[gnome-packagekit/gnome-3-2] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit/gnome-3-2] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 22 Oct 2011 19:59:46 +0000 (UTC)
commit 24326ff7ad4453cdb0dcf552d9be4ba600f5bc2f
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Oct 22 22:51:43 2011 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 966 +++++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 203 insertions(+), 763 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a07d00e..dcba079 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 14:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:46+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Ädiegti ar Åalinti sistemoje ÄdiegtÄ programinÄ ÄrangÄ"
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
#: ../src/gpk-application.c:4068
#: ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Ädiegti / Åalinti programinÄ ÄrangÄ"
@@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "PadÄti naudotis Åia programa"
#. TRANSLATORS: button: install catalog
#: ../data/gpk-application.ui.h:9
#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2131
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162
#: ../src/gpk-task.c:405
msgid "Install"
msgstr "Ädiegti"
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Atnaujinti sistemos paketÅ sÄraÅÄ"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
#: ../data/gpk-application.ui.h:26
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3095
-#: ../src/gpk-task.c:411
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-task.c:410
msgid "Remove"
msgstr "PaÅalinti"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Ädiegti pasirinktÄ programinÄ ÄrangÄ sistemoje"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3372
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377
#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
@@ -297,7 +297,6 @@ msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources
msgstr "Pakeisti programinÄs Ärangos atnaujinimo nustatymus ir Äjungti/iÅjungti Åaltinius"
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-#| msgid "Software Sources"
msgid "Software Settings"
msgstr "PrograminÄs Ärangos nustatymai"
@@ -457,8 +456,6 @@ msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and p
msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai iÅtaiso klaidas, paÅalina saugumo spragas ir suteikia naujÅ funkcijÅ."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
-#| msgid "_Install Update"
-#| msgid_plural "_Install Updates"
msgid "_Install Updates"
msgstr "Ä_diegti atnaujinimus"
@@ -790,14 +787,11 @@ msgstr "Tekstas"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
#: ../src/gpk-application.c:3168
-#| msgid ""
-#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
msgstr "IÅ pradÅiÅ Äveskite paketo pavadinimÄ, tuomet spustelÄkite âRastiâ, arba spustelÄkite grupÄ."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
#: ../src/gpk-application.c:3171
-#| msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgid "Enter a search word and then click find to get started."
msgstr "IÅ pradÅiÅ Äveskite paketo pavadinimÄ ir spustelÄkite âRastiâ."
@@ -843,7 +837,7 @@ msgstr "AtÅaukti paieÅkÄ"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: ../src/gpk-application.c:4051
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3341
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Parodyti programos versijÄ ir iÅeiti"
@@ -852,42 +846,52 @@ msgstr "Parodyti programos versijÄ ir iÅeiti"
msgid "Package installer"
msgstr "PaketÅ diegyklÄ"
+#. TRANSLATORS: a 32 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:296
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 bitÅ"
+
+#. TRANSLATORS: a 64 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:303
+msgid "64-bit"
+msgstr "64 bitÅ"
+
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:426
+#: ../src/gpk-common.c:428
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Åi programa veikia privilegijuoto naudotojo teisÄmis"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:429
+#: ../src/gpk-common.c:431
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s veikia privilegijuoto naudotojo teisÄmis"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:432
+#: ../src/gpk-common.c:434
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "PaketÅ tvarkymo programoms yra svarbus saugumas."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:434
+#: ../src/gpk-common.c:436
msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
msgstr "Saugumo sumetimais reikÄtÅ vengti vykdyti grafinÄ sÄsajÄ turinÄias programas privilegijuoto naudotojo teisÄmis."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:440
+#: ../src/gpk-common.c:442
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "_Vis tiek tÄsti"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:510
-#: ../src/gpk-common.c:560
+#: ../src/gpk-common.c:512
+#: ../src/gpk-common.c:562
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "Dabar"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:520
-#: ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:522
+#: ../src/gpk-common.c:572
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -896,8 +900,8 @@ msgstr[1] "%i sekundÄs"
msgstr[2] "%i sekundÅiÅ"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:530
-#: ../src/gpk-common.c:583
+#: ../src/gpk-common.c:532
+#: ../src/gpk-common.c:585
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -906,8 +910,8 @@ msgstr[1] "%i minutÄs"
msgstr[2] "%i minuÄiÅ"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:536
-#: ../src/gpk-common.c:602
+#: ../src/gpk-common.c:538
+#: ../src/gpk-common.c:604
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -919,50 +923,50 @@ msgstr[2] "%i valandÅ"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:589
-#: ../src/gpk-common.c:608
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:610
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:590
-#: ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:592
+#: ../src/gpk-common.c:612
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutÄ"
msgstr[1] "minutÄs"
msgstr[2] "minuÄiÅ"
-#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:593
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekundÄ"
msgstr[1] "sekundÄs"
msgstr[2] "sekundÅiÅ"
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:611
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "valanda"
msgstr[1] "valandos"
msgstr[2] "valandÅ"
-#: ../src/gpk-common.c:636
+#: ../src/gpk-common.c:638
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
-#: ../src/gpk-common.c:639
+#: ../src/gpk-common.c:641
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ir %s"
-#: ../src/gpk-common.c:642
+#: ../src/gpk-common.c:644
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s ir %s"
-#: ../src/gpk-common.c:646
+#: ../src/gpk-common.c:648
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s ir %s"
@@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr "Rodyti iÅsamesnÄ informacijÄ"
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1161
msgid "Failed to install package"
msgstr "Nepavyko Ädiegti paketo"
@@ -1032,7 +1036,7 @@ msgstr "Diegiami paketai"
#. TRANSLATORS: title
#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1380
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Nepavyko Ädiegti failo"
@@ -1048,7 +1052,7 @@ msgstr[1] "Ar norite Ädiegti Åiuos failus?"
