[epiphany] po/vi: import from Damned Lies



commit f1c141177fba8b59dce70fc640cf1f07352ab26d
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Wed Oct 19 18:11:31 2011 +1100

    po/vi: import from Damned Lies

 po/vi.po | 3215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1741 insertions(+), 1474 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4bab24d..d599a21 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,8 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Epiphany GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 08:41+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 14:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-07 18:28+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -30,626 +31,161 @@ msgstr "LiÃn kát lÆu Web Epiphany"
 msgid "Web Bookmarks"
 msgstr "LiÃn kát lÆu Web"
 
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "TÃm qua Web"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com";
+msgstr ""
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com.vn/search?ie=utf8&oe=utf8&q=%s";
+
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Duyát qua Web"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Epiphany (RDF)"
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany (RDF)"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Bá Duyát Web Epiphany"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Bá duyát Web"
 
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr ""
-"Danh sÃch cÃc giao thác ÄÆác xem là an toÃn, thÃm vÃo giao thác mác Äánh, "
-"khi  disable_unsafe_protocols  (và hiáu hÃa cÃc giao thác khÃng an toÃn) "
-"ÄÆác bát."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
-msgid "Additional safe protocols"
-msgstr "Giao thác an toÃn thÃm"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
-msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr "Tát Äiáu khián JavaScript chrome"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "KhÃng cho phÃp Javascript Äiáu khián chrome cáa cáa sá"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"Và hiáu hÃa tát cá thÃng tin lÆác sá báng cÃch tát khá nÄng di chuyán lÃi và "
-"tái, khÃng cho phÃp hián thá háp thoái lÆác sá và án danh sÃch cÃc liÃn kát "
-"lÆu ÄÆác dÃng thÆáng nhát."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
-msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "Tát URL tÃy Ã"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "Tát sáa liÃn kát lÆu"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
-msgid "Disable history"
-msgstr "Tát LÆác sá"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "KhÃng cho phÃp ngÆái dÃng thÃm hoác chánh sáa liÃn kát lÆu."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "KhÃng cho phÃp ngÆái dÃng chánh sáa thanh cÃng cá."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "KhÃng cho phÃp ngÆái dÃng gà Äáa chá URL vÃo trÃnh Epiphany."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "Tát sáa thanh cÃng cá"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "Tát cÃc giao thác khÃng an toÃn"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"KhÃng cho phÃp náp nái dung tá giao thác khÃng an toÃn. Giao thác an toÃn là "
-" http  và  https Â."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Epiphany cannot quit"
-msgstr "Epiphany khÃng thá thoÃt"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide menubar by default"
-msgstr "Mác Äánh án thanh trÃnh ÄÆn"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
-msgid "Hide the menubar by default."
-msgstr "Mác Äánh là án thanh trÃnh ÄÆn."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
-msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr "KhÃa chá Äá toÃn mÃn hÃnh"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "LuÃn luÃn cháy Epiphany trÃn toÃn mÃn hÃnh"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
-msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-msgstr "KhÃng cho phÃp ngÆái dÃng ÄÃng Epiphany"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Active extensions"
-msgstr "Phán má ráng hoát Äáng"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Address of the user's home page."
-msgstr "Äáa chá trang chá cáa ngÆái dÃng."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid "Allow popups"
-msgstr "Cho phÃp cáa sá tá má"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
-"Cho phÃp cÃc Äáa chá Web má cáa sá mái báng JavaScript (náu bát cháy "
-"JavaScript)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "LuÃn luÃn hián thanh Thá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Automatic downloads"
-msgstr "Tá Äáng tái vá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "Tá Äáng quán là tráng thÃi ngoái tuyán báng trÃnh NetworkManager"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "Duyát vái con nhÃy"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "Cháp nhán cookie"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Báng mà mác Äánh"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-"Báng mà mác Äánh. Già trá cà thá:\n"
-"\"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS, \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", "
-"\"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", "
-"\"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-"
-"JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-"
-"8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", "
-"\"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-"
-"8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111"
-"\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8 "
-"(tát nhát)\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251"
-"\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
-"\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk"
-"\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-"
-"cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-"
-"gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-"
-"mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-"
-"user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" và \"x-windows-949\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
-msgstr "Kiáu phÃng mác Äánh"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"Kiáu phÃng mác Äánh. Già trá cà thá:\n"
-" â serif\t\tchÃn\n"
-" â sans-serif\tkhÃng chÃn (tát hÆn cho tiáng Viát)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "Bát Java"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Bát JavaScript"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable Web Inspector"
-msgstr "Bát Thanh tra Web"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "Bát cuán mán"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
-msgstr "Buác yÃu cáu táo cáa sá mái dÃng thá thay và táo cáa sá mái."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-msgstr "Buác cáa sá mái dÃng thá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-msgstr ""
-"án hay hián thá cáa sá tái vá. án thà thÃng bÃo khi bát Äáu tái vá táp tin."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid "History pages time range"
-msgstr "Phám vi thái gian cáa trang lÆác sá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "Home page"
-msgstr "Trang chá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
-msgstr ""
-"PhÆÆng phÃp hián thá ánh Äà hoát háa. Già trá cà thá:\n"
-" â normal \tchuán\n"
-" â once\t\tmát lán\n"
-" â disabled\tbá tát."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
-msgid "How to print frames"
-msgstr "CÃch in khung"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-"\"separately\" and \"selected\"."
-msgstr ""
-"PhÆÆng phÃp in trang cháa khung riÃng. Già trá cà thá:\n"
-" â normal\t\tchuán\n"
-" â separately\ttáng cÃi\n"
-" â selected\tcÃi ÄÆác chán."
-
-#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "ISO-8859-1"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid "Image animation mode"
-msgstr "Chá Äá hoát ánh"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid "Languages"
-msgstr "NgÃn ngá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr "Liát kà cÃc phán má ráng Äang cháy."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
-"Nhán nÃt giáa trÃn chuát sá má trang Web tái ÄÃ chá chuái ÄÆác chán hián "
-"thái."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-"Nhán nÃt giáa trÃn chuát vÃo à cáa sá xem chÃnh sá má trang Web tái Äà chá "
-"chuái ÄÆác chán hián thái."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "Cá phÃng nhá nhát"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "CÃc ngÃn ngá Äà muán, theo mà hai chá."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
-msgid "Remember passwords"
-msgstr "Nhá mát kháu"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "Hián thanh liÃn kát lÆu theo mác Äánh"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "Hián thanh tráng thÃi theo mác Äánh"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
-msgstr ""
-"Hián thá cÃc trang lÆác sá ÄÃ xem:\n"
-" â ever\t\t\tbát ká lÃc nÃo\n"
-" â last_two_days\ttrong hai ngÃy qua\n"
-" â last_three_days\ttrong ba ngÃy qua\n"
-" â today\t\t\thÃm nay."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr "Hián thá thanh Thá, ngay cá khi chá cà má mát thanh trang ÄÆác má."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "Hián thá thanh cÃng cá theo mác Äánh"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "Size of disk cache"
-msgstr "Cá bá nhá tám ÄÄa"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "KÃch cá cáa bá nhá tám trÃn ÄÄa, theo MB."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-msgstr "ThÃng tin vá liÃn kát lÆu ÄÆác hián thá trong à xem cáa trÃnh sáa"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
-"ThÃng tin vá liÃn kát lÆu ÄÆác hián thá trong à xem cáa trÃnh sáa. Già trá "
-"cà thá:\n"
-" â address\tÄáa chá\n"
-" â title\t\ttáa Äá."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "NgÃn ngá phÃng chá hián thái ÄÆác chán"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
-"NgÃn ngá phÃng chá hián thái ÄÆác chán. Già trá háp lá:\n"
-" â ar\t\t\t\ttiáng A Ráp\n"
-" â x-baltic\t\tbá ngÃn ngá thuác bián Ban-tÃch\n"
-" â x-central-euro\tbá ngÃn ngá vÃng Trung Ãu\n"
-" â x-cyrillic\t\tbá ngÃn ngá ÄÆác viát báng chá cÃi ki-rin\n"
-" â el\t\t\t\ttiáng Hy Láp\n"
-" â he\t\t\ttiáng Do ThÃi\n"
-" â ja\t\t\t\ttiáng Nhát\n"
-" â ko\t\t\ttiáng HÃn\n"
-" â zh-CN\t\t\ttiáng Trung phá thÃng\n"
-" â th\t\t\t\ttiáng ThÃi\n"
-" â zh-TW\t\t\ttiáng Trung truyán tháng\n"
-" â tr\t\t\t\ttiáng Thá NhÄ Ká\n"
-" â x-unicode\t\tmà Unicode, tát hÆn cho tiáng Viát\n"
-" â x-western\t\tbá ngÃn ngá ÄÆác viát báng chá La-tinh\n"
-" â x-tamil\t\ttiáng Ta-min\n"
-" â x-devanagari\ttiáng Äe-va-na-ga-ri."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid "The downloads folder"
-msgstr "ThÆ mác tái vá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr "ThÃng tin vá trang ÄÆác hián thá trong à xem lÆác sá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-msgstr ""
-"ThÃng tin vá trang ÄÆác hián thá trong à xem lÆác sá. Già trá háp lá trong "
-"danh sÃch:\n"
-" â ViewTitle\t\txem táa Äá\n"
-" â ViewAddress\txem Äáa chá\n"
-" â ViewDateTime\txem ngÃy giá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr ""
-"ÄÆáng dán Äán thÆ mác vÃo Äà cán tái vá táp tin; hoác  Downloads  Äá sá "
-"dáng thÆ mác tái vá mác Äánh, hoác  Desktop  Äá sá dáng thÆ mác mÃn hÃnh "
-"nán."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Kiáu thanh cÃng cá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr ""
-"Kiáu thanh cÃng cá. Già trá háp lá:\n"
-" â \"\" \tDÃng kiáu dÃng GNOME mác Äánh\n"
-" â both\tVÄn bán và biáu tÆáng\n"
-" â both-horiz\tVÄn bán bÃn cánh biáu tÆáng\n"
-" â icons\tBiáu tÆáng\n"
-" â text\tVÄn bán."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "Use own colors"
-msgstr "DÃng mÃu riÃng"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "DÃng phÃng riÃng"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "DÃng mÃu riÃng cáa bán thay cho mÃu ÄÆác trang yÃu cáu."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "DÃng phÃng chá riÃng cáa bán thay cho phÃng chá ÄÆác trang yÃu cáu."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "Cáa sá tái vá cà hián thá hay án"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
-"Khi trÃnh duyát khÃng thá má táp tin, nà ÄÆác tái tá Äáng vá thÆ mác tái vá, "
-"rái ÄÆác má báng áng dáng thÃch háp."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-"Cháp nhán cookie tá ÄÃu. Già trá cà thá:\n"
-" â anywhere\t\tbát ká nÆi nÃo\n"
-" â current site\t\tÄáa chá hián tái\n"
-" â nowhere\t\tkhÃng nÆi nÃo."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid "Whether to print the background color"
-msgstr "CÃ nÃn in mÃu nán hay khÃng"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
-msgid "Whether to print the background images"
-msgstr "CÃ nÃn in nháng ánh nán hay khÃng"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr "CÃ nÃn in ngÃy thÃng vÃo phán chÃn trang hay khÃng"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr "CÃ nÃn in Äáa chá trang vÃo phán Äáu trang hay khÃng."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr ""
-"CÃ nÃn in sá thá tá trang (x trÃn táng sá) vÃo phán chÃn trang hay khÃng."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr "CÃ nÃn in tÃn trang vÃo phán Äáu trang hay khÃng"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr "Cà nÃn cát giá và Äián sán mát kháu tái Äáa chá Web hay khÃng."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid "x-western"
-msgstr "x-western (PhuÆng TÃy)"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Dáu tay</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Cáp bái</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Cáp cho</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Äá háp lá</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "_TrÆáng cháng nhán"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "P_hÃn cáp cháng nhán"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "TÃn chung:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "Chi tiát"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "Hát hán:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
 msgstr "Già trá _trÆáng"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Dáu tay MD5:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Cáp:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
 msgstr "Cáp:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Issued To"
+msgstr "Cáp:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "Dáu tay MD5:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "Tá chác:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "ÄÆn vá tá chác:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "Dáu tay SHA1:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "Sá sán xuát:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "<b>Äá háp lá</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>_Tá Äáng</b>"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
 msgstr "<b>_DÃng báng mà khÃc:</b>"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
 msgid "Clear _All..."
 msgstr "_Xoà tát cá..."
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookie"
 
