[vinagre] Updated Slovenian translation



commit 4bdc825ed4cb1bfa2026a06cd16d66540173fffc
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Oct 21 21:25:19 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  139 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 518ba82..f87ef0c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-21 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Napaka med izvajanjem programa rdesktop"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:161
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:490
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:162
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:494
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:80
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:98
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:259
@@ -326,13 +326,13 @@ msgstr "Datoteka ni prava datoteka VNC: manjka skupina \"povezava\"."
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "Datoteka ni prava datoteka VNC: manjka kljuÄ \"gostitelj\"."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
 msgid "VNC Options"
 msgstr "MoÅnosti VNC"
 
 #. View only check button
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:260
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
@@ -340,78 +340,78 @@ msgid "_View only"
 msgstr "Samo za _ogled"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
 msgid "_Scaling"
 msgstr "Prilagajanje _velikosti"
 
 #. Keep ratio check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Ohrani razmerje"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:292
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "_Uporabi stiskanje JPEG"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:294
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "MoÅnost morda ne bo delovala na vseh vrstah streÅnikov VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
 msgid "Color _Depth:"
 msgstr "Barvna _globina:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "Uporabi nastavitve streÅnika"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "Prave barve (24 bitno)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "Visoke barve (16 bitno)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "Nizke barve (8 bitno)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:313
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "Zelo nizke barve (3 bitno)"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "Uporabi _gostitelja"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "ime gostitelja ali uporabnik ime-gostitelja"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
 msgid "Supply an alternative port using colon"
 msgstr "DoloÄite vrata streÅnika loÄena s podpiÄjem"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:338
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
 msgid "For instance: joe domain com:5022"
 msgstr "Na primer: marlinka domena si:5022"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:344
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "kot SSH tunel."
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:379
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
 msgid "VNC Files"
 msgstr "Datoteke VNC"
 
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VeÄ podrobnosti o moÅnostih in naÄinu zagona si preberite v datoteki README."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
@@ -738,19 +738,19 @@ msgstr "Nova mapa"
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem moÅnosti: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:114
 msgid "Choose the file"
 msgstr "Izberite datoteko"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:137
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "Ni podprtih datotek"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
 msgid "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and try again."
 msgstr "Ni ustreznega vstavka za podporo temu dejanju. Zagnati je treba ustrezne vstavke."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:173
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "Datoteke, ki jih ni mogoÄe odpreti:"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr[3] "Datoteke, ki jih ni mogoÄe odpreti:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:89
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:335
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:454
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:458
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti dejavnega protokola v seznamu protokolov."
 
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Zapri oddaljeno namizje"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:524
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:574
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:256
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "Protokol %s ni podprt."
@@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Overitev gostitelja %s je spodletela"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overitev ni uspela"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:536
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "Povezovanje ..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:558
 msgid "Close connection"
 msgstr "Zapri povezavo"
 
@@ -893,11 +893,11 @@ msgstr[3] "PriÅlo je do naslednjih napak:"
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti upravljalnika moÅnosti."
 
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:102
 msgid "IPv4:"
 msgstr "IPv4:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:114
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IPv6:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:174
 #, c-format
 msgid "On the port %d"
 msgstr "Na vratih %d"
@@ -920,46 +920,46 @@ msgstr "Napaka med omogoÄanjem nasprotnih povezav"
 msgid "The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is there any other running program consuming all your TCP ports?"
 msgstr "Ni mogoÄe najti razpoloÅljivih vrat TCP pri 5500. Ali je zagnan kakÅen program, ki uporablja vsa vrata TCP?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:114
 msgid "Timed out when logging into SSH host"
 msgstr "Prijava v gostitelja SSH je Äasovno potekla"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:187
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:190
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "Ni mogoÄe oÅiviti ssh programa"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:204
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:207
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe oÅiviti ssh programa: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:420
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:424
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "Äasovni  zamik prijave je potekel"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:450
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:598
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:682
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:602
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:509
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:513
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "Vnos gesla je preklican"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:536
 msgid "Could not send password"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati gesla."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:544
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "Vseeno se prijavi"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:544
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "PrekliÄi prijavo"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -972,36 +972,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podatek istovetnosti, ki ga poÅilja oddaljeni gostitelj je %s. V primeru, da Åelite biti popolnoma prepriÄani, ali je varno nadaljevati, stopite v stik s skrbnikom vaÅega sistema."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:567
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:571
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "Prijava je preklicana"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:588
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:592
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati potrdila istovetnosti gostitelja"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:627
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:807
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "Napaka med shranjevanjem poverilnice v zbirko kljuÄev."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "Ime gostitelja ni znano"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:696
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
 msgid "No route to host"
 msgstr "Ni poti do gostitelja"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:703
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "StreÅnik je zavrnil povezavo"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:710
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:714
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "NeuspeÅna overitev kljuÄa gostitelja"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:747
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:751
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "Ni mogoÄe najti veljavnega programa SSH"
 
@@ -1031,42 +1031,42 @@ msgstr "Shrani zajeto sliko"
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "Zajeta slika %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:964
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:965
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "Napaka med shranjevanjem zajete slike"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:232
 #, c-format
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti lastnosti storitve: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:297
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:298
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti povezave: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:337
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe sprejeti pretoka: %s"
 
 #. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:474
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:475
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti imena stika: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:511
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:512
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sliÄice: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:533
 #, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s Åeli potrditi souporabo namizja."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:538
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "Povabilo k souporabi namizja"
 
@@ -1187,9 +1187,9 @@ msgstr "Pogled trenutnega oddaljenega namizja v celozaslonskem naÄinu"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "PriÅlo je do napake"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
-msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke grafiÄnega vmesnika,"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
+msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
+msgstr "Odpiranje datoteke uporabniÅkega vmesnika je spodletelo z napako:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
 msgid "Please check your installation."
@@ -1244,6 +1244,9 @@ msgstr "OmogoÄi tipkovne bliÅnjice"
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke %s: %s"
 
+#~ msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke grafiÄnega vmesnika,"
+
 #~ msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
 #~ msgstr "Vedno pokaÅi zavihke v obmoÄju prikaza oddaljenega namizja"
 
@@ -1326,12 +1329,6 @@ msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke %s: %s"
 #~ msgid "Reverse VNC"
 #~ msgstr "Nasprotni VNC"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse VNC plugin failed to open a UI file, with the error message:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpiranje datoteke uporabniÅkega vmesnika z vstavkom VNC je spodletelo z "
-#~ "napako:"
-
 #~ msgid "Spice"
 #~ msgstr "SPICE"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]