msgstr[2] "Ar norite Ädiegti Åiuos failus?"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Ädiegti vietinÄ failÄ"
@@ -1056,13 +1060,13 @@ msgstr[1] "Ädiegti vietinius failus"
msgstr[2] "Ädiegti vietinius failus"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "Nepavyko rasti paketÅ"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "Paketai nerasti jokiame programinÄs Ärangos Åaltinyje"
@@ -1071,16 +1075,16 @@ msgstr "Paketai nerasti jokiame programinÄs Ärangos Åaltinyje"
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
msgid "More information"
msgstr "IÅsamesnÄ informacija"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
#: ../src/gpk-enum.c:336
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
@@ -1089,17 +1093,17 @@ msgstr[1] "Paketai jau yra Ädiegti"
msgstr[2] "Paketai jau yra Ädiegti"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nieko nereikia atlikti"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "PaieÅka grÄÅino netinkamÄ atsakÄ"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Reikalingas papildomas paketas:"
@@ -1107,7 +1111,7 @@ msgstr[1] "Reikia papildomÅ paketÅ:"
msgstr[2] "Reikia papildomÅ paketÅ:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Ar norite surasti ir Ädiegti ÅÄ paketÄ dabar?"
@@ -1115,7 +1119,7 @@ msgstr[1] "Ar norite surasti ir Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
msgstr[2] "Ar norite surasti ir Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja Ädiegti paketus"
msgstr[2] "%s pageidauja Ädiegti paketus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Programa pageidauja Ädiegti paketÄ"
@@ -1132,30 +1136,30 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja Ädiegti paketus"
msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti paketus"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2869
msgid "Searching for packages"
msgstr "IeÅkoma paketÅ"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
msgid "Failed to find package"
msgstr "Nepavyko rasti paketo"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3009
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Failas nerastas jokiame pakete"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Paketas %s jau suteikia ÅÄ failÄ"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Reikalingas Åis failas"
@@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr[1] "Åie failai yra reikalingi:"
msgstr[2] "Åie failai yra reikalingi:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Ar norite ieÅkoti Åio failo dabar?"
@@ -1171,7 +1175,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieÅkoti ÅiÅ failÅ dabar?"
msgstr[2] "Ar norite ieÅkoti ÅiÅ failÅ dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1180,7 +1184,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja Ädiegti failus"
msgstr[2] "%s pageidauja Ädiegti failus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Programa pageidauja Ädiegti failÄ"
@@ -1189,14 +1193,14 @@ msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti failus"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112
#: ../src/gpk-enum.c:1315
msgid "Searching for file"
msgstr "IeÅkoma failo"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Reikalingas Åis Äskiepis:"
@@ -1204,8 +1208,8 @@ msgstr[1] "Reikalingi Åie Äskiepiai:"
msgstr[2] "Reikalingi Åie Äskiepiai:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Ar norite jo ieÅkoti dabar?"
@@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr[1] "Ar norite jÅ ieÅkoti dabar?"
msgstr[2] "Ar norite jÅ ieÅkoti dabar?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
msgstr[2] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
msgstr[2] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1240,7 +1244,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
msgstr[2] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo Äskiepio norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
@@ -1248,7 +1252,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
msgstr[2] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo Äskiepio norint koduoti ÅÄ failÄ"
@@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
msgstr[2] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo Äskiepio Åiai operacijai"
@@ -1264,25 +1268,25 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
msgstr[2] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
msgid "Search"
msgstr "IeÅkoti"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Nepavyko rasti Äskiepio"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Nepavyko rasti Äskiepio nei viename nurodytame programinÄs Ärangos Åaltinyje"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Ädiegti ÅÄ ÄskiepÄ"
@@ -1290,10 +1294,10 @@ msgstr[1] "Ädiegti Åiuos Äskiepius"
msgstr[2] "Ädiegti Åiuos Äskiepius"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Ar norite Ädiegti ÅÄ paketÄ dabar?"
