[gnome-utils/gnome-3-2] Updated Telugu translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils/gnome-3-2] Updated Telugu translations
- Date: Tue, 18 Oct 2011 07:47:51 +0000 (UTC)
commit 4c9fcfe4dfef37c01dbb90822994d5988122d079
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Tue Oct 18 13:19:05 2011 +0530
Updated Telugu translations
po/te.po | 1870 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 946 insertions(+), 924 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 7f624dd..7c57236 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,20 +1,18 @@
# translation of te.po to Telugu
# Telugu translation of gnome-utils.
-# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
+# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
#
#
-# Pramod <pramodfsf gmail com>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2009, 2010.
+# A Mohan Vamsee <mohan arza ymail com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:21+0000\n"
+"utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 16:39+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+ "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,18 +32,58 @@ msgstr "ààà àààà ààààà ààààà ààààà
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ààà àààààà ààààààààà"
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà(_d):"
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "_Monitor changes to your home folder"
msgstr "ààààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààà (_M)"
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààà uri àààààà àààààààà àààààà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Active Chart"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà uriàà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààààààà àà ààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Which type of chart should be displayed."
+msgstr "à àààà àààààààà ààààààààààà"
+
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "All_ocated Space"
msgstr "ààà àààààààààà(_o)"
@@ -120,12 +158,12 @@ msgstr "àààààààààà ààààààààà(_C)"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Contents"
msgstr "àààààà(_C)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281 ../logview/logview-window.c:815
msgid "_Edit"
msgstr "ààààààà(_E)"
@@ -134,8 +172,7 @@ msgid "_Expand All"
msgstr "àààààààààà àààààààà(_E)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284 ../logview/logview-window.c:818
msgid "_Help"
msgstr "àààààà(_H)"
@@ -144,198 +181,165 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "àààààààà ààààà(_T)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:816
msgid "_View"
msgstr "àààààà(_V)"
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààà uri àààààà àààààààà àààààà."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
-msgid "Enable monitoring of home directory"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà uriàà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
-msgid "Subfolders tooltips visible"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààààààà àà ààààààààààà àààààààà."
+#: ../baobab/src/baobab.c:136 ../baobab/src/baobab.c:388
+msgid "Scanning..."
+msgstr "àààààààààààààààà..."
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà."
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààààà:"
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà."
+#: ../baobab/src/baobab.c:183
+msgid "used:"
+msgstr "ààààààà:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:141 ../baobab/src/baobab.c:328
-msgid "Scanning..."
-msgstr "àààààààààààààààà..."
+#: ../baobab/src/baobab.c:184
+msgid "available:"
+msgstr "àààààà:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:211 ../baobab/src/baobab.c:270
-#: ../baobab/src/callbacks.c:264
+#: ../baobab/src/baobab.c:273 ../baobab/src/baobab.c:330
+#: ../baobab/src/callbacks.c:265
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:222 ../baobab/src/baobab.c:1171
-#: ../baobab/src/callbacks.c:268
+#: ../baobab/src/baobab.c:284 ../baobab/src/baobab.c:1325
+#: ../baobab/src/callbacks.c:269
msgid "Ready"
msgstr "ààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:364
+#: ../baobab/src/baobab.c:421
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:386
+#: ../baobab/src/baobab.c:443
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:427
+#: ../baobab/src/baobab.c:484
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààààààààà:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: ../baobab/src/baobab.c:493
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] "% 5d àààà"
msgstr[1] "% 5d àààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:787
+#: ../baobab/src/baobab.c:620
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:788
+#: ../baobab/src/baobab.c:621
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "àà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà."
-#: ../baobab/src/baobab.c:895
+#: ../baobab/src/baobab.c:945
msgid "Move to parent folder"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:899
+#: ../baobab/src/baobab.c:949
msgid "Zoom in"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:903
+#: ../baobab/src/baobab.c:953
msgid "Zoom out"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:907
-#, fuzzy
+#: ../baobab/src/baobab.c:957
msgid "Save screenshot"
msgstr "ààà ààààààààà àààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:993
+#: ../baobab/src/baobab.c:1143
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:995
+#: ../baobab/src/baobab.c:1145
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1094
+#: ../baobab/src/baobab.c:1250
msgid "Show version"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1095
+#: ../baobab/src/baobab.c:1251
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1125
+#: ../baobab/src/baobab.c:1281
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà. ààà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1143
+#: ../baobab/src/baobab.c:1298
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "à àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà."
-#: ../baobab/src/baobab.c:1146
+#: ../baobab/src/baobab.c:1300
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà."
