄi naroÄnino na \"%s\""
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:226
msgid "_Send Options"
msgstr "MoÅnosti _poÅiljanja"
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:228
msgid "Insert Send options"
msgstr "Vstavi moÅnosti poÅiljanja"
#. FIXME: Don't hardcode this
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:122
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:167
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1275
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:128
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:177
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1308
msgid "Personal Folders"
msgstr "Osebne mape"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:275
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:276
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Ni ustreznih dovoljenj.)"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:381
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:387
msgid "Add User:"
msgstr "Dodaj uporabnika:"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:381
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:466
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:387
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:476
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj uporabnika"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:789
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:800
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:806
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:817
msgid "Role: "
msgstr "Vloga:"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:832
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
msgid "Create items"
msgstr "Ustvari vnos"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:836
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847
msgid "Read items"
msgstr "Preberi vnose"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:840
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851
msgid "Create subfolders"
msgstr "Ustvari podmape"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:848
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:859
msgid "Cannot Edit"
msgstr "Ni mogoÄe urediti"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:854
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:865
msgid "Edit Own Items"
msgstr "Uredi lastne vnose"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:860
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:871
msgid "Edit Any Items"
msgstr "Uredi katerikoli vnos"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:874
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
msgid "Folder owner"
msgstr "Lastnik mape"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:878
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889
msgid "Folder contact"
msgstr "Stik mape"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:882
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893
msgid "Folder visible"
msgstr "Mapa je vidna"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:890
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:901
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:897
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:908
msgid "Delete Own Items"
msgstr "IzbriÅi lastne predmete"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:903
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:914
msgid "Delete Any Items"
msgstr "IzbriÅi katerikoli predmete"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:917
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:928
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:334
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:344
msgid "Exchange - Send Options"
msgstr "Exchange - MoÅnosti poÅiljanja"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:355
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:365
msgid "Message Settings"
msgstr "Nastavitve sporoÄil"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:369
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
msgid "I_mportance: "
msgstr "Po_membnost:"
#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
-#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:378
+#. * one of Normal, Personal, Private, Confidential.
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:388
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "_ObÄutljivost:"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:390
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:400
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:410
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajno"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:391
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:392
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
msgid "Confidential"
msgstr "Zaupno"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:411
msgid "High"
msgstr "Visoka"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:412
msgid "Low"
msgstr "Nizka"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
msgid "Send as Delegate"
msgstr "PoÅlji kot pooblaÅÄenec"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:421
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:431
msgid "_User"
msgstr "_Uporabnik"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:429
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:439
msgid "Tracking Options"
msgstr "MoÅnosti sledenja"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:437
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:447
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
msgstr "Zahtevaj povratnico ob _prejemu sporoÄila"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:442
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:452
msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "Zahtevaj povratnico ob _branju sporoÄila"
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:134
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:138
msgid "Select User"
msgstr "Izbor uporabnika"
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:173
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:177
msgid "Address Book..."
msgstr "Imenik ..."
@@ -1377,161 +1384,161 @@ msgstr "{0} je Åe pooblaÅÄen"
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} je Åe na seznamu"
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1706
-#: ../server/storage/exchange-account.c:958
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1733
+#: ../server/storage/exchange-account.c:986
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1707
-#: ../server/storage/exchange-account.c:963
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1734
+#: ../server/storage/exchange-account.c:991
msgid "Enter password"
msgstr "Vnos gesla"
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#. the folder permissions dialog.
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:843
+#. * the folder permissions dialog.