@@ -1301,42 +1305,42 @@ msgstr[1] "Ar norite Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
msgstr[2] "Ar norite Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
msgid "Searching for plugins"
msgstr "IeÅkoma ÄskiepiÅ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "IeÅkoma Äskiepio: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Nepavyko rasti teikÄjo"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
msgid "Failed to find software"
msgstr "Nepavyko rasti programinÄs Ärangos"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Nepavyko rasti naujÅ programÅ Åio tipo failams apdoroti"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Reikalinga papildoma programa Åio tipo failams atverti:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Ar norite ieÅkoti programos Åio tipo failams atverti?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1345,7 +1349,7 @@ msgstr[1] "%s reikia naujÅ MIME tipÅ"
msgstr[2] "%s reikia naujÅ MIME tipÅ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Programai reikia naujo MIME tipo"
@@ -1353,22 +1357,22 @@ msgstr[1] "Programai reikia naujÅ MIME tipÅ"
msgstr[2] "Programai reikia naujÅ MIME tipÅ"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "IeÅkoma failÅ apdorojimo programÅ"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Neperskaitoma kalbos Åyma"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038
msgid "Language code not matched"
msgstr "Nerastas kalbos kodo atitikmuo"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Nepavyko rasti Årifto"
@@ -1376,12 +1380,12 @@ msgstr[1] "Nepavyko rasti ÅriftÅ"
msgstr[2] "Nepavyko rasti ÅriftÅ"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Nepavyko rasti naujÅ ÅriftÅ Åiam dokumentui"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingas papildomas Åriftas."
@@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr[1] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi
msgstr[2] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi Åriftai."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Ar norite ieÅkoti tinkamo paketo dabar?"
@@ -1397,7 +1401,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieÅkoti tinkamÅ paketÅ dabar?"
msgstr[2] "Ar norite ieÅkoti tinkamÅ paketÅ dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja Ädiegti Åriftus"
msgstr[2] "%s pageidauja Ädiegti Åriftus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Programa pageidauja Ädiegti ÅriftÄ"
@@ -1414,7 +1418,7 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja Ädiegti Åriftus"
msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti Åriftus"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "IeÅkoma Årifto"
@@ -1422,71 +1426,63 @@ msgstr[1] "IeÅkoma ÅriftÅ"
msgstr[2] "IeÅkoma ÅriftÅ"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357
-#| msgid "The following file is required:"
-#| msgid_plural "The following files are required:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Reikalinga Åi tarnyba:"
msgstr[1] "Reikalingos Åios tarnybos:"
msgstr[2] "Reikalingos Åios tarnybos:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
-#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma reikalauja papildomos tarnybos Åiai operacijai"
msgstr[1] "Plasma reikalauja papildomÅ tarnybÅ Åiai operacijai"
msgstr[2] "Plasma reikalauja papildomÅ tarnybÅ Åiai operacijai"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
-#| msgid "Failed to search for provides"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Nepavyko rasti Plasma tarnybos"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437
-#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "Nepavyko rasti tarnybos nei viename nurodytame programinÄs Ärangos Åaltinyje"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543
-#| msgid "Searching for file"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548
msgid "Searching for services"
msgstr "IeÅkoma tarnybÅ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567
#, c-format
-#| msgid "Searching for plugin: %s"
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "IeÅkoma tarnybos: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Nepavyko apdoroto katalogo"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Nereikia diegti jokiÅ paketÅ"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Ädiegti katalogo paketus?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Åie paketai paÅymÄti Ädiegimui iÅ katalogo:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Nepavyko paÅalinti paketo"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Ädiegti ÅiÄ tvarkyklÄ"
@@ -1495,18 +1491,18 @@ msgstr[2] "Ädiegti Åias tvarkykles"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953
#: ../src/gpk-enum.c:947
msgid "Removing packages"
msgstr "Åalinami paketai"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Nepavyko rasti paketo Åiam failui"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Åis failas bus paÅalintas:"
@@ -1514,7 +1510,7 @@ msgstr[1] "Åie failai bus paÅalinti:"
msgstr[2] "Åie failai bus paÅalinti:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Ar norite paÅalinti ÅÄ failÄ dabar?"
@@ -1522,7 +1518,7 @@ msgstr[1] "Ar norite paÅalinti Åiuos failus dabar?"
msgstr[2] "Ar norite paÅalinti Åiuos failus dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1531,7 +1527,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja paÅalinti failus"
msgstr[2] "%s pageidauja paÅalinti failus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Programa pageidauja paÅalinti failÄ"
@@ -1539,7 +1535,7 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja paÅalinti failus"
msgstr[2] "Programa pageidauja paÅalinti failus"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Ar norite Ädiegti ÅÄ katalogÄ?"
@@ -1547,7 +1543,7 @@ msgstr[1] "Ar norite Ädiegti Åiuos katalogus?"
msgstr[2] "Ar norite Ädiegti Åiuos katalogus?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178
msgid "Install catalogs"
msgstr "Ädiegti katalogus"
@@ -2000,7 +1996,6 @@ msgid "Install root is invalid"
msgstr "Ädiegimo Åaknis netinkama"
#: ../src/gpk-enum.c:498
-#| msgid "Cannot disable source"
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Nepavyko gauti diegimo ÅaltiniÅ"
@@ -2417,7 +2412,6 @@ msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "Diegimo Åaknis netinkama. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
#: ../src/gpk-enum.c:749
-#| msgid "The specified software source could not be disabled."
msgid "The list of software sources could not be downloaded."
msgstr "Nepavyko parsiÅsti programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ."
