[vinagre] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 21 Oct 2011 19:25:25 +0000 (UTC)
commit 4bdc825ed4cb1bfa2026a06cd16d66540173fffc
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Oct 21 21:25:19 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 518ba82..f87ef0c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-21 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Napaka med izvajanjem programa rdesktop"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:161
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:490
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:162
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:494
#: ../vinagre/vinagre-options.c:80
#: ../vinagre/vinagre-options.c:98
#: ../vinagre/vinagre-window.c:259
@@ -326,13 +326,13 @@ msgstr "Datoteka ni prava datoteka VNC: manjka skupina \"povezava\"."
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgstr "Datoteka ni prava datoteka VNC: manjka kljuÄ \"gostitelj\"."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
msgid "VNC Options"
msgstr "MoÅnosti VNC"
#. View only check button
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:260
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
@@ -340,78 +340,78 @@ msgid "_View only"
msgstr "Samo za _ogled"
#. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
msgid "_Scaling"
msgstr "Prilagajanje _velikosti"
#. Keep ratio check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Ohrani razmerje"
#. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:292
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "_Uporabi stiskanje JPEG"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:294
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "MoÅnost morda ne bo delovala na vseh vrstah streÅnikov VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
msgid "Color _Depth:"
msgstr "Barvna _globina:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
msgid "Use Server Settings"
msgstr "Uporabi nastavitve streÅnika"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "Prave barve (24 bitno)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "Visoke barve (16 bitno)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "Nizke barve (8 bitno)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:313
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "Zelo nizke barve (3 bitno)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
msgid "Use h_ost"
msgstr "Uporabi _gostitelja"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
msgid "hostname or user hostname"
msgstr "ime gostitelja ali uporabnik ime-gostitelja"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "DoloÄite vrata streÅnika loÄena s podpiÄjem"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:338
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
msgid "For instance: joe domain com:5022"
msgstr "Na primer: marlinka domena si:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:344
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "kot SSH tunel."
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:379
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
msgid "VNC Files"
msgstr "Datoteke VNC"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VeÄ podrobnosti o moÅnostih in naÄinu zagona si preberite v datoteki README."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
#, c-format
msgid "Unable to find a free TCP port"
@@ -738,19 +738,19 @@ msgstr "Nova mapa"
msgid "Error while saving preferences: %s"
msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem moÅnosti: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:114
msgid "Choose the file"
msgstr "Izberite datoteko"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:137
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
msgid "There are no supported files"
msgstr "Ni podprtih datotek"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
msgid "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and try again."
msgstr "Ni ustreznega vstavka za podporo temu dejanju. Zagnati je treba ustrezne vstavke."
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:173
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "Datoteke, ki jih ni mogoÄe odpreti:"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr[3] "Datoteke, ki jih ni mogoÄe odpreti:"
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:89
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:335
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:454
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:458
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti dejavnega protokola v seznamu protokolov."
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Zapri oddaljeno namizje"
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:574
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:256
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "Protokol %s ni podprt."
@@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Overitev gostitelja %s je spodletela"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev ni uspela"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:536
msgid "Connectingâ"
msgstr "Povezovanje ..."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:558
msgid "Close connection"
msgstr "Zapri povezavo"
@@ -893,11 +893,11 @@ msgstr[3] "PriÅlo je do naslednjih napak:"
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti upravljalnika moÅnosti."
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:102
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:114
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
"\n"
"IPv6:"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:174
#, c-format
msgid "On the port %d"
msgstr "Na vratih %d"
@@ -920,46 +920,46 @@ msgstr "Napaka med omogoÄanjem nasprotnih povezav"
msgid "The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is there any other running program consuming all your TCP ports?"
msgstr "Ni mogoÄe najti razpoloÅljivih vrat TCP pri 5500. Ali je zagnan kakÅen program, ki uporablja vsa vrata TCP?"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:114
msgid "Timed out when logging into SSH host"
msgstr "Prijava v gostitelja SSH je Äasovno potekla"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:187
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:190
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "Ni mogoÄe oÅiviti ssh programa"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:204
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:207
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "Ni mogoÄe oÅiviti ssh programa: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:420
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:424
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "Äasovni zamik prijave je potekel"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:450
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:598
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:682
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:602
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
msgid "Permission denied"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:509
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:513
msgid "Password dialog canceled"
msgstr "Vnos gesla je preklican"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:536
msgid "Could not send password"
msgstr "Ni mogoÄe poslati gesla."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:544
msgid "Log In Anyway"
msgstr "Vseeno se prijavi"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:544
msgid "Cancel Login"
msgstr "PrekliÄi prijavo"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:553
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -972,36 +972,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Podatek istovetnosti, ki ga poÅilja oddaljeni gostitelj je %s. V primeru, da Åelite biti popolnoma prepriÄani, ali je varno nadaljevati, stopite v stik s skrbnikom vaÅega sistema."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:567
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:571
msgid "Login dialog canceled"
msgstr "Prijava je preklicana"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:588
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:592
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "Ni mogoÄe poslati potrdila istovetnosti gostitelja"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:627
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:807
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "Napaka med shranjevanjem poverilnice v zbirko kljuÄev."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
msgid "Hostname not known"
msgstr "Ime gostitelja ni znano"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:696
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
msgid "No route to host"
msgstr "Ni poti do gostitelja"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:703
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
msgid "Connection refused by server"
msgstr "StreÅnik je zavrnil povezavo"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:710
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:714
msgid "Host key verification failed"
msgstr "NeuspeÅna overitev kljuÄa gostitelja"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:747
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:751
msgid "Unable to find a valid SSH program"
msgstr "Ni mogoÄe najti veljavnega programa SSH"
@@ -1031,42 +1031,42 @@ msgstr "Shrani zajeto sliko"
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "Zajeta slika %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:964
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:965
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "Napaka med shranjevanjem zajete slike"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:232
#, c-format
msgid "Impossible to get service property: %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti lastnosti storitve: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:297
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:298
#, c-format
msgid "Impossible to create the connection: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti povezave: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:337
#, c-format
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
msgstr "Ni mogoÄe sprejeti pretoka: %s"
#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:474
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:475
#, c-format
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti imena stika: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:511
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:512
#, c-format
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sliÄice: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:533
#, c-format
msgid "%s wants to share their desktop with you."
msgstr "%s Åeli potrditi souporabo namizja."
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:538
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Povabilo k souporabi namizja"
@@ -1187,9 +1187,9 @@ msgstr "Pogled trenutnega oddaljenega namizja v celozaslonskem naÄinu"
msgid "An error occurred"
msgstr "PriÅlo je do napake"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
-msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke grafiÄnega vmesnika,"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
+msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
+msgstr "Odpiranje datoteke uporabniÅkega vmesnika je spodletelo z napako:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
msgid "Please check your installation."
@@ -1244,6 +1244,9 @@ msgstr "OmogoÄi tipkovne bliÅnjice"
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke %s: %s"
+#~ msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke grafiÄnega vmesnika,"
+
#~ msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
#~ msgstr "Vedno pokaÅi zavihke v obmoÄju prikaza oddaljenega namizja"
@@ -1326,12 +1329,6 @@ msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke %s: %s"
#~ msgid "Reverse VNC"
#~ msgstr "Nasprotni VNC"
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse VNC plugin failed to open a UI file, with the error message:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpiranje datoteke uporabniÅkega vmesnika z vstavkom VNC je spodletelo z "
-#~ "napako:"
-
#~ msgid "Spice"
#~ msgstr "SPICE"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]