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
-msgid "Downloads"
-msgstr "Tái vá"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "Mát kháu"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Dá liáu CÃ nhÃn"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "Báng mà VÄn bán"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "DÃng báng mà do tÃi liáu tá xÃc Äánh"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "Hián _mát kháu"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
 msgid "Sign Text"
 msgstr "KÃ vÄn bán"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
 "sign the text with and enter its password below."
@@ -657,72 +193,40 @@ msgstr ""
 "Äá xÃc nhán bán muán kà tÃn vÄn bán bÃn trÃn, hÃy chán mát cháng nhán vái Äà "
 "cán kà vÄn bán, rái nháp mát kháu cáa nà bÃn dÆái."
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
 msgid "_Certificate:"
 msgstr "_Cháng nhán:"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mát kháu :"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-msgid "_View Certificateâ"
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Certificateâ"
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
 msgstr "_Xem cháng nhánâ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>Cookie</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>Tái vá</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>Báng mÃ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>Trang chá</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>NgÃn ngá</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>Mát kháu</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>Táp tin tám</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>Nái dung Web</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<b>PhÃt trián Web</b>"
-
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>Thà dá, khÃng phái tá ngÆái quáng cÃo á cÃc Äáa chá nÃy</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "A_utomatically download and open files"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatically download and open files"
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgstr "_Tá Äáng tái vá và má táp tin"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "ThÃm ngÃn ngá"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "Cho phÃp tá má _cáa sá"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "Chán n_gÃn ngá :"
 
@@ -730,638 +234,552 @@ msgstr "Chán n_gÃn ngá :"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:358
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
+#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_XoÃ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_Mác Äánh:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "Tái vá"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "Bát Java_Script"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "Bát _Java"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "Báng mÃ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "PhÃng và Kiáu dÃng"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "Trang chá"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "NgÃn ngá"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "Cho phÃp trang Web ghi rà _phÃng chá riÃng"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "Cho phÃp trang Web ghi rà _mÃu sác riÃng"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "NgÃn ngá"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Monospace font:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "Chá _tá cÃc Äáa chá Web bán ÄÃ xem"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "TÃy thÃch"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
 msgstr "RiÃng tÆ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Send for:"
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Gái cho:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "Äát thÃnh t_rang hián tái"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "Äát thÃnh tr_ang tráng"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Spell checking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgid "Style"
+msgstr "TÃn"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Temporary files"
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "_Táp tin tám"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "DÃng báng _kiáu dÃng tá chán"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "Bát cuán _mán"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Web Content</b>"
+msgid "Web Content"
+msgstr "<b>Nái dung Web</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
 msgstr "Äá_a chá:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Always accept"
 msgstr "_LuÃn luÃn cháp nhán"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "Sác cháa ÄÄ_a:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "_ThÆ mác tái vá:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "_Edit Stylesheetâ"
 msgstr "_Sáa báng kiáu dÃngâ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "_Cá tái thiáu:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Never accept"
 msgstr "_KhÃng bao giá cháp nhán"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "_Nhá mát kháu"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Use own fonts"
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "DÃng phÃng riÃng"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "NhÆ ÄÆác bá trà trÃn _mÃn hÃnh"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Background</b>"
+msgid "Background"
 msgstr "<b>Nán</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Footers</b>"
+msgid "Footers"
 msgstr "<b>ChÃn trang</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Frames</b>"
+msgid "Frames"
 msgstr "<b>Khung</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Headers</b>"
+msgid "Headers"
 msgstr "<b>Äáu trang</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "NhÆ ÄÆác bá trà trÃn _mÃn hÃnh"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:6
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
 msgid "O_nly the selected frame"
 msgstr "Chá _khung ÄÃ chán"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:7
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
 msgid "P_age title"
 msgstr "TÃn tran_g"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:8
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
 msgid "Page _numbers"
 msgstr "_Sá thá tá trang"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:9
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
 msgid "Print background c_olors"
 msgstr "In cÃc mÃ_u sác nán"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:10
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
 msgid "Print background i_mages"
 msgstr "In cÃc á_nh nán"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:11
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
 msgid "_Date"
 msgstr "_NgÃy"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:12
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
 msgid "_Each frame separately"
 msgstr "Mái khung _riÃng"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:13
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
 msgid "_Page address"
 msgstr "Äá_a chá trang"
 
-#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:167
-msgid "_Show Downloads"
-msgstr "Hián viác tái _vá"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:318
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:322
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:372
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Tám dáng"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:372
-msgid "_Resume"
-msgstr "Tiáp tác _lái"
-
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:389 ../embed/downloader-view.c:542
-#: ../embed/downloader-view.c:547 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1740
-msgid "Unknown"
-msgstr "KhÃng rÃ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:505
-#, c-format
-msgid "The file â%sâ has been downloaded."
-msgstr "Táp tin  %s  Äà ÄÆác tái vá."
-
-#: ../embed/downloader-view.c:508
-msgid "Download finished"
-msgstr "Tái vá hoÃn tát"
-
-#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s trÃn %s"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:579
-#, c-format
-msgid "%d download"
-msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] "%d táp tin tái vá"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:714
-#, c-format
-msgid "The file â%sâ has been added to the downloads queue."
-msgstr "Táp tin  %s  Äà ÄÆác phá thÃm vÃo hÃng Äái tái vá."
-
-#: ../embed/downloader-view.c:718
-msgid "Download started"
-msgstr "Tái vá ÄÃ bát Äáu"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:796 ../embed/downloader-view.c:806
-msgctxt "download status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "KhÃng rÃ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:799
-msgctxt "download status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Thát bái"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:802
-msgctxt "download status"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Bá huá"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:865 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
-msgid "File"
-msgstr "Táp tin"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:888
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:899
-msgid "Remaining"
-msgstr "CÃn lái"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:408
-msgid "Save"
-msgstr "LÆu"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:550
+#: ../embed/ephy-download.c:171
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "KhÃng rÃ"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:564
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "Tái táp tin tiám án nguy cÆ nÃy chá?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â%sâ as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-"Loái táp tin: â%sâ.\n"
-"\n"
-"Má â%sâ cà thá khÃng an toÃn và tiám án khá nÄng phà hoái tÃi liáu cáa bán hoác xÃm nháp thÃng tin riÃng tÆ cáa bán. Thay và váy, bán cà thá tái vá."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:577
-msgid "Open this file?"
-msgstr "Má táp tin nÃy chá?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"You can open â%sâ using â%sâ or save it."
-msgstr ""
-"Loái táp tin: â%sâ.\n"
-"\n"
-"Bán cà thá má â%sâ báng â%sâ hoác lÆu lái."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:590
-msgid "Download this file?"
-msgstr "Tái táp tin nÃy vá chá?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:595
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â%sâ. You can download it instead."
-msgstr ""
-"Loái táp tin: â%sâ.\n"
-"\n"
-"Bán khÃng cà áng dáng nÃo cà thá má â%sâ. Thay và váy bán cà thá tái vá."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:602
-msgid "_Save As..."
-msgstr "LÆ_u lÃ..."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:694
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Thanh tra Web"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Hián thái khÃng thá dÃng Epiphany và khÃng khái Äáng ÄÆác Mozilla."
 