@@ -2916,6 +2910,7 @@ msgstr "IÅvalytas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-task.c:415
msgid "Obsoleted"
msgstr "PasenÄs"
@@ -3303,7 +3298,7 @@ msgstr "RaÅtinÄ"
#. TRANSLATORS: The group type
#: ../src/gpk-enum.c:1633
-#: ../src/gpk-task.c:431
+#: ../src/gpk-task.c:435
msgid "Other"
msgstr "Kita"
@@ -3498,7 +3493,7 @@ msgstr "Reikalinga papildoma laikmena. ÄdÄkite %s pavadinimu â%sâ, jei nor
#. TRANSLATORS: this is button text
#: ../src/gpk-task.c:361
-#: ../src/gpk-task.c:558
+#: ../src/gpk-task.c:562
msgid "Continue"
msgstr "TÄsti"
@@ -3508,52 +3503,50 @@ msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti Ädiegta"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-task.c:414
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti paÅalinta"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-task.c:419
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti atnaujinta"
-#: ../src/gpk-task.c:416
-#| msgid "Updated"
+#: ../src/gpk-task.c:420
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:420
+#: ../src/gpk-task.c:424
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti Ädiegta iÅ naujo"
-#: ../src/gpk-task.c:421
-#| msgid "Reinstalled"
+#: ../src/gpk-task.c:425
msgid "Reinstall"
msgstr "Ädiegti iÅ naujo"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:425
+#: ../src/gpk-task.c:429
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti pasendinta"
-#: ../src/gpk-task.c:426
-#| msgid "Downloaded"
+#: ../src/gpk-task.c:430
msgid "Downgrade"
msgstr "Atstatyti senesnÄ"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:430
+#: ../src/gpk-task.c:434
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti apdorota"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: ../src/gpk-task.c:495
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Reikia papildomai nustatyti tapatybÄ"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:501
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Norint Ädiegti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
@@ -3561,7 +3554,7 @@ msgstr[1] "Norint Ädiegti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ p
msgstr[2] "Norint Ädiegti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:506
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Norint paÅalinti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
@@ -3569,7 +3562,7 @@ msgstr[1] "Norint paÅalinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ
msgstr[2] "Norint paÅalinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:511
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Norint atnaujinti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
@@ -3577,7 +3570,7 @@ msgstr[1] "Norint atnaujinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ
msgstr[2] "Norint atnaujinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:516
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Norint Ädiegti ÅÄ failÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
@@ -3585,17 +3578,17 @@ msgstr[1] "Norint Ädiegti Åiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ pr
msgstr[2] "Norint Ädiegti Åiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:517
+#: ../src/gpk-task.c:521
msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "Norint apdoroti ÅiÄ operacijÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:608
+#: ../src/gpk-task.c:612
msgid "_Force install"
msgstr "_Priverstinai Ädiegti"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:612
+#: ../src/gpk-task.c:616
msgid "Force installing package"
msgstr "Priverstinai Ädiegti paketÄ"
@@ -3854,7 +3847,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti ÅaltiniÅ sÄraÅo"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
#: ../src/gpk-prefs.c:763
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3096
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3100
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "IÅeinama, kadangi nepavyko gauti posistemÄs informacijos"
@@ -4027,43 +4020,36 @@ msgstr "Pasirinkti atnaujinimai Ädiegti sÄkmingai."
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-update-viewer.c:713
-#| msgid "Trivial update"
msgid "Trivial updates"
msgstr "Kasdieniai atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
-#| msgid "Important update"
msgid "Important updates"
msgstr "SvarbÅs atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
-#| msgid "Security update"
msgid "Security updates"
msgstr "Saugumo atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
-#| msgid "Bug fix update"
msgid "Bug fix updates"
msgstr "KlaidÅ iÅtaisymo atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
-#| msgid "Enhancement update"
msgid "Enhancement updates"
msgstr "PatobulinimÅ atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
-#| msgid "Blocked update"
msgid "Blocked updates"
msgstr "Blokuoti atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
-#| msgid "Got updates"
msgid "Other updates"
msgstr "Kiti atnaujinimai"
@@ -4073,13 +4059,13 @@ msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Gaunamas atnaujinimÅ sÄraÅas"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo scenarijaus"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291
msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
msgstr[0] "Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti ÅÄ paketÄ."