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205
msgid "Maximum depth"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "àààààààààà ààààâààààà ààààà àààààà àààà"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:215
msgid "Chart model"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "àààààà ààààà àààààà àààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:223
msgid "Chart root node"
msgstr "àààààà àààà àààà"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "ààààà ààààà ààà ààààà àààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1707
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "àààààà ààà ààààààààààà àààààààààààà!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1717
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700
msgid "Save Snapshot"
msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà "
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1746
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1727
msgid "_Image type:"
msgstr "àààààààà àààà(_I):"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172
msgid "Scan"
msgstr "àààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179
msgid "Device"
msgstr "àààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187
msgid "Mount Point"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195
msgid "Filesystem Type"
msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203
msgid "Total Size"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
msgid "Available"
msgstr "ààààà"
@@ -380,66 +384,66 @@ msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà.
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà."
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
msgid "_Location (URI):"
msgstr "ààààààà (URI)(_L):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
msgid "_Server:"
msgstr "ààààà (_S):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
msgid "Optional information:"
msgstr "àààààààààààààà ààààààà:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
msgid "_Share:"
msgstr "ààààààààààà (_S):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
msgid "_Port:"
msgstr "àààààà(_P):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
msgid "_Folder:"
msgstr "àààààà(_F):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
msgid "_User Name:"
msgstr "ààààààààààààà àààà(_U):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
msgid "_Domain Name:"
msgstr "àààààà àààà(_D):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
msgid "Connect to Server"
msgstr "%s ààààààà ààààààààààà "
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
msgid "Service _type:"
msgstr "àààà àààààà(_t):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
msgid "_Scan"
msgstr "ààààààààà(_S)"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "àà ààààà ààààààà àààà ààààààààààà?"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
msgstr "àà ààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààà. ààà àààààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà."
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
msgstr "àààà ààààààààà(_R)"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2393
msgid "Folder"
msgstr "àààààà"
@@ -447,7 +451,7 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Usage"
msgstr "ààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
msgid "Size"
msgstr "ààààààà"
@@ -455,77 +459,65 @@ msgstr "ààààààà"
msgid "Contents"
msgstr "ààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:72
msgid "Select Folder"
msgstr "àààààààà àààààààà"
#. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:84
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà(_S)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:263
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààààààà!"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:287
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" àààààà ààààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:290
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ààà àààààààààà àààààààààààààà."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326
msgid "_Open Folder"
msgstr "àààààà àààààààà(_O)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:332
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "àààààààààà àà àààààààààà àààààààà(_v)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààààà:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
-msgid "used:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
-msgid "available:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" àààààààà ààààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:365
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:433
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "\"%s\" àà àààààààààà àà àààààààààà ààààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:441
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr ": %s"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:479
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "àààààà àààààààààààààà àà ààààà àààà."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
+#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -536,7 +528,7 @@ msgstr ""
"àààààààà àààààà 2, àààà (àà àààààààà àààà) àààà ààààààà ààààààâàà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà/àààà "
"ààààààààààààà;"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
+#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -547,7 +539,7 @@ msgstr ""
"àààààààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààà. ààààà àààààààà ààààà GNU ààààà "
"ààààààà àààààààààà àààààà."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -569,16 +561,16 @@ msgstr "ààà àààààà àààààààààà àà à
#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
#: ../logview/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà-ààààààà"
"Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
"Krishna Babu K <kkrothap redhat com>"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
+#: ../baobab/src/callbacks.c:208 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811
msgid "The document does not exist."
msgstr "ààààà ààààààààà."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:318
+#: ../baobab/src/callbacks.c:289
msgid "The folder does not exist."
msgstr "àààààà ààààààààà."
@@ -586,103 +578,35 @@ msgstr "àààààà ààààààààà."
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "ààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Dictionary Look up"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "àààààààà(_e)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
-msgid "_About"
-msgstr "ààààààà(_A)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "âààààààààà àààà àààààààà(_L)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààààààà(_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "ààààààààà(_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "àààà(_S)"
-
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "àààà àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:608
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1956
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1894
msgid "Dictionary"
msgstr "àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:1
-msgid "Dictionary server (Deprecated)"
-msgstr "ààààà àààààààà (ààààààààààààà)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:2
-msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
-msgstr "ààààà àààà àà àààààààà àààààààà (ààààààààààààà)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
-"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àà ààààààààààààà àààààààààààààà.àààààààà ààààà à ààààààààààà ààààààààààààà àààà àààà ààà à "
-"ààà ààààààà ààààààà.àààààààààà TRUE. à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The default database to use"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:5
-msgid "The default height of the application window"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The default search strategy to use"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:7
-msgid "The default width of the application window"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
-"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
-"no longer in use."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà àààààààà ààààà.ààààààà ààààà dict.org.ààà ààààà àà àààààààà ààààà http://"
-"www.dict.org àà àààààà.à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The font to be used when printing"
msgstr "àààààààààààààà à àààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The font to be used when printing a definition."
msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà à àààààà àààààààà."