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
 msgstr "Gái thÆ cho  %s Â"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "Tiáng á Ráp (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "Tiáng á Ráp (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "Tiáng á Ráp (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "Tiáng á Ráp (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "Tiáng thuác bián Ban TÃch (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "Tiáng thuác bián Ban-tÃch (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "Tiáng thuác bián Ban-tÃch (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Tiáng _Ac-mÃ-ni (ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Tiáng _Gi-oa-gi-a (GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "Tiáng vÃng Trung Ãu (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "Tiáng vÃng Trung Ãu (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "Tiáng vÃng Trung Ãu (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "Tiáng vÃng Trung Ãu (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "Tiáng Trung phá ThÃng (_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "Tiáng Trung phá thÃng (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "Tiáng Trung phá thÃng (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "Tiáng Trung phá thÃng (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "Tiáng Trung phá thÃng (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "Tiáng Trung truyán tháng (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "Tiáng Trung truyán tháng (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "Tiáng Trung truyán tháng (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "Ki-rin (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "Ki-rin (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "Ki-rin (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "Ki-rin (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "Ki-rin (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "Ki-rin (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "Ki-rin/_Nga (IBM-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "Tiáng Hy Láp (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "Tiáng Hy Láp (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "Tiáng Hy Láp (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "Tiáng Gu-gia-ra-ti (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "Tiáng Guá-mu-khi (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "Tiáng Hin-Äi (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "Tiáng Do ThÃi (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "Tiáng Do ThÃi (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "Tiáng Do ThÃi (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "Tiáng Do ThÃi (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Tiáng Do ThÃi trác _quan (ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "Tiáng Nhát (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "Tiáng Nhát (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "Tiáng Nhát (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "Tiáng HÃn (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "Tiáng HÃn (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "Tiáng HÃn (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "Tiáng HÃn (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Tiáng _Xen-tÆ (ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "T_iáng BÄng Äáo (MacIcelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Tiá_ng vÃng Bác Ãu (ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "Tiáng _Ba TÆ (MacFarsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "Tiáng Cá-rÃ-a-ti-a (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Tiáng _Ru-ma-ni (MacRomanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Tián_g Ru-ma-ni (ISO-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Tiáng vÃng N_am Ãu (ISO-8859-3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "Tiáng ThÃi (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "Tiáng ThÃi (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tiáng ThÃi (Windows-874)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "Tiáng Thá NhÄ Ká (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "Tiáng Thá NhÄ Ká (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "Tiáng Thá NhÄ Ká (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "Tiáng Thá NhÄ Ká (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "Unicode: cà thá trÃnh bÃy mái ngÃn ngá (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "Ki-rin/U-cá-rainh (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "Kir-in/U-cá-rainh (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "Tiáng Viát: kiáu cÅ (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "Tiáng Viát: kiáu cÅ (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "Tiáng Viát: kiáu cÅ (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "Tiáng Viát: kiáu cÅ (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "Tiáng vÃng Tay Ãu (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "Tiáng vÃng Tay Ãu (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "Tiáng vÃng Tay Ãu (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "Tiáng vÃng Tay Ãu (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "Tiáng vÃng Tay Ãu (_Windows-1252)"
 
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "Tiáng Anh (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 
@@ -1373,63 +791,184 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "KhÃng rà (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:486
+#: ../embed/ephy-history.c:474
 msgid "All"
 msgstr "Tát cá"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:654
+#: ../embed/ephy-history.c:640
 msgid "Others"
 msgstr "KhÃc"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:660
+#: ../embed/ephy-history.c:646
 msgid "Local files"
 msgstr "Táp tin các bá"
 
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Java"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bát Java"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Sites"
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Äáa chá Web"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr ""
+
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-request-about.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Installed on:"
+msgstr "Cáp:"
+
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
 msgid "Blank page"
 msgstr "Trang tráng"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1247
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
+#, fuzzy
+#| msgid "Not found"
+msgid "Not now"
+msgstr "KhÃng tÃm tháy"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show passwords"
+msgid "Store password"
+msgstr "Hián _mát kháu"
+
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgid "Allow"
+msgstr "Tát cá"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
+msgid "None specified"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#, c-format
+msgid "Oops! Error loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
 #, c-format
-msgid "Redirecting to â%sââ"
-msgstr "Äang chuyán hÆáng tái â%sââ"
+msgid ""
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1249
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
 #, c-format
-msgid "Transferring data from â%sââ"
-msgstr "Äang truyán dá liáu tá â%sââ"
+msgid ""
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
+msgid "Load again anyway"
+msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1251
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
 #, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â%sââ"
-msgstr "Äang Äái xÃc thác tá â%sââ"
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com.vn/search?ie=utf8&oe=utf8&q=%s";
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1257 ../embed/ephy-web-view.c:1365
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Äang náp â%sââ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1367
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Äang nápâ"
 
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "Táp tin cáa %s"
 
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Gáp lái GConf:\n"
-"  %s"
-
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1465,34 +1004,6 @@ msgstr "KhÃng thá chuyán URI tÃi liáu cho mác desktop 'Type=Link'"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "KhÃng phái mác cà thá cháy ÄÆác"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Tát kát nái Äán trÃnh quán là phiÃn lÃm viác"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "XÃc Äánh táp tin cháa cáu hÃnh ÄÆác lÆu"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
-msgid "FILE"
-msgstr "TáP TIN"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "XÃc Äánh ID quán là phiÃn lÃm viác"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Tuá chán quán là phiÃn lÃm viác:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Hián tuá chán quán là phiÃn lÃm viác"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1500,124 +1011,174 @@ msgstr "Hián tuá chán quán là phiÃn lÃm viác"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "Hián  _%s Â"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "Chu_yán trÃn thanh cÃng cá"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Di chuyán mác ÄÃ chán qua thanh cÃng cá"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Bá ra thanh cÃng cá"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Gá bá mác ÄÃ chán khái thanh cÃng cá"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Xoà thanh cÃng cá"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Gá bá thanh cÃng cá ÄÃ chán"
 
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Tát kát nái Äán trÃnh quán là phiÃn lÃm viác"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "XÃc Äánh táp tin cháa cáu hÃnh ÄÆác lÆu"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+msgid "FILE"
+msgstr "TáP TIN"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "XÃc Äánh ID quán là phiÃn lÃm viác"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Tuá chán quán là phiÃn lÃm viác:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Hián tuá chán quán là phiÃn lÃm viác"
+
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "Thanh ngÄn cÃch"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
 msgid "All supported types"
 msgstr "Mái kiáu ÄÆác há trá"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
 msgid "Web pages"
 msgstr "Trang Web"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
 msgid "Images"
 msgstr "ánh"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
 msgid "All files"
 msgstr "Mái táp tin"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:290
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác tám thái trong  %s Â."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:363
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "Táp tin  %s  Äà cÃ. HÃy chuyán nà ra."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:374
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "Lái táo thÆ mác  %s Â."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:283
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
 #, c-format
 msgid "Directory â%sâ is not writable"
 msgstr "KhÃng cho phÃp ghi vÃo thÆ mác  %s Â"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:287
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "Bán khÃng cà quyán táo táp tin trong thÆ mác nÃy."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:290
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "KhÃng cho phÃp ghi vÃo thÆ mác nÃy"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:320
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
 msgstr "KhÃng thá ghi Äà lÃn táp tin  %s  Äà cÃ"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:324
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr "Táp tin tÃn nÃy Äà cÃ, và bán khÃng cà quyán ghi Äà lÃn nÃ."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:327
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "KhÃng thá ghi ÄÃ lÃn táp tin"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:413
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "KhÃng thá hián thá trá giÃp: %s"
 
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "User Password"
+msgid "Master password needed"
+msgstr "Mát kháu ngÆái dÃng"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "Lái chÃp táp tin cookies tá Mozilla."
+
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "Cáa sá tá má"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
 msgid "History"
 msgstr "LÆác sá"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1495
+#: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
 msgstr "LiÃn kát lÆu"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "LiÃn kát lÆu"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:276
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
 msgid "Address Entry"
 msgstr "Ã nháp Äáa chá"
 
@@ -1658,6 +1219,11 @@ msgstr "%b %d %I:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+msgid "Unknown"
+msgstr "KhÃng rÃ"
+
 #: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
@@ -1694,155 +1260,201 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u hour left"
+msgid_plural "%u:%02u hours left"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#, c-format
+msgid "%u hour left"
+msgid_plural "%u hours left"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u minute left"
+msgid_plural "%u:%02u minutes left"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#, c-format
+msgid "%u second left"
+msgid_plural "%u seconds left"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Find"
+msgid "Finished"
+msgstr "TÃm"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+#, fuzzy
+#| msgctxt "download status"
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bá huá"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
+msgid "Open"
+msgstr "Má"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show on Toolbar"
+msgid "Show in folder"
+msgstr "_Hián trÃn Thanh cÃng cá"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Startingâ"
+msgstr "Äang cháy %s"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "KÃo và thá biáu tÆáng nÃy Äá táo liÃn kát Äán trang nÃy"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
 msgid "Clear"
 msgstr "XoÃ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
 #, c-format
 msgid "Executes the script â%sâ"
 msgstr "Cháy vÄn lánh  %s Â"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "%d _cÃi tÆÆng tá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "_Háp nhát vái %d liÃn kát lÆu trÃng"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
 #, c-format
 msgid "Show â%sâ"
 msgstr "Hián  %s Â"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
 #, c-format
 msgid "â%sâ Properties"
 msgstr "Thuác tÃnh  %s Â"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
 msgid "_Title:"
 msgstr "_TÃn:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "Äá_a chá:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
 msgid "T_opics:"
 msgstr "C_há Äá:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "_Hián mái chá Äá"
 