@@ -4087,22 +4073,22 @@ msgstr[1] "Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujin
msgstr[2] "Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti Åiuos paketus."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
msgid "There are no updates available"
msgstr "NÄra jokiÅ atnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
msgid "No updates are available"
msgstr "NÄra prieinamÅ atnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Tinklo ryÅys neprieinamas."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "Ä_diegti atnaujinimÄ"
@@ -4110,16 +4096,16 @@ msgstr[1] "Ä_diegti atnaujinimus"
msgstr[2] "Ä_diegti atnaujinimus"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
msgid "All software is up to date"
msgstr "Visa programinÄ Äranga atnaujinta"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Åiuo metu jÅsÅ kompiuteriui nÄra jokiÅ atnaujinimÅ."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4128,7 +4114,7 @@ msgstr[1] "Yra %i atnaujinimai"
msgstr[2] "Yra %i atnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4137,7 +4123,7 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai"
msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4146,44 +4132,44 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai (%s)"
msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimÅ (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
msgid "Status"
msgstr "BÅsena"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Åis atnaujinimas iÅtaisys klaidas ir kitas nekritines problemas."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Åis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali iÅsprÄsti kritines problemas."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "Åis atnaujinimas reikalingas norint iÅtaisyti saugumo spragas Åiame pakete."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
msgid "This update is blocked."
msgstr "Åis atnaujinimas yra blokuojamas."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Åis praneÅimas buvo parodytas %s ir paskutinÄ kartÄ atnaujintas %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "PraneÅimas buvo parodytas %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiame tinklalapyje:"
@@ -4191,7 +4177,7 @@ msgstr[1] "Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapi
msgstr[2] "Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiame tinklalapyje:"
@@ -4199,7 +4185,7 @@ msgstr[1] "Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasi
msgstr[2] "Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiuose tinklalapiuose:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007
msgid "For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] "Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiame tinklalapyje:"
@@ -4207,105 +4193,104 @@ msgstr[1] "Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiuose ti
msgstr[2] "Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016
msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
msgstr "Atnaujinus reikÄs paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad pakeitimai ÄsigaliotÅ."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
msgstr "Ädiegus naujinimus, jums reikÄs atsijungti ir vÄl prisijungti, idant pakeitimai ÄsigaliotÅ."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
msgstr "Åis atnaujinimas klasifikuojamas kaip nestabilus, t. y. jis nÄra skirtas kasdieniam naudojimui."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
msgstr "Tai yra bandomasis atnaujinimas ir nÄra skirtas Äprastiniam naudojimui. PraneÅkite apie pastebÄtas problemas ir klaidas."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040
msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
msgstr "Bus parodyti kÅrÄjÅ Åurnalai, kadangi nÄra kito apraÅymo Åiam atnaujinimui:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
msgid "Loading..."
msgstr "Äkeliama..."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089
-#| msgid "No updates are available"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
msgid "No update details available."
msgstr "NÄra atnaujinimÅ informacijos."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2219
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243
msgid "Could not get update details"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo informacijos"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145
msgid "Could not get package details"
msgstr "Nepavyko gauti paketo informacijos"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243
msgid "No results were returned."
msgstr "Negauta jokiÅ rezultatÅ."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478
msgid "Select all"
msgstr "ÅymÄti visus"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486
msgid "Unselect all"
msgstr "NeÅymÄti jokiÅ"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493
msgid "Select security updates"
msgstr "ÅymÄti saugumo atnaujinimus"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499
msgid "Ignore this update"
msgstr "Nepaisyti Åio atnaujinimo"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610
msgid "Could not get updates"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimÅ"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763
msgid "Checking for updates..."
msgstr "IeÅkoma atnaujinimÅ..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Nepavyko gauti distribucijos atnaujinimÅ sÄraÅo"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Prieinama nauja distribucijos atnaujinimo laida â%sâ"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310
msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
msgstr "Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia Ädiegti kai kuriuos svarbius sisteminius paketus."
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimo rodytuvas"
@@ -4330,548 +4315,3 @@ msgstr "Derinimo parinktys"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
-#~ msgid "Software Updates"
-#~ msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai"
-
-#~ msgid "_Install Update(s)"
-#~ msgstr "Ä_diegti atnaujinimÄ (-us)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "PrograminÄ Äranga"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Meniu"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programos"
-#~ msgctxt "Main menu"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Nustatymai"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "Administravimas"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-#~ msgstr "Leisti programoms iÅkviesti kodekÅ diegimo programÄ"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-#~ msgstr "Leisti programoms iÅkviesti ÅriftÅ diegimo programÄ"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-#~ msgstr "Leisti programoms iÅkviesti MIME tipÅ diegimo programÄ"