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
@@ -691,7 +615,7 @@ msgstr ""
"àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààà-ààààààààààààà ààààà ààààà."
"àààààààààààààà (\"!\") ààààà àààààààà àààà àà àààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààààààààà."
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
@@ -699,113 +623,15 @@ msgstr ""
"àààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà, àààààààààà àààà. ààààààà ààààààà "
"'ààààààà', àààà ààààààààà àààààà ààààààààààà."
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààà "
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààà."
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
-msgid "The page of the sidebar to show"
-msgstr "ààà ààààà àààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààà ààààà.ààààààà àààààà 2628.à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
-msgid "The width of the sidebar"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
-"setting across sessions."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààà ààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a height based on the font size."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
-"àààààààààààààààà àààààààààààààààà.àààààà -1 àà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà "
-"àà ààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a width based on the font size."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
-"àààààààààààààààà àààààààààààààààà.àààààà -1 àà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà "
-"àà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the sidebar always be displayed."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààà "
-"àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the statusbar always be displayed."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà "
-"àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
-"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
-"TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààà "
-"àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
-"àààààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
-"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
-"\"databases\"."
-msgstr ""
-"à ààà à àààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà "
-"àààààààààààààààà àààààààààààààààà.. ààà \"speller\" àààà \"databases\" àààààààà."
-"\"spell"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
-msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà (ààààààààààààà)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the sidebar should be visible"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the statusbar should be visible"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà"
-
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
msgid "Print"
msgstr "ààààààààà"
@@ -1008,54 +834,54 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà"
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààà àààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:378
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:390
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
msgid "Error while matching"
msgstr "àààààààààààààààà ààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:513
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
+#: ../logview/logview-window.c:486
msgid "Not found"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316
msgid "F_ind:"
msgstr "àààààà(_i):"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329
msgid "_Previous"
msgstr "ààààààà(_P)"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337
msgid "_Next"
msgstr "àààààààà(_N)"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2512
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2561
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2554
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2562
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2555
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààà ààààà."
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2601
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2594
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "àààààààà àà ààààààààààààààààààà àààà ààààààààà"
@@ -1068,12 +894,12 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "à àààààààà àààà àààààà à àààààà ààààà àààààààà"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2369
msgid "Name"
msgstr "ààààà"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
-msgid "The display name of this dictonary source"
+msgid "The display name of this dictionary source"
msgstr "à àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
@@ -1085,21 +911,21 @@ msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "à àààààààà àààà ààààà ààààà"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
msgid "Database"
msgstr "ààààààà ààààààà"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-msgid "The default database of this dictonary source"
+msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "à àààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390
msgid "Strategy"
msgstr "ààààààà"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
-msgid "The default strategy of this dictonary source"
+msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "à àààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
@@ -1111,7 +937,7 @@ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "à àààààààà àààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
msgid "Context"
msgstr "àààààààà"
@@ -1153,7 +979,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "àààààààà àààà '%s' àààààààààà ààààà àààààààà '%s"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààààààààààà"
@@ -1173,27 +999,27 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Dictionary sources found"
msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:353
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
msgstr "àà ààààààààààà àààààààà Gdict àààààà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
msgid "The database used to query the GdictContext"
msgstr "Gdict àààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
msgstr "Gdict àààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà"
@@ -1219,554 +1045,424 @@ msgid "Show GDict Options"
msgstr "GDict àààààààààààààà àà àààààà"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:592
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààà"
-#. Translators: the first is the word found, the second is the
-#. * database name and the last is the definition's text; please
-#. * keep the new lines.