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
-#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
-msgid "Search the web"
-msgstr "TÃm qua Web"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com.vn/search?ie=utf8&oe=utf8&q=%s";
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Entertainment"
 msgstr "Giái trÃ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "News"
 msgstr "Tin tác"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Shopping"
 msgstr "Mua sám"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Sports"
 msgstr "Thá thao"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Travel"
 msgstr "Du lách"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Work"
 msgstr "Viác lÃm"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:463
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
 msgstr "Cáp nhát liÃn kát lÆu  %s  khÃng?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:468
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
 msgstr "Trang cà liÃn kát lÆu Äà chuyán sang  %s Â."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "Äá_ng cáp nhát"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:474
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 msgid "_Update"
 msgstr "_Cáp nhát"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:477
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "Cáp nhát liÃn kát lÆu khÃng?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1225
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Tát cá"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1228
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "Hay xem nhát"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1232
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "ChÆa phÃn loái"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "Äáa chá các bá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1472
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 ../src/ephy-session.c:1306
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "KhÃng tÃn"
 
@@ -1854,222 +1466,226 @@ msgstr "Epiphany (RDF)"
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "Gá bá ra chá Äá nÃy"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "_Táp tin"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sáa"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "Trá g_iÃp"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
 msgid "_New Topic"
 msgstr "Chá Äá _mái"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "Táo chá Äá mái"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:705
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "Má trong _cáa sá mái"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "Má liÃn kát lÆu ÄÃ chán trong cáa sá mái"
 
 #. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:708
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "Má á _thanh mái"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "Má liÃn kát lÆu ÄÃ chán dÆái thá mái"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "Tha_y tÃnâ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "Thay Äái tÃn cáa liÃn kát lÆu hay chá Äá ÄÃ chán"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "_Properties"
 msgstr "Th_uác tÃnh"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "Xem/sáa Äái thuác tÃnh vá liÃn kát lÆu ÄÃ chán"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "_Import Bookmarksâ"
 msgstr "_Nháp LiÃn kát lÆu..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "Nháp liÃn kát lÆu tá trÃnh duyát khÃc hay tá táp tin liÃn kát lÆu"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "_Export Bookmarksâ"
 msgstr "_Xuát liÃn kát lÆu..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Xuát liÃn kát lÆu ra táp tin"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
 msgstr "ÄÃn_g"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "ÄÃng cáa sá liÃn kát lÆu"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cá_t"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cát vÃng chán"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "_ChÃp"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ChÃp vÃng chán"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
 msgstr "_DÃn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "DÃn vÃo báng nhÃp"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "_Delete"
 msgstr "_XÃa"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "XÃa liÃn kát lÆu hay chá Äá ÄÃ chán"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
 msgstr "Chán _tát cá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "Chán mái liÃn kát lÆu hay vÄn bán"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Nái dung"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "Hián thá trá giÃp vá liÃn kát lÆu"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
 msgstr "_Giái thiáu"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "Hián thá cÃng lao ngÆái táo trÃnh duyát"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
 msgid "_Show on Toolbar"
 msgstr "_Hián trÃn Thanh cÃng cá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
 msgstr "Hián thá liÃn kát lÆu ÄÃ chán trÃn mát thanh cÃng cá nÃo ÄÃ"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: ../src/ephy-history-window.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
 msgid "_Title"
 msgstr "_TÃn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "Chá hián thá cát tÃn"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+msgid "Show the title column"
+msgstr "Hián cát táa Äá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "TÃn và Ä_áa chá"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
+#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+msgid "Address"
+msgstr "Äáa chá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "Hián thá cá hai cát tÃn và Äáa chá"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+msgid "Show the address column"
+msgstr "Hián cát Äáa chá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
 msgid "Type a topic"
 msgstr "GÃ chá Äá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete topic â%sâ?"
 msgstr "XÃa chá Äá  %s  khÃng?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "XÃa chá Äá nÃy khÃng?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -2077,44 +1693,44 @@ msgstr ""
 "Xoà chá Äá nÃy thà gÃy ra mái liÃn kát lÆu cáa nà khÃng cÃn theo phÃn loái, "
 "náu chÃng khÃng thuác vá chá Äá khÃc. CÃc liÃn kát lÆu nÃy sá khÃng bá xoÃ."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "_XÃa chá Äá"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
 #, c-format
 msgid "Mozilla â%sâ profile"
 msgstr "Há sÆ Mozilla  %s Â"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
 msgid "Import failed"
 msgstr "Lái nháp"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
 msgid "Import Failed"
 msgstr "Lái nháp"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
@@ -2123,76 +1739,75 @@ msgstr ""
 "KhÃng thá nháp cÃc liÃn kát lÆu tá  %s  và táp tin bá háng hoác cà kiáu "
 "khÃng ÄÆác há trá."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "Nháp liÃn kát lÆu tá táp tin"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "LiÃn kát lÆu Firefox/Mozilla"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "LiÃn kát lÆu Galeon/Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "LiÃn kát lÆu Epiphany"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "Xuát liÃn kát lÆu"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "Äánh _dáng táp tin:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "Nháp liÃn kát lÆu"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Nháp"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "Nháp liÃn kát lÆu tá :"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
-#: ../src/ephy-history-window.c:714
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
+msgid "File"
+msgstr "Táp tin"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
+#: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_ChÃp Äáa chá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
-#: ../src/ephy-history-window.c:1039
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
+#: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "_TÃm:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
 msgstr "Chá Äá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
-#: ../src/ephy-history-window.c:1362
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
+#: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "TÃn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
-#: ../src/ephy-history-window.c:1371
-msgid "Address"
-msgstr "Äáa chá"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
 msgid "Show properties for this bookmark"
 msgstr "Hián thá thuác tÃnh vá liÃn kát lÆu nÃy"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
 msgstr "Má liÃn kát lÆu nÃy dÆái thá mái"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
 msgid "Open this bookmark in a new window"
 msgstr "Má liÃn kát lÆu nÃy trong cáa sá mái"
 
@@ -2213,15 +1828,11 @@ msgstr "LiÃn quan"
 msgid "Topic"
 msgstr "Chá Äá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "Táo chá Äá Â %s Â"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
-msgid "Encodings"
-msgstr "Báng mÃ"
-
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "_KhÃcâ"
@@ -2234,118 +1845,110 @@ msgstr "Báng mà khÃc"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Tá Äáng"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
 msgid "Not found"
 msgstr "KhÃng tÃm tháy"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
 msgid "Wrapped"
 msgstr "Cuán"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find links:"
 msgstr "TÃm liÃn kát:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find:"
 msgstr "TÃm:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:445 ../src/ephy-find-toolbar.c:567
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "PhÃn biát _chá hoa/thÆáng"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
 msgid "Find Previous"
 msgstr "TÃm lÃi"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "TÃm lán xuát hián trÆác ÄÃ cáa chuái tÃm kiám"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:559
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "Find Next"
 msgstr "TÃm ká"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:562
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "TÃm lán xuát hián tiáp theo cáa chuái tÃm kiám"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:535
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Rái toÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:306
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
 msgid "Go"
 msgstr "Tái"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "Má liÃn kát lÆác sá ÄÃ chán trong cáa sá mái"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "Má liÃn kát lÆác sá ÄÃ chán dÆái thá mái"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Add _Bookmarkâ"
 msgstr "_LÆu Äáa chá liÃn kát..."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "LÆu Äáa chá cáa liÃn kát lÆác sá ÄÃ chán"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
 msgid "Close the history window"
 msgstr "ÄÃng cáa sá lÆác sá"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "XÃa liÃn kát lÆác sá ÄÃ chán"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:181
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "Chán mái liÃn kát hay vÄn bán cáa lÆác sá"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Clear _History"
 msgstr "_Xoà lÆác sá"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "Xoà sách lÆác sá duyát"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
 msgid "Display history help"
 msgstr "Hián thá trá giÃp vá lÆác sá"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:207
-msgid "Show the title column"
-msgstr "Hián cát táa Äá"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Address"
 msgstr "Äá_a chá"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
-msgid "Show the address column"
-msgstr "Hián cát Äáa chá"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "_NgÃy và Giá"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "Hián cát ngÃy thÃng và thái gian"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:237
+#: ../src/ephy-history-window.c:217
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "Xoà lÆác sá duyát khÃng?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:241
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -2353,87 +1956,92 @@ msgstr ""
 "Xoà sách lÆác sá duyát thà lÃm cho mái liÃn kát trong lÆác sá bá xÃa hoÃn "
 "toÃn."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:256
+#: ../src/ephy-history-window.c:236
 msgid "Clear History"
 msgstr "Xoà lÆác sá"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048
+#: ../src/ephy-history-window.c:958
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "30 phÃt trÆác"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1049
+#: ../src/ephy-history-window.c:959
 msgid "Today"
 msgstr "HÃm nay"
 
-#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
-#: ../src/ephy-history-window.c:1057
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
+#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:971
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "%d ngÃy trÆác"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1299
+#: ../src/ephy-history-window.c:1157
 msgid "Sites"
 msgstr "Äáa chá Web"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1379
+#: ../src/ephy-history-window.c:1237
 msgid "Date"
 msgstr "NgÃy"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
+#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "Bá duyát Web GNOME"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:83
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "Má thá mái trong cáa sá duyát Äang má"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "Má cáa sá duyát mái"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:87
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "Khái cháy bá sáa liÃn kát lÆu"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:89
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "Nháp cÃc liÃn kát lÆu tá táp tin ÄÃ cho"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:91
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "Náp táp tin phiÃn cháy ÄÃ cho"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "LÆu Äáa chá liÃn kát"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:95
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "Cháy mát thá hián riÃng"
 
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:97
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "ThÆ mác há sÆ cán dÃng trong thá hián riÃng"
 
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "DIR"
 msgstr "THÆ MáC"
 
-#: ../src/ephy-main.c:106
+#: ../src/ephy-main.c:101
 msgid "URL â"
 msgstr "URL â"
 
-#: ../src/ephy-main.c:423
+#: ../src/ephy-main.c:209
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "KhÃng thá khái cháy Bá duyát Web GNOME"
 
-#: ../src/ephy-main.c:426
+#: ../src/ephy-main.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2442,23 +2050,15 @@ msgstr ""
 "KhÃng thÃnh cÃng khái cháy do lái nÃy:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:563
+#: ../src/ephy-main.c:326
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "TÃy chán cáa Bá duyát Web GNOME"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:626
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
 msgid "Close tab"
 msgstr "ÄÃng thá"
 
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:64
-msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "Lái chÃp táp tin cookies tá Mozilla."
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:119
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr "Lái Äác ÄÃnh dáu chuyán Äái lán cuái, ngáng chuyán Äái há sÆ."
-
-#: ../src/ephy-session.c:117
+#: ../src/ephy-session.c:118
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
@@ -2466,11 +2066,11 @@ msgstr[0] ""
 "CÃc tián trÃnh tái vá táp tin sá bá háy bá và tián trÃnh ÄÄng xuát sá tiáp "
 "tác trong vÃng %d giÃy."
 