-
-#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paklausti naudotojo, ar turi bÅti Ädiegta papildoma aparatinÄ programinÄ "
-#~ "Äranga"
-
-#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-#~ msgstr "Paklausti naudotojo, ar turi bÅti Ädiegtos papildomos tvarkyklÄs"
-
-#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-#~ msgstr "Paklausti naudotojo, ar turi bÅti Ädiegti papildomi paketai:"
-
-#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paklausti naudotojo, ar failai turi bÅti nukopijuoti Ä neasmeninÄ katalogÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-#~ "installing from a FUSE mount"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paklausti naudotojo, ar failai turi bÅti nukopijuoti Ä neasmeninÄ "
-#~ "katalogÄ diegiant iÅ prijungtos FUSE failÅ sistemos"
-
-#~ msgid "Automatically update these types of updates"
-#~ msgstr "AutomatiÅkai Ädiegti Åio tipo atnaujinimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
-#~ "\"security\", or \"none\""
-#~ msgstr ""
-#~ "AutomatiÅkai Ädiegti Åio tipo atnaujinimus. Parinktys: âallâ, âsecurityâ "
-#~ "arba ânoneâ"
-
-#~ msgid "Devices that should be ignored"
-#~ msgstr "Ärenginiai, kuriÅ reikÄtÅ nepaisyti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#~ "'*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "NepaisomÅ ÄrenginiÅ, skiriamÅ kableliais, sÄraÅas. Galima naudoti "
-#~ "simbolius â*â ir â?â"
-
-#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-#~ msgstr "Filtruoti paketÅ sÄraÅus gpk programoje naudojant bazinÄ vardÄ"
-
-#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
-#~ msgstr "Filtruoti gpk programoje naudojant bazinÄ vardÄ"
-
-#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
-#~ msgstr "AparatinÄs programinÄs Ärangos failai, kuriÅ neieÅkoti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
-#~ "These can include '*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kableliais skiriamÅ aparatinÄs programinÄs Ärangos failÅ, kuriÅ "
-#~ "neieÅkoti, sÄraÅas. Galima naudoti simbolius â*â ir â?â"
-
-#~ msgid "GTK+ module for font installation"
-#~ msgstr "GTK+ modulis ÅriftÅ diegimui"
-
-#~ msgid "Get the update list when the session starts"
-#~ msgstr "Gauti atnaujinimÅ sÄraÅÄ seanso pradÅioje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
-#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
-#~ "startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gauti atnaujinimÅ sÄraÅÄ seanso pradÅioje, net jei tai nesuplanuota. Taip "
-#~ "uÅtikrinama, kad naudotojui paleisties metu praneÅimÅ srityje rodoma "
-#~ "naujausia ir teisinga informacija."
-
-#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
-#~ msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar yra distribucijos atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaip daÅnai tikrinti, ar yra distribucijos atnaujinimÅ. ReikÅmÄ "
-#~ "sekundÄmis."
-
-#~ msgid "How often to check for updates"
-#~ msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar yra atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-#~ msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar yra atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
-
-#~ msgid "How often to refresh the package cache"
-#~ msgstr "Kaip daÅnai atnaujinti paketÅ podÄlÄ"
-
-#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-#~ msgstr "Kaip daÅnai atnaujinti paketÅ podÄlÄ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
-
-#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
-#~ msgstr "Ar paieÅkos terminai turi uÅbaigiami automatiÅkai"
-
-#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ädiegti atnaujinimus automatiÅkai, kuomet kompiuteris naudoja baterijos "
-#~ "energijÄ"
-
-#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-#~ msgstr "Naudotinos sÄveikos veiksenos, nustelbianÄios kliento uÅklausas"
-
-#~ msgid "Interaction modes to use by default"
-#~ msgstr "Numatytosios naudotinos sÄveikos veiksenos"
-
-#~ msgid "Messages that should be ignored"
-#~ msgstr "PraneÅimai, kuriÅ reikÄtÅ nepaisyti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#~ "'*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "NepaisytinÅ praneÅimÅ, skiriamÅ kableliais, sÄraÅas. Galima naudoti "
-#~ "simbolius â*â ir â?â"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄspÄti naudotojÄ prieÅ diegiant didelÄ atnaujinimÄ, kuomet naudojamas "
-#~ "mobilusis interneto ryÅys"
-
-#~ msgid "Notify the user for completed updates"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie Ädiegtus atnaujinimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "PraneÅti naudotojui apie Ädiegtus atnaujinimus, kai naudotojui reikia iÅ "
-#~ "naujo paleisti kompiuterÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie pabaigtÄ uÅduotÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie nepavykusÄ atnaujinimÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie prieinamÄ distribucijos atnaujinimÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie prieinamus saugumo atnaujinimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "PraneÅti naudotojui apie nepradÄtÄ automatinÄ atnaujinimÄ kompiuteriui "
-#~ "naudojant baterijos energijÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
-#~ "running on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informuoti naudotojÄ, kai atnaujinimas nebuvo automatiÅkai pradÄtas, "
-#~ "kompiuteriui naudojant baterijos energijÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when the update was started"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie pradÄtÄ atnaujinimÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are errors"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie klaidas"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are messages"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui, kai yra praneÅimÅ"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui, kai yra praneÅimÅ iÅ paketÅ tvarkyklÄs"
-
-#~ msgid "Notify the user when updates are available"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui, kai yra prieinamÅ atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
-#~ msgstr "FailÅ sÄraÅuose rodyti tik gimtuosius paketus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "FailÅ sÄraÅuose rodyti tik gimtuosius paketus, atitinkanÄius kompiuterio "
-#~ "architektÅrÄ"
-
-#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-#~ msgstr "FailÅ sÄraÅuose rodyti tik naujausius paketus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-#~ "updates that are still available."
-#~ msgstr ""
-#~ "AtnaujinimÅ sÄraÅe rodyti tik naujausius paketus ir nufiltruoti senesnius "
-#~ "atnaujinimus, kurie vis dar prieinami."