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:856
msgid "Owner"
msgstr "Lastnik"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:853
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:866
msgid "Publishing Editor"
msgstr "ZaloÅniÅki urednik"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:861
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:874
msgid "Editor"
msgstr "Urednik"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:868
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:881
msgid "Publishing Author"
msgstr "ZaloÅniÅki avtor"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:874
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:887
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:879
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:892
msgid "Non-editing Author"
msgstr "Avtor, ki ne ureja"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:883
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:896
msgid "Reviewer"
msgstr "Pregledovalec"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:885
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:898
msgid "Contributor"
msgstr "Sodelavec"
-#: ../server/storage/e-storage.c:555
+#: ../server/storage/e-storage.c:556
msgid "No error"
msgstr "Brez napake"
-#: ../server/storage/e-storage.c:559
+#: ../server/storage/e-storage.c:560
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Mapa z enakim imenom Åe obstaja"
-#: ../server/storage/e-storage.c:561
+#: ../server/storage/e-storage.c:562
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Izbrana vrsta mape ni veljavna"
-#: ../server/storage/e-storage.c:563
+#: ../server/storage/e-storage.c:564
msgid "I/O error"
msgstr "V/I napaka"
-#: ../server/storage/e-storage.c:565
+#: ../server/storage/e-storage.c:566
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ni dovolj prostora za ustvarjanje mape"
-#: ../server/storage/e-storage.c:567
+#: ../server/storage/e-storage.c:568
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Mapa ni prazna"
-#: ../server/storage/e-storage.c:569
+#: ../server/storage/e-storage.c:570
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Izbrane mape ni mogoÄe najti"
-#: ../server/storage/e-storage.c:571
+#: ../server/storage/e-storage.c:572
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcija ni vstavljena na tem shranjevalnem nosilcu"
-#: ../server/storage/e-storage.c:575
+#: ../server/storage/e-storage.c:576
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opravilo ni podprto"
-#: ../server/storage/e-storage.c:577
+#: ../server/storage/e-storage.c:578
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Izbrana vrsta ni podprta v tem hranilniku"
-#: ../server/storage/e-storage.c:579
+#: ../server/storage/e-storage.c:580
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Izbrane mape ni mogoÄe spremeniti ali odstraniti"
-#: ../server/storage/e-storage.c:581
+#: ../server/storage/e-storage.c:582
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti mape kot podrejene."
-#: ../server/storage/e-storage.c:583
+#: ../server/storage/e-storage.c:584
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape s takÅnim imenom"
-#: ../server/storage/e-storage.c:585
+#: ../server/storage/e-storage.c:586
msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
msgstr "Opravila ni mogoÄe izvesti v naÄinu brez povezave"
-#: ../server/storage/e-storage.c:587
+#: ../server/storage/e-storage.c:588
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../server/storage/exchange-account.c:643
+#. * hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../server/storage/exchange-account.c:663
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Mape osebe %s"
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1290
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1323
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Priljubljene javne mape"
#. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1307
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1340
msgid "All Public Folders"
msgstr "Vse javne mape"
#. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1321
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1354
msgid "Global Address List"
msgstr "SploÅni seznam naslovov"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
msgid "Deleted Items"
msgstr "Izbrisani predmeti"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:270
msgid "Outbox"
msgstr "Odhodni predal"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:271
msgid "Sent Items"
msgstr "Poslano"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:191
msgid "Welcome"
msgstr "DobrodoÅli"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:191
msgid ""
"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
"The next few screens will help you configure Evolution\n"
@@ -1545,13 +1552,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:206
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:382
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:475
msgid "Exchange Configuration"
msgstr "Nastavitve Exchange"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:206
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
"\n"
@@ -1561,23 +1568,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Vnesite naslov spletiÅÄa Outlook (URL), uporabniÅko ime in geslo in kliknite \"Naprej\".\n"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:214
msgid "OWA _URL:"
msgstr "Naslov URL spletiÅÄa _Outlook:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:218
msgid "User_name:"
msgstr "Uporab_niÅko ime:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:222
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:227
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapomni si to geslo"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:300
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the Exchange server.\n"
@@ -1586,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"Povezava s streÅnikom Exchange ni uspela.\n"
"PrepriÄajte se, da je naslov URL zapisan pravilno (poskusite \"%s\" namesto \"%s\"), in poskusite znova."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:308
msgid ""
"Could not locate Exchange server.\n"
"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -1594,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe najti streÅnika Exchange.\n"
"PrepriÄajte se, da je ime streÅnika pravilno, in poskusite znova."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:317
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
"Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -1602,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Overitev na streÅniku Exchange ni uspela.\n"
"PrepriÄajte se, da sta uporabniÅko ime in geslo pravilna, in poskusite znova."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
#, c-format
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
@@ -1615,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Morda bo teba vnesti tudi ime domene v Windows kot del vaÅega uporabniÅkega imena (npr. \"MOJA-DOMENA\\%s\")."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:336
msgid ""
"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
"Make sure the URL is correct and try again."