-#: ../src/ephy-session.c:229
+#: ../src/ephy-session.c:222
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "Háy bá tái vá Äang chá khÃng?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:234
+#: ../src/ephy-session.c:227
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
@@ -2478,147 +2078,118 @@ msgstr ""
 "Ván cÃn cà táp tin Äang tái vá. Viác ÄÄng xuát sá háy bá tái vá nÃn háy cÃc "
 "táp tin ÄÃ."
 
-#: ../src/ephy-session.c:238
+#: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "T_hÃi ÄÄng xuát"
 
-#: ../src/ephy-session.c:240
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "_Háy bá tái vá"
 
-#: ../src/ephy-session.c:566
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "Phác hái cÃc cáa sá và thá mái má cáa trÃnh duyát khÃng?"
-
-#: ../src/ephy-session.c:570
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
-msgstr ""
-"HÃnh nhÆ trÃnh Epiphany ÄÃ thoÃt bát thÆáng trong phiÃn cháy trÆác. Ván cÃn "
-"cà thá phác hái cÃc cáa sá và thanh Äáu Äà má."
-
-#: ../src/ephy-session.c:574
-msgid "_Don't Recover"
+#: ../src/ephy-session.c:774
+#, fuzzy
+#| msgid "_Don't Recover"
+msgid "Don't recover"
 msgstr "Äá_ng phác hái"
 
-#: ../src/ephy-session.c:576
-msgid "_Recover"
+#: ../src/ephy-session.c:779
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recover"
+msgid "Recover session"
 msgstr "_Phác hái"
 
-#: ../src/ephy-session.c:578
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Phác hái sau khi sáp Äá"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:171
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "YÃu cáu phán má ráng khung lá"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:173
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "YÃu cáu phán má ráng khung lá"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:177
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr "Bán ÄÃ nhán vÃo mát liÃn kát yÃu cáu cÃi Äát phán má ráng khung lá."
-
-#: ../src/ephy-statusbar.c:83
-msgid "Caret"
-msgstr "Con nhÃy"
-
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:90
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "á chá Äá chán bÃn phÃm, nhán F7 Äá thoÃt"
+#: ../src/ephy-session.c:784
+#, fuzzy
+#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+msgstr "Phác hái cÃc cáa sá và thá mái má cáa trÃnh duyát khÃng?"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Chuyán sang thá nÃy"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:215
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "_Back"
 msgstr "_LÃi"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:217
+#: ../src/ephy-toolbar.c:219
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "Äi Äán trang ÄÃ xem á trÆác"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:221
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "Back history"
 msgstr "LÆác sá cà thá lÃi"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:235
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Ká"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:237
+#: ../src/ephy-toolbar.c:239
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "Äi Äán trang ÄÃ xem tiáp theo"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:241
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "Forward history"
 msgstr "LÆác sá cà thá tiáp"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:254
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "_Up"
 msgstr "_LÃn"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:256
+#: ../src/ephy-toolbar.c:258
 msgid "Go up one level"
 msgstr "LÃn mát bác"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:260
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "Danh sÃch cáp lÃn"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:278
+#: ../src/ephy-toolbar.c:279
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "GÃ Äáa chá Web cán má hoác chuái cán tÃm kiám."
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:294
+#: ../src/ephy-toolbar.c:295
 msgid "Zoom"
 msgstr "Thu/PhÃng"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:296
+#: ../src/ephy-toolbar.c:297
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "Chánh cá chá"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:308
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "Äi tái Äáa chá Äà gà vÃo trÆáng Äáa chá"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:317
+#: ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "_Home"
 msgstr "Trang c_há"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:319
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "Äi Äán trang chá"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:329
+#: ../src/ephy-toolbar.c:330
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Thanh mái"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Má thá mái"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:340
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Cáa sá mái"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:342
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Má cáa sá mái"
 
@@ -2657,568 +2228,597 @@ msgstr "Bá sáa thanh cÃng cá"
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "NhÃn _nÃt thanh cÃng cá :"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "T_hÃm thanh cÃng cá mái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_LiÃn kát lÆu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
 msgstr "Tá_i"
 
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
 msgstr "_CÃng cá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Thanh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Thanh cÃng cá"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Máâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
 msgstr "Má táp tin"
 
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "LÆu _dángâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
 msgstr "LÆu trang hián tái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "LÆu trang hián tái"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_Thiát láp In"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Thiát láp trang Äá in"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Xem thá bán in"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
 msgstr "Xem thá bán in"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Inâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
 msgstr "In trang hián tái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "_Gái liÃn kát kÃm ThÆâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "Gái liÃn kát Äán trang hián tái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
 msgstr "ÄÃng thá nÃy"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Háy bÆác"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Bá hÃnh Äáng trÆác"
 
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
 msgstr "_LÃm lái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Thác hián lái hÃnh Äáng mái bá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "DÃn tá báng nhÃp"
 
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Delete text"
 msgstr "XÃa vÄn bán"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Chán toÃn trang"
 
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_TÃmâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "TÃm tá hay cám tá trong trang"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "TÃm tiá_p"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "TÃm lán xuát hián tiáp theo cáa tá hay cám tá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "TÃm n_gÆác"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "TÃm lán xuát hián trÆác ÄÃ cáa tá hay cám tá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "Dá liáu cà n_hÃn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "Xem/Bá cookie và mát kháu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "_Cháng nhán"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "Quán là cháng nhán"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
 msgstr "TÃ_y thÃch"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "Cáu hÃnh trÃnh duyát Web"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Customize Toolbarsâ"
 msgstr "TÃy _chánh thanh cÃng cáâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "TÃy chánh thanh cÃng cá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dáng"
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Dáng truyán dá liáu Äang cháy"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
 msgstr "Náp _lái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "Hián thá nái dung mái nhát cáa trang hián tái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Chá _lán hÆn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "TÄng cá chá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Chá _nhá hÆn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Giám cá chá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Cá chuán"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "DÃng kÃch cá chá chuán"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "_Báng mÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "Thay Äái báng mà vÄn bán"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
 msgstr "Ng_uán trang"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Xem mà nguán cáa trang nÃy"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ThÃng tin _báo mát vá trang"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "Hián thá thÃng tin báo mát vá trang Web nÃy"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "LÆu Äá_a chá liÃn kát..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "LÆu liÃn kát Äán trang hián tái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Sáa LiÃn kát lÆu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "Má cáa sá liÃn kát lÆu"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "Äá_a Äiám..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "Äi Äán Äáa chá xÃc Äánh"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:402
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "LÆác _sá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
 msgstr "Má cáa sá lÆác sá"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Thanh _lÃi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "KÃch hoát thá trÆác ÄÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Thanh _ká"
 
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "KÃch hoát thá ká tiáp"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Dái thá bÃn t_rÃi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Chuyán thá hián tái sang bÃn trÃi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Dái thá bÃn p_hái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Chuyán thá hián tái sang bÃn phái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_TÃch rái thá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "TÃch rái thá hián thái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "Hián thá trá giÃp vá trÃnh duyát Web"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Ngoái tuyán"
 
-#: ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "Chuyán sang chá Äá ngoái tuyán"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "án cÃc t_hanh cÃng cá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Hián/án thanh cÃng cá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:279
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Th_anh tráng thÃi"
+#: ../src/ephy-window.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloads"
+msgid "_Downloads Bar"
+msgstr "Tái vá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:280
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "Hián/án thanh tráng thÃi"
+#: ../src/ephy-window.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Show only this frame in this window"
+msgid "Show the active downloads for this window"
+msgstr "Hián thá chá khung nÃy trong cáa sá nÃy"
+
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Men_ubar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "T_oÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "Duyát trÃn toÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "Cáa sá _tá má"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "Hián/án cáa sá tá Äáng má khÃng ÄÆác yÃu cáu tá Äáa chá Web nÃy"
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "Con nhÃy láa chán"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "ThÃm ÄÃnh _dáuâ"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "Hián chá _khung nÃy"
 
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "Hián thá chá khung nÃy trong cáa sá nÃy"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Má _liÃn kát"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "Má liÃn kát trong cáa sá nÃy"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Má liÃn kát trong cáa sá _mái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "Má liÃn kát trong cáa sá _mái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Má liÃn kát dÆái _thá mái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "Má liÃn kát dÆái thá mái"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
 msgstr "Tái _liÃn kát vá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "_LÆu liÃn kát dángâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "LÆu liÃn kát nÃy vái tÃn khÃc"
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "_LÆu Äáa chá liÃn kátâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_ChÃp Äáa chá liÃn kát"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Send Emailâ"
 msgstr "_Gái thÆâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_ChÃp Äáa chá thÆ"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
 msgstr "Má á_nh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_LÆu ánh dáng..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "_DÃng ánh lÃm nán"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "ChÃp Äáa chá á_nh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "Chá_y hoát ánh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Dán_g hoát ánh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:522
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:375
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "CÃ vÃi thay Äái chÆa ÄÆác gái Äi trong phán máu."
 