-
-#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
-#~ msgstr "SÄraÅe rodyti tik naujausius atnaujinimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-#~ msgstr "Nepaisytinos programos, siunÄianÄios uÅklausas seanso D-Bus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-#~ "separated by commas."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kableliais skiriamos programos, kuriÅ nepaisyti, kai siunÄia seanso D-Bus "
-#~ "uÅklausas."
-
-#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-#~ msgstr "Rodyti paketus juos atsiunÄiant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-#~ msgstr "Rodyti paketus atnaujinimÅ sÄraÅe juos atsiunÄiant ar diegiant."
-
-#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-#~ msgstr "Rodyti visas saugyklas programinÄs Ärangos saugyklÅ rodinyje"
-
-#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-#~ msgstr "Rodyti âVisi paketaiâ grupÄs meniu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
-#~ "most backends and is not generally required by end users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti visÅ paketÅ meniu punktÄ. Daugumos posistemiÅ atveju sugeneruoti "
-#~ "tokÄ sÄraÅas ilgai trunka ir paprastai tai nÄra naudotojams reikalinga"
-
-#~ msgid "Show the category group menu"
-#~ msgstr "Rodyti kategorijos grupÄs meniu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-#~ "distribution, but takes longer to populate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti kategorijos grupÄs meniu. Åis yra pilnesnis ir priklauso nuo "
-#~ "distribucijos, taÄiau generavimas ilgiau uÅtrunka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
-#~ "application is still running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti operacijos paÅangos piktogramÄ praneÅimÅ srityje, kuomet pradinÄ "
-#~ "programa vis dar veikia."
-
-#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
-#~ msgstr "Rodyti operacijas, kur dar veikia pradinÄs programos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "SekundÅiÅ skaiÄius, kiek palaukti seanso pradÅioje prieÅ tikrinant, ar "
-#~ "yra atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "The search mode used by default"
-#~ msgstr "Numatytoji naudojama paieÅkos veiksena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
-#~ "\"file\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Numatytoji naudojama paieÅkos veiksena. Galimos: ânameâ, âdetailsâ arba "
-#~ "âfileâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-#~ msgstr "Åis raktas nurodo, ar programoms leidÅiama praÅyti ÅriftÅ"
-
-#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti WiFi (belaidÅio vietinio tinklo) ryÅius atnaujinimams tikrinti"
-
-#~ msgid "Use WiFi connections"
-#~ msgstr "Naudoti WiFi ryÅius"
-
-#~ msgid "Use mobile broadband connections"
-#~ msgstr "Naudoti mobiliojo interneto ryÅius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti mobiliojo interneto ryÅius, tokius kaip GSM ir CDMA, "
-#~ "atnaujinimams tikrinti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-#~ "options by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodant vartotojo sÄsajÄ iÅ seanso DBus uÅklausos, automatiÅkai naudoti "
-#~ "Åias parinktis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-#~ "turned on"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodant vartotojo sÄsajÄ iÅ seanso DBus uÅklausos, priverstinai Äjungti "
-#~ "Åias parinktis"
-
-#~ msgid "Backend Status"
-#~ msgstr "PosistemÄs bÅsena"
-
-#~ msgid "Backend author:"
-#~ msgstr "PosistemÄs autorius:"
-
-#~ msgid "Backend name:"
-#~ msgstr "PosistemÄs pavadinimas:"
-
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "PaketÅ diegyklÄ"
-
-#~ msgid "Enable or disable software sources"
-#~ msgstr "Äjungti arba iÅjungti programinÄs Ärangos Åaltinius"
-
-#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-#~ msgstr "Rodo daugiau galinÄiÅ dominti programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ"
-
-#~ msgid "PackageKit Update Applet"
-#~ msgstr "PackageKit atnaujinimÅ Ätaisas"
-
-#~ msgid "Failed to show url"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti URL"
-
-#~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-#~ msgstr "PackageKit posistemÄs informacijos perÅiÅra"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Nustatymai"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Apie"
-
-#~ msgid "One package was skipped:"
-
-#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
-#~ msgstr[0] "Vienas paketas buvo praleistas:"
-#~ msgstr[1] "Dalis paketÅ buvo praleista:"
-#~ msgstr[2] "Dalis paketÅ buvo praleista:"
-
-#~ msgid "The system update has completed"
-#~ msgstr "Sistema buvo atnaujinta"
-
-#~ msgid "Restart computer now"
-#~ msgstr "Paleisti kompiuterÄ iÅ naujo dabar"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit atnaujinimo piktograma"
-
-#~ msgid "Security update available"
-
-#~ msgid_plural "Security updates available"
-#~ msgstr[0] "Yra prieinamas saugumo atnaujinimas"
-#~ msgstr[1] "Yra prieinama saugumo atnaujinimÅ"
-#~ msgstr[2] "Yra prieinama saugumo atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "An important update is available for your computer:"
-
-#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-#~ msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
-#~ msgstr[1] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
-#~ msgstr[2] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
-
-#~ msgid "Install updates"
-#~ msgstr "Ädiegti atnaujinimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-#~ "battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatiniai atnaujinimai nediegiami, kadangi kompiuteris veikia "
-#~ "naudodamas baterijos energijÄ"
-
-#~ msgid "Updates not installed"
-#~ msgstr "Atnaujinimai neÄdiegti"
-
-#~ msgid "Install the updates anyway"
-#~ msgstr "Vis tiek Ädiegti atnaujinimus"
-
-#~ msgid "Updates are being installed"
-#~ msgstr "Atnaujinimai diegiami"
-
-#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-#~ msgstr "JÅsÅ kompiuteryje automatiÅkai diegiami atnaujinimai"
-
-#~ msgid "Cancel update"
-#~ msgstr "AtÅaukti atnaujinimÄ"
-
-#~ msgid "There is %d update available"
-
-#~ msgid_plural "There are %d updates available"
-#~ msgstr[0] "Yra %d prieinamas atnaujinimas"
-#~ msgstr[1] "Yra %d prieinami atnaujinimai"
-#~ msgstr[2] "Yra %d prieinamÅ atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "Update available (on battery)"
-#~ msgstr "Prieinama atnaujinimÅ (naudojama baterijos energija)"
-
-#~ msgid "Failed to install packages"
-#~ msgstr "Nepavyko Ädiegti paketÅ"
-
-#~ msgid "Additional software was installed"
-#~ msgstr "Buvo Ädiegta papildoma programinÄ Äranga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
-#~ "work correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jums reikÄs atjungti ir vÄl prijungti aparatinÄ ÄrangÄ, kad ji veiktÅ "
-#~ "tvarkingai."