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"Definition for '%s'\n"
-" From '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà '%s'\n"
-"ààààà '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:231
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "àààà:%s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:257
-#, c-format
-msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
-msgstr "àààààà-àààààààà --àààààà ààààà ààààà àààààà\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:270
-msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-" \"%s\" ààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
msgid "Words to look up"
msgstr "ààààà ààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
-msgid "word"
-msgstr "àààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
+msgid "WORD"
+msgstr "WORD"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
msgid "Words to match"
msgstr "àààààà ààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "àààààààà àààà ààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
-msgid "source"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:343
-msgid "Show available dictionary sources"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:345
-msgid "Print result to the console"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
msgid "Database to use"
msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
-msgid "db"
-msgstr "db"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
msgid "Strategy to use"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
-msgid "strat"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
+msgid "WORDS"
+msgstr "WORDS"
#. create the new option context
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:143
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr "-àààààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:837
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:847
-msgid "Untitled document"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:868
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "'%s' àà ààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
-msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
-msgid "Clear definition"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
-msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
-msgid "Print the definitions found"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
-msgid "Print definition"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
-msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
-msgid "Save the definitions found"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
-msgid "Save definition"
-msgstr "àààààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
-msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:534
-msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
-msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:537
-msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:589
-msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
-msgid "Dictionary entry"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:725
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1001
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:751
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààà ààààà ààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:905
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "'%s' ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:909
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:521
-msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:925
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "'%s' àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:929
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:541
-msgid "Unable to create a context"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1194
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2087
-msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "GConf àà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1207
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2100
-msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1221
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2113
-msgid "Unable to get notification for the document font"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s' àà '%s' àààààà ààààààà àààà ààààààà: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:103
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:126
-#, c-format
-msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "'%s' ààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "àààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:305
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" àààààààà?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:352
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "'%s' àààààà ààààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1245
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààà ààààà ààààà ààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:649
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààà àààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:305
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "àààààààà %s àà àààààààààààààààààààà:"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "àààà ààààààà àà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "Unable to save source file"
msgstr "àààà ààààààà àà ààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:311
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "'%s' ààààà ààààààààààààà..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:348
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:407
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:343
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:400
msgid "No definitions found"
msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:350
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:345
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "ààààààààà ààààààààà"
msgstr[1] "%d ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:606
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "'%s' ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "'%s' àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:599
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s -àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:962
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:972
+msgid "Untitled document"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:993
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr "'%s' àà ààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1098
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1280 ../logview/logview-window.c:814
msgid "_File"
msgstr "ààààààà(_F)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
msgid "_Go"
msgstr "àààààà(_G)"
#. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "_New"
msgstr "ààààà(_N)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "New look up"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "àààà àààààà(_S)..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1191
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1291
msgid "P_review..."
msgstr "àààààààà(_r)..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1192
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1292
msgid "Preview this document"
msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1193
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1293
msgid "_Print..."
msgstr "ààààààààà(_P)..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1194
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1294
msgid "Print this document"
msgstr "à àààààààà ààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301 ../logview/logview-window.c:829
msgid "Select _All"
msgstr "àààààààààà àààààààà(_A)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1204
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1304
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "àààààààà àààà àààà àà àààààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "àààààààà àààààà(_x)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1208
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ààààààà àààààà(_v)"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ààààààààà(_P)"
+
#. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
msgid "_Previous Definition"
msgstr "ààààà àààààààà(_P)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "ààààà àààààààà ààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
msgid "_Next Definition"
msgstr "ààààààà àààààààà(_N)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1217
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1317
msgid "Go to the next definition"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1218
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1318
msgid "_First Definition"
msgstr "ààààà àààààààà(_F)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
msgid "Go to the first definition"
msgstr "ààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1220
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1320
msgid "_Last Definition"
msgstr "ààààà àààààààà(_L)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
msgid "Go to the last definition"
msgstr "ààààà àààààààà àà àààààà"
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1224
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1324
msgid "Similar _Words"
msgstr "ààààà àààààà àààààà(_W)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1226
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1326
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1228
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1328
msgid "Available _Databases"
msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà(_D)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1230
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1330
msgid "Available St_rategies"
msgstr "àààààà ààààààààà(_r)"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1336 ../logview/logview-window.c:846
+msgid "_About"
+msgstr "ààààààà(_A)"
+
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1247
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1347
msgid "_Sidebar"
msgstr "àààà ààààà(_S)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1349
msgid "S_tatusbar"
msgstr "àààààààà ààààà(_t)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1370
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1414
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "àààààààà àààà `%s' àààààààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1391
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1435
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "ààààààà `%s' ààààààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1411
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1455
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "ààààààà ààààààà `%s' ààààààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1431
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1475
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "àààà `%s' ààààààààààààà"
#. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1453
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1500
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "à àààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààà"
#. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààààà"
#. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1464
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1511
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "àààààààààààà àààà ààà