-#: ../src/ephy-window.c:526
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Sá mát cÃc thÃng tin áy khi cà phái ÄÃng tÃi liáu."
 
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
 msgstr "ÄÃn_g tÃi liáu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
-msgid "Open"
-msgstr "Má"
+#: ../src/ephy-window.c:600
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:601
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:602
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
 msgstr "LÆu lÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
 msgstr "In"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1497
+#: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
 msgstr "TÃm"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1510
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "Larger"
 msgstr "Lán hÆn"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1513
+#: ../src/ephy-window.c:1652
 msgid "Smaller"
 msgstr "Nhá hÆn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1743
+#: ../src/ephy-window.c:1875
 msgid "Insecure"
 msgstr "KhÃng báo mát"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1748
+#: ../src/ephy-window.c:1880
 msgid "Broken"
 msgstr "Bá ngát"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1756
+#: ../src/ephy-window.c:1888
 msgid "Low"
 msgstr "Tháp"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1763
+#: ../src/ephy-window.c:1895
 msgid "High"
 msgstr "Cao"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1773
+#: ../src/ephy-window.c:1905
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "Mác báo mát: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1816
-#, c-format
-msgid "%d hidden popup window"
-msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] "%d cáa sá tá má bá án"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2079
+#: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
 msgstr "Má ánh  %s Â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2084
+#: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
 msgstr "DÃng ánh lÃm nán mÃn hÃnh  %s Â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
 msgstr "LÆu ánh  %s Â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2094
+#: ../src/ephy-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
 msgstr "ChÃp Äáa chá ánh  %s Â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2107
+#: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
 msgstr "Gái thÆ cho Äáa chá Â %s Â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2113
+#: ../src/ephy-window.c:2215
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
 msgstr "ChÃp Äáa chá thÆ Â %s Â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2125
+#: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
 msgstr "LÆu liÃn kát  %s Â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2131
+#: ../src/ephy-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
 msgstr "LÆu Äáa chá liÃn kát  %s Â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2137
+#: ../src/ephy-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
 msgstr "ChÃp Äáa chá liÃn kát  %s Â"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:339
+#: ../src/pdm-dialog.c:337
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>Láa chán dá liáu cà nhÃn cán xoÃ</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:342
+#: ../src/pdm-dialog.c:340
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3227,26 +2827,26 @@ msgstr ""
 "Bán sáp xoà dá liáu cà nhÃn ÄÆác lÆu lái vá nháng trang Web bán Äà thÄm. "
 "TrÆác khi tiáp tác, hÃy kiám tra nháng kiáu thÃng tin bán muán gá bá :"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:347
+#: ../src/pdm-dialog.c:345
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "Xoà toÃn dá liáu cà nhÃn"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:378
+#: ../src/pdm-dialog.c:379
 msgid "C_ookies"
 msgstr "C_ookie"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:390
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "_Mát kháu ÄÃ lÆu"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:414
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "_Táp tin tám"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:430
+#: ../src/pdm-dialog.c:431
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3254,116 +2854,76 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Ghi chà :</b> khÃng thá háy bÆác nÃy. Dá liáu bán chán xoà sá "
 "bá xoà hoÃn toÃn.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:626
+#: ../src/pdm-dialog.c:622
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "Thuác tÃnh cookie"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:643
+#: ../src/pdm-dialog.c:639
 msgid "Content:"
 msgstr "Nái dung:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:659
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
 msgid "Path:"
 msgstr "ÄÆáng dán:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:675
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
 msgid "Send for:"
 msgstr "Gái cho:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:684
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "Chá kát nái ÄÃ mát mÃ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:684
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "Bát ká loái kát nái nÃo"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:690
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
 msgid "Expires:"
 msgstr "Hán dÃng:"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:702
+#: ../src/pdm-dialog.c:698
 msgid "End of current session"
 msgstr "Kát thÃc phiÃn cháy hián thái"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:836
+#: ../src/pdm-dialog.c:830
 msgid "Domain"
 msgstr "Mián"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:848
+#: ../src/pdm-dialog.c:842
 msgid "Name"
 msgstr "TÃn"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1200
+#: ../src/pdm-dialog.c:1256
 msgid "Host"
 msgstr "MÃy"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1212
+#: ../src/pdm-dialog.c:1269
 msgid "User Name"
 msgstr "TÃn ngÆái dÃng"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1224
+#: ../src/pdm-dialog.c:1282
 msgid "User Password"
 msgstr "Mát kháu ngÆái dÃng"
 
-#: ../src/popup-commands.c:259
+#: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Download Link"
 msgstr "LiÃn kát tái xuáng"
 
-#: ../src/popup-commands.c:267
+#: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Link As"
 msgstr "LÆu liÃn kát lÃ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:296
 msgid "Save Image As"
 msgstr "LÆu ánh lÃ"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:86
-msgid "First"
-msgstr "Äáu"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:87
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Äi tái trang Äáu"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
-msgid "Last"
-msgstr "Cuái"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:91
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Äi tái trang cuái"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
-msgid "Previous"
-msgstr "LÃi"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:95
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Äi vá trang trÆác"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
-msgid "Next"
-msgstr "Tiáp"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:99
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Äi tái trang ká tiáp"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
-msgid "Close"
-msgstr "ÄÃng"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
-msgid "Close print preview"
-msgstr "ÄÃng cáa sá xem thá bán in"
-
 #. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3372,23 +2932,75 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:527
+#: ../src/prefs-dialog.c:483
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "Tá Äánh nghÄa (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:549
+#: ../src/prefs-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "NgÃn ngá há tháng (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:941
+#: ../src/prefs-dialog.c:863
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Chán thÆ mác"
 
-#: ../src/window-commands.c:773
+#: ../src/window-commands.c:368
+msgid "Save"
+msgstr "LÆu"
+
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Related"
+msgid "Replace"
+msgstr "LiÃn quan"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists and you don't have permission to "
+#| "overwrite it."
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr "Táp tin tÃn nÃy Äà cÃ, và bán khÃng cà quyán ghi Äà lÃn nÃ."
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new topic"
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Táo chá Äá mái"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Caret"
+msgid "Create"
+msgstr "Con nhÃy"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3400,7 +3012,7 @@ msgstr ""
 "Chác Phán Mám Tá Do; hoác phiÃn bán 2 cáa Giáy PhÃp nÃy, hoác (tÃy chán) bát "
 "ká phiÃn bán sau nÃo."
 
-#: ../src/window-commands.c:777
+#: ../src/window-commands.c:1250
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3411,7 +3023,7 @@ msgstr ""
 "HÃNH GÃ Cá, THáM CHÃ KHÃNG CÃ BáO ÄáM ÄÆáC NGá Ã KHá NÄNG BÃN HAY KHá NÄNG "
 "LÃM ÄÆáC VIáC DáT KHOÃT. Xem Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU Äá biát thÃm chi tiát."
 
-#: ../src/window-commands.c:781
+#: ../src/window-commands.c:1254
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3423,20 +3035,20 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston, MA  02110-1301, USA (Má)."
 
-#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
-#: ../src/window-commands.c:854
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "LiÃn há chÃng tÃi tái:"
 
-#: ../src/window-commands.c:830
+#: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
 msgstr "NgÆái ÄÃng gÃp"
 
-#: ../src/window-commands.c:833
+#: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
 msgstr "Láp trÃnh viÃn trÆác:"
 
-#: ../src/window-commands.c:863
+#: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3453,14 +3065,668 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:889
+#: ../src/window-commands.c:1362
 msgid "translator-credits"
 msgstr "NhÃm Viát hoà GNOME (http://live.gnome.org/GnomeVi)"
 
-#: ../src/window-commands.c:892
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "Trang Web cáa Bá duyát Web GNOME"
 