-
-#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-#~ msgstr "JÅsÅ aparatinÄ Äranga sukonfigÅruota ir parengta naudoti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
-#~ "function correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reikalinga papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga, kad aparatinÄ Äranga "
-#~ "veiktÅ tvarkingai."
-
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "Reikalinga papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga"
-
-#~ msgid "Install firmware"
-#~ msgstr "Ädiegti aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ"
-
-#~ msgid "Ignore devices"
-#~ msgstr "Nepaisyti prietaisÅ"
-
-#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-#~ msgstr ""
-#~ "Galima Ädiegti papildomus paketus, kad bÅtÅ palaikoma Åi aparatinÄ Äranga"
-
-#~ msgid "New hardware attached"
-#~ msgstr "Prijungta nauja aparatinÄ Äranga"
-
-#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-#~ msgstr "Åiuo metu vykdoma operacija, kurios negalima nutraukti"
-
-#~ msgid "Software Source Viewer"
-#~ msgstr "PrograminÄs Ärangos ÅaltiniÅ ÅiÅryklÄ"
-
-#~ msgid "Software source viewer"
-#~ msgstr "PrograminÄs Ärangos ÅaltiniÅ ÅiÅryklÄ"
-
-#~ msgid "Exit after a small delay"
-#~ msgstr "IÅeiti Åiek tiek palaukus"
-
-#~ msgid "Update Applet"
-#~ msgstr "Atnaujinimo Ätaisas"
-
-#~ msgid "Update applet"
-#~ msgstr "Atnaujinimo Ätaisas"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit atnaujinimÅ perÅiÅra"
-
-#~ msgid "Failed to update"
-#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti"
-
-#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
-
-#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-#~ msgstr[0] "Tai dÄl to, jog atnaujinamas %s paketas."
-#~ msgstr[1] "Tai dÄl to, jog atnaujinami Åie paketai: %s."
-#~ msgstr[2] "Tai dÄl to, jog atnaujinami Åie paketai: %s."
-
-#~ msgid "This is because %i package has been updated."
-
-#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-#~ msgstr[0] "Tai dÄl to, jog buvo atnaujintas %i paketas."
-#~ msgstr[1] "Tai dÄl to, jog buvo atnaujinti %i paketai."
-#~ msgstr[2] "Tai dÄl to, jog buvo atnaujinta %i paketÅ."
-
-#~ msgid "Package manager error details"
-#~ msgstr "PaketÅ valdymo programos klaidos informacija"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "VidinÄ klaida"
-
-#~ msgid "_Log out"
-#~ msgstr "_Atsijungti"
-
-#~ msgid "_Restart computer"
-#~ msgstr "_Paleisti kompiuterÄ iÅ naujo"
-
-#~ msgid "_Hide this icon"
-#~ msgstr "_PaslÄpti ÅiÄ piktogramÄ"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "PaketÅ valdymo programa"
-
-#~ msgid "Packages have been removed"
-#~ msgstr "Paketai paÅalinti"
-
-#~ msgid "Packages have been installed"
-#~ msgstr "Paketai Ädiegti"
-
-#~ msgid "System has been updated"
-#~ msgstr "Sistema atnaujinta"
-
-#~ msgid "Task completed"
-#~ msgstr "UÅduotis Ävykdyta"
-
-#~ msgid "Debug these specific modules"
-#~ msgstr "Derinti Åiuos konkreÄius modulius"
-
-#~ msgid "Debug these specific functions"
-#~ msgstr "Derinti Åias konkreÄias funkcijas"
-
-#~ msgid "Log debugging data to a file"
-#~ msgstr "ÄraÅyti derinimo informacijÄ Ä failÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]