@@ -1623,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe najti podatkov spletiÅÄa Outlook na navedenem\n"
"naslovu URL. PrepriÄajte se, da je naslov pravilen, in poskusite znova."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:342
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked. (This is usually unintentional.) Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
"\n"
@@ -1633,28 +1640,28 @@ msgstr ""
"\n"
"V kolikor potrebujete veÄ podatkov, si oglejte spodnjo povezavo:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:355
msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr "Naslov URL streÅnika Exchange, ki ste ga navedli, je za razliÄico 5.5. Evolution Connector podpira le Microsoft Exchange 2000 in 2003."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:363
msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
msgstr "Ni mogoÄe nastaviti raÄuna Exchange, ker je priÅlo do neznane napake. Preverite naslov URL, uporabniÅko ime in geslo in poskusite znova."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:382
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value."
msgstr "Evolution Connector za Microsoftova Okna ni uspel najti kopije sploÅnega kataloÅkega streÅnika za vaÅo stran. Vnesite ime vaÅega streÅnika. Za pravilno ime se boste morda morali obrniti na skrbnika vaÅega sistema."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:390
msgid "GC _Server:"
msgstr "_KataloÅki streÅnik:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:423
#, c-format
msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
msgstr "Overitev na sploÅnem kataloÅkem streÅniku ni uspela. Morda se bo treba vrniti nazaj in vnesti ime domene v Windows kot del vaÅega uporabniÅkega imena (npr. \"MOJA-DOMENA\\%s\")."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:430
msgid ""
"Could not connect to specified server.\n"
"Please check the server name and try again."
@@ -1662,44 +1669,44 @@ msgstr ""
"Povezava z navedenim streÅnikom ni uspela.\n"
"Preverite ime streÅnika in poskusite znova."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:445
msgid "Configuration Failed"
msgstr "Nastavitev spodletela"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:445
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account."
msgstr "Evolution Connector za Microsoft Windows je naletel na teÅavo med nastavljanjem vaÅega raÄuna Exchange."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:475
msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\"."
msgstr "Navedeni so podatki o vaÅem raÄunu. Popravite morebitne napake in kliknite \"Naprej\"."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:483
msgid "Full _Name:"
msgstr "Polno _Ime:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:487
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Elektronski naslov:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:491
msgid "Make this my _default account"
msgstr "To naj bo _moj privzet raÄun"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:512
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:538
msgid "Done"
msgstr "KonÄano"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:538
msgid "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your settings."
msgstr "RaÄun za Connector je pripravljen za uporabo. V primeru, da Åelite shraniti vaÅe nastavitve, kliknite gumb \"Uporabi\"."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:587
msgid ""
"Configuration system error.\n"
"Unable to create new account."
@@ -1707,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"Napaka med nastavljanjem sistema.\n"
"Ni mogoÄe ustvariti novega raÄuna."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:602
msgid "You may only configure a single Exchange account"
msgstr "Nastavite lahko le eden raÄun Exchange"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:785
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
msgstr "Nastavitev Evolution Connector za Microsoft Exchange"
@@ -1763,5 +1770,8 @@ msgstr "P_omoÄnik za stanje Iz pisarne"
msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
msgstr "PrekliÄi naroÄnino na mape drugih uporabnikov"
+#~ msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
+#~ msgstr "Overitev s streÅnikom ni uspela. (Ali je vpisano napaÄno geslo?)"
+
#~ msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
#~ msgstr "Prenos Exchange je mogoÄe uporabiti le s poÅtnim virom Exchange"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]