+#: ../src/window-commands.c:1509
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear browsing history?"
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "Xoà lÆác sá duyát khÃng?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1512
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:1515
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Java"
+msgid "_Enable"
+msgstr "Bát Java"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
+#~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Danh sÃch cÃc giao thác ÄÆác xem là an toÃn, thÃm vÃo giao thác mác Äánh, "
+#~ "khi  disable_unsafe_protocols  (và hiáu hÃa cÃc giao thác khÃng an "
+#~ "toÃn) ÄÆác bát."
+
+#~ msgid "Additional safe protocols"
+#~ msgstr "Giao thác an toÃn thÃm"
+
+#~ msgid "Disable JavaScript chrome control"
+#~ msgstr "Tát Äiáu khián JavaScript chrome"
+
+#~ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
+#~ msgstr "KhÃng cho phÃp Javascript Äiáu khián chrome cáa cáa sá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable all historical information by disabling back and forward "
+#~ "navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used "
+#~ "bookmarks list."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃ hiáu hÃa tát cá thÃng tin lÆác sá báng cÃch tát khá nÄng di chuyán lÃi "
+#~ "và tái, khÃng cho phÃp hián thá háp thoái lÆác sá và án danh sÃch cÃc "
+#~ "liÃn kát lÆu ÄÆác dÃng thÆáng nhát."
+
+#~ msgid "Disable arbitrary URLs"
+#~ msgstr "Tát URL tÃy Ã"
+
+#~ msgid "Disable bookmark editing"
+#~ msgstr "Tát sáa liÃn kát lÆu"
+
+#~ msgid "Disable history"
+#~ msgstr "Tát LÆác sá"
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
+#~ msgstr "KhÃng cho phÃp ngÆái dÃng thÃm hoác chánh sáa liÃn kát lÆu."
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+#~ msgstr "KhÃng cho phÃp ngÆái dÃng chánh sáa thanh cÃng cá."
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
+#~ msgstr "KhÃng cho phÃp ngÆái dÃng gà Äáa chá URL vÃo trÃnh Epiphany."
+
+#~ msgid "Disable toolbar editing"
+#~ msgstr "Tát sáa thanh cÃng cá"
+
+#~ msgid "Disable unsafe protocols"
+#~ msgstr "Tát cÃc giao thác khÃng an toÃn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are "
+#~ "http and https."
+#~ msgstr ""
+#~ "KhÃng cho phÃp náp nái dung tá giao thác khÃng an toÃn. Giao thác an toÃn "
+#~ "là  http  và  https Â."
+
+#~ msgid "Epiphany cannot quit"
+#~ msgstr "Epiphany khÃng thá thoÃt"
+
+#~ msgid "Hide menubar by default"
+#~ msgstr "Mác Äánh án thanh trÃnh ÄÆn"
+
+#~ msgid "Hide the menubar by default."
+#~ msgstr "Mác Äánh là án thanh trÃnh ÄÆn."
+
+#~ msgid "Lock in fullscreen mode"
+#~ msgstr "KhÃa chá Äá toÃn mÃn hÃnh"
+
+#~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
+#~ msgstr "LuÃn luÃn cháy Epiphany trÃn toÃn mÃn hÃnh"
+
+#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
+#~ msgstr "KhÃng cho phÃp ngÆái dÃng ÄÃng Epiphany"
+
+#~ msgid "Active extensions"
+#~ msgstr "Phán má ráng hoát Äáng"
+
+#~ msgid "Address of the user's home page."
+#~ msgstr "Äáa chá trang chá cáa ngÆái dÃng."
+
+#~ msgid "Allow popups"
+#~ msgstr "Cho phÃp cáa sá tá má"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is "
+#~ "enabled)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cho phÃp cÃc Äáa chá Web má cáa sá mái báng JavaScript (náu bát cháy "
+#~ "JavaScript)."
+
+#~ msgid "Always show the tab bar"
+#~ msgstr "LuÃn luÃn hián thanh Thá"
+
+#~ msgid "Automatic downloads"
+#~ msgstr "Tá Äáng tái vá"
+
+#~ msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+#~ msgstr "Tá Äáng quán là tráng thÃi ngoái tuyán báng trÃnh NetworkManager"
+
+#~ msgid "Browse with caret"
+#~ msgstr "Duyát vái con nhÃy"
+
+#~ msgid "Cookie accept"
+#~ msgstr "Cháp nhán cookie"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Báng mà mác Äánh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
+#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
+#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
+#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
+#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
+#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
+#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
+#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
+#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
+#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
+#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
+#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
+#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
+#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Báng mà mác Äánh. Già trá cà thá:\n"
+#~ "\"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS, \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", "
+#~ "\"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", "
+#~ "\"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", "
+#~ "\"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", "
+#~ "\"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+#~ "\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", "
+#~ "\"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", "
+#~ "\"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-"
+#~ "R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8 (tát "
+#~ "nhát)\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
+#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
+#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
+#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
+#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
+#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
+#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
+#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
+#~ "và \"x-windows-949\"."
+
+#~ msgid "Default font type"
+#~ msgstr "Kiáu phÃng mác Äánh"
+
+#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiáu phÃng mác Äánh. Già trá cà thá:\n"
+#~ " â serif\t\tchÃn\n"
+#~ " â sans-serif\tkhÃng chÃn (tát hÆn cho tiáng Viát)."
+
+#~ msgid "Enable JavaScript"
+#~ msgstr "Bát JavaScript"
+
+#~ msgid "Enable Web Inspector"
+#~ msgstr "Bát Thanh tra Web"
+
+#~ msgid "Enable smooth scrolling"
+#~ msgstr "Bát cuán mán"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new "
+#~ "window."
+#~ msgstr "Buác yÃu cáu táo cáa sá mái dÃng thá thay và táo cáa sá mái."
+
+#~ msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+#~ msgstr "Buác cáa sá mái dÃng thá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
+#~ "shown when new downloads are started."
+#~ msgstr ""
+#~ "án hay hián thá cáa sá tái vá. án thà thÃng bÃo khi bát Äáu tái vá táp "
+#~ "tin."
+
+#~ msgid "History pages time range"
+#~ msgstr "Phám vi thái gian cáa trang lÆác sá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
+#~ "and \"disabled\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "PhÆÆng phÃp hián thá ánh Äà hoát háa. Già trá cà thá:\n"
+#~ " â normal \tchuán\n"
+#~ " â once\t\tmát lán\n"
+#~ " â disabled\tbá tát."
+
+#~ msgid "How to print frames"
+#~ msgstr "CÃch in khung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
+#~ "\"separately\" and \"selected\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "PhÆÆng phÃp in trang cháa khung riÃng. Già trá cà thá:\n"
+#~ " â normal\t\tchuán\n"
+#~ " â separately\ttáng cÃi\n"
+#~ " â selected\tcÃi ÄÆác chán."
+
+#~ msgid "ISO-8859-1"
+#~ msgstr "ISO-8859-1"
+
+#~ msgid "Image animation mode"
+#~ msgstr "Chá Äá hoát ánh"
+
+#~ msgid "Lists the active extensions."
+#~ msgstr "Liát kà cÃc phán má ráng Äang cháy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected "
+#~ "text"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhán nÃt giáa trÃn chuát sá má trang Web tái ÄÃ chá chuái ÄÆác chán hián "
+#~ "thái."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to "
+#~ "by the currently selected text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhán nÃt giáa trÃn chuát vÃo à cáa sá xem chÃnh sá má trang Web tái Äà "
+#~ "chá chuái ÄÆác chán hián thái."
+
+#~ msgid "Minimum font size"
+#~ msgstr "Cá phÃng nhá nhát"
+
+#~ msgid "Preferred languages, two letter codes."
+#~ msgstr "CÃc ngÃn ngá Äà muán, theo mà hai chá."
+
+#~ msgid "Remember passwords"
+#~ msgstr "Nhá mát kháu"
+
+#~ msgid "Show bookmarks bar by default"
+#~ msgstr "Hián thanh liÃn kát lÆu theo mác Äánh"
+
+#~ msgid "Show statusbar by default"
+#~ msgstr "Hián thanh tráng thÃi theo mác Äánh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", "
+#~ "\"last_three_days\", \"today\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hián thá cÃc trang lÆác sá ÄÃ xem:\n"
+#~ " â ever\t\t\tbát ká lÃc nÃo\n"
+#~ " â last_two_days\ttrong hai ngÃy qua\n"
+#~ " â last_three_days\ttrong ba ngÃy qua\n"
+#~ " â today\t\t\thÃm nay."
+
+#~ msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+#~ msgstr "Hián thá thanh Thá, ngay cá khi chá cà má mát thanh trang ÄÆác má."
+
+#~ msgid "Show toolbars by default"
+#~ msgstr "Hián thá thanh cÃng cá theo mác Äánh"
+
+#~ msgid "Size of disk cache"
+#~ msgstr "Cá bá nhá tám ÄÄa"
+
+#~ msgid "Size of disk cache, in MB."
+#~ msgstr "KÃch cá cáa bá nhá tám trÃn ÄÄa, theo MB."
+
+#~ msgid "The bookmark information shown in the editor view"
+#~ msgstr "ThÃng tin vá liÃn kát lÆu ÄÆác hián thá trong à xem cáa trÃnh sáa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the "
+#~ "list are \"address\" and \"title\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ThÃng tin vá liÃn kát lÆu ÄÆác hián thá trong à xem cáa trÃnh sáa. Già "
+#~ "trá cà thá:\n"
+#~ " â address\tÄáa chá\n"
+#~ " â title\t\ttáa Äá."
+
+#~ msgid "The currently selected fonts language"
+#~ msgstr "NgÃn ngá phÃng chá hián thái ÄÆác chán"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), "
+#~ "\"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+#~ "languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), "
+#~ "\"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-"
+#~ "CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional "
+#~ "chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western"
+#~ "\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-"
+#~ "devanagari\" (devanagari)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NgÃn ngá phÃng chá hián thái ÄÆác chán. Già trá háp lá:\n"
+#~ " â ar\t\t\t\ttiáng A Ráp\n"
+#~ " â x-baltic\t\tbá ngÃn ngá thuác bián Ban-tÃch\n"
+#~ " â x-central-euro\tbá ngÃn ngá vÃng Trung Ãu\n"
+#~ " â x-cyrillic\t\tbá ngÃn ngá ÄÆác viát báng chá cÃi ki-rin\n"
+#~ " â el\t\t\t\ttiáng Hy Láp\n"
+#~ " â he\t\t\ttiáng Do ThÃi\n"
+#~ " â ja\t\t\t\ttiáng Nhát\n"
+#~ " â ko\t\t\ttiáng HÃn\n"
+#~ " â zh-CN\t\t\ttiáng Trung phá thÃng\n"
+#~ " â th\t\t\t\ttiáng ThÃi\n"
+#~ " â zh-TW\t\t\ttiáng Trung truyán tháng\n"
+#~ " â tr\t\t\t\ttiáng Thá NhÄ Ká\n"
+#~ " â x-unicode\t\tmà Unicode, tát hÆn cho tiáng Viát\n"
+#~ " â x-western\t\tbá ngÃn ngá ÄÆác viát báng chá La-tinh\n"
+#~ " â x-tamil\t\ttiáng Ta-min\n"
+#~ " â x-devanagari\ttiáng Äe-va-na-ga-ri."
+
+#~ msgid "The downloads folder"
+#~ msgstr "ThÆ mác tái vá"
+
+#~ msgid "The page information shown in the history view"
+#~ msgstr "ThÃng tin vá trang ÄÆác hián thá trong à xem lÆác sá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The page information shown in the history view. Valid values in the list "
+#~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ThÃng tin vá trang ÄÆác hián thá trong à xem lÆác sá. Già trá háp lá "
+#~ "trong danh sÃch:\n"
+#~ " â ViewTitle\t\txem táa Äá\n"
+#~ " â ViewAddress\txem Äáa chá\n"
+#~ " â ViewDateTime\txem ngÃy giá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to "
+#~ "use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop "
+#~ "folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄÆáng dán Äán thÆ mác vÃo Äà cán tái vá táp tin; hoác  Downloads  Äá sá "
+#~ "dáng thÆ mác tái vá mác Äánh, hoác  Desktop  Äá sá dáng thÆ mác mÃn "
+#~ "hÃnh nán."
+
+#~ msgid "Toolbar style"
+#~ msgstr "Kiáu thanh cÃng cá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+#~ "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+#~ "\"text\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiáu thanh cÃng cá. Già trá háp lá:\n"
+#~ " â \"\" \tDÃng kiáu dÃng GNOME mác Äánh\n"
+#~ " â both\tVÄn bán và biáu tÆáng\n"
+#~ " â both-horiz\tVÄn bán bÃn cánh biáu tÆáng\n"
+#~ " â icons\tBiáu tÆáng\n"
+#~ " â text\tVÄn bán."
+
+#~ msgid "Use own colors"
+#~ msgstr "DÃng mÃu riÃng"
+
+#~ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+#~ msgstr "DÃng mÃu riÃng cáa bán thay cho mÃu ÄÆác trang yÃu cáu."
+
+#~ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+#~ msgstr "DÃng phÃng chá riÃng cáa bán thay cho phÃng chá ÄÆác trang yÃu cáu."
+
+#~ msgid "Visibility of the downloads window"
+#~ msgstr "Cáa sá tái vá cà hián thá hay án"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When files cannot be opened by the browser they are automatically "
+#~ "downloaded to the download folder and opened with the appropriate "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi trÃnh duyát khÃng thá má táp tin, nà ÄÆác tái tá Äáng vá thÆ mác tái "
+#~ "vá, rái ÄÆác má báng áng dáng thÃch háp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+#~ "site\" and \"nowhere\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cháp nhán cookie tá ÄÃu. Già trá cà thá:\n"
+#~ " â anywhere\t\tbát ká nÆi nÃo\n"
+#~ " â current site\t\tÄáa chá hián tái\n"
+#~ " â nowhere\t\tkhÃng nÆi nÃo."
+
+#~ msgid "Whether to print the background color"
+#~ msgstr "CÃ nÃn in mÃu nán hay khÃng"
+
+#~ msgid "Whether to print the background images"
+#~ msgstr "CÃ nÃn in nháng ánh nán hay khÃng"
+
+#~ msgid "Whether to print the date in the footer"
+#~ msgstr "CÃ nÃn in ngÃy thÃng vÃo phán chÃn trang hay khÃng"
+
+#~ msgid "Whether to print the page address in the header"
+#~ msgstr "CÃ nÃn in Äáa chá trang vÃo phán Äáu trang hay khÃng."
+
+#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+#~ msgstr ""
+#~ "CÃ nÃn in sá thá tá trang (x trÃn táng sá) vÃo phán chÃn trang hay khÃng."
+
+#~ msgid "Whether to print the page title in the header"
+#~ msgstr "CÃ nÃn in tÃn trang vÃo phán Äáu trang hay khÃng"
+
+#~ msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+#~ msgstr "Cà nÃn cát giá và Äián sán mát kháu tái Äáa chá Web hay khÃng."
+
+#~ msgid "x-western"
+#~ msgstr "x-western (PhuÆng TÃy)"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Dáu tay</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Cáp bái</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Cáp cho</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>Cookie</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>Tái vá</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>Báng mÃ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b>Trang chá</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>NgÃn ngá</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>Mát kháu</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>Táp tin tám</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web Development</b>"
+#~ msgstr "<b>PhÃt trián Web</b>"
+
+#~ msgid "Enable _Java"
+#~ msgstr "Bát _Java"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+#~ msgstr "Cho phÃp trang Web ghi rà _phÃng chá riÃng"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+#~ msgstr "Cho phÃp trang Web ghi rà _mÃu sác riÃng"
+
+#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
+#~ msgstr "Bát cuán _mán"
+
+#~ msgid "_Minimum size:"
+#~ msgstr "_Cá tái thiáu:"
+
+#~ msgid "_Show Downloads"
+#~ msgstr "Hián viác tái _vá"
+
+#~ msgid "%u:%02u.%02u"
+#~ msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#~ msgid "%02u.%02u"
+#~ msgstr "%02u.%02u"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Tám dáng"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "Tiáp tác _lái"
+
+#~ msgid "The file â%sâ has been downloaded."
+#~ msgstr "Táp tin  %s  Äà ÄÆác tái vá."
+
+#~ msgid "Download finished"
+#~ msgstr "Tái vá hoÃn tát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s of %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s trÃn %s"
+
+#~ msgid "%d download"
+#~ msgid_plural "%d downloads"
+#~ msgstr[0] "%d táp tin tái vá"
+
+#~ msgid "The file â%sâ has been added to the downloads queue."
+#~ msgstr "Táp tin  %s  Äà ÄÆác phá thÃm vÃo hÃng Äái tái vá."
+
+#~ msgid "Download started"
+#~ msgstr "Tái vá ÄÃ bát Äáu"
+
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "KhÃng rÃ"
+
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Thát bái"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "Remaining"
+#~ msgstr "CÃn lái"
+
+#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
+#~ msgstr "Tái táp tin tiám án nguy cÆ nÃy chá?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is unsafe to open â%sâ as it could potentially damage your documents "
+#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Loái táp tin: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Má â%sâ cà thá khÃng an toÃn và tiám án khá nÄng phà hoái tÃi liáu cáa "
+#~ "bán hoác xÃm nháp thÃng tin riÃng tÆ cáa bán. Thay và váy, bán cà thá tái "
+#~ "vá."
+
+#~ msgid "Open this file?"
+#~ msgstr "Má táp tin nÃy chá?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can open â%sâ using â%sâ or save it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Loái táp tin: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bán cà thá má â%sâ báng â%sâ hoác lÆu lái."
+
+#~ msgid "Download this file?"
+#~ msgstr "Tái táp tin nÃy vá chá?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have no application able to open â%sâ. You can download it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Loái táp tin: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bán khÃng cà áng dáng nÃo cà thá má â%sâ. Thay và váy bán cà thá tái vá."
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "LÆ_u lÃ..."
+
+#~ msgid "Redirecting to â%sââ"
+#~ msgstr "Äang chuyán hÆáng tái â%sââ"
+
+#~ msgid "Transferring data from â%sââ"
+#~ msgstr "Äang truyán dá liáu tá â%sââ"
+
+#~ msgid "Waiting for authorization from â%sââ"
+#~ msgstr "Äang Äái xÃc thác tá â%sââ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gáp lái GConf:\n"
+#~ "  %s"
+
+#~ msgid "Show only the title column"
+#~ msgstr "Chá hián thá cát tÃn"
+
+#~ msgid "T_itle and Address"
+#~ msgstr "TÃn và Ä_áa chá"
+
+#~ msgid "Show both the title and address columns"
+#~ msgstr "Hián thá cá hai cát tÃn và Äáa chá"
+
+#~ msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+#~ msgstr "Lái Äác ÄÃnh dáu chuyán Äái lán cuái, ngáng chuyán Äái há sÆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
+#~ "You can recover the opened windows and tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "HÃnh nhÆ trÃnh Epiphany ÄÃ thoÃt bát thÆáng trong phiÃn cháy trÆác. Ván "
+#~ "cÃn cà thá phác hái cÃc cáa sá và thanh Äáu Äà má."
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Phác hái sau khi sáp Äá"
+
+#~ msgid "Sidebar extension required"
+#~ msgstr "YÃu cáu phán má ráng khung lá"
+
+#~ msgid "Sidebar Extension Required"
+#~ msgstr "YÃu cáu phán má ráng khung lá"
+
+#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+#~ msgstr "Bán ÄÃ nhán vÃo mát liÃn kát yÃu cáu cÃi Äát phán má ráng khung lá."
+
+#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
+#~ msgstr "á chá Äá chán bÃn phÃm, nhán F7 Äá thoÃt"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "Th_anh tráng thÃi"
+
+#~ msgid "Show or hide statusbar"
+#~ msgstr "Hián/án thanh tráng thÃi"
+
+#~ msgid "%d hidden popup window"
+#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
+#~ msgstr[0] "%d cáa sá tá má bá án"
+
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "Äáu"
+
+#~ msgid "Go to the first page"
+#~ msgstr "Äi tái trang Äáu"
+
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Cuái"
+
+#~ msgid "Go to the last page"
+#~ msgstr "Äi tái trang cuái"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "LÃi"
+
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Äi vá trang trÆác"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Tiáp"
+
+#~ msgid "Go to next page"
+#~ msgstr "Äi tái trang ká tiáp"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ÄÃng"
+
+#~ msgid "Close print preview"
+#~ msgstr "ÄÃng cáa sá xem thá bán in"
+
 #~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
 #~ msgstr "TrÃnh tá Äáng phÃt hián báng mÃ. Chuái tráng thà tát chác nÄng"
 
@@ -3660,7 +3926,8 @@ msgstr "Trang Web cáa Bá duyát Web GNOME"
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin handles â.desktopâ and â.urlâ files containing web links."
 #~ msgstr ""
-#~ "Phán bá sung nÃy quán là táp tin  .desktop  và  .url  cháa liÃn kát Web."
+#~ "Phán bá sung nÃy quán là táp tin  .desktop  và  .url  cháa liÃn kát "
+#~ "Web."
 
 #~ msgid "bookmarks|All"
 #~ msgstr "Tát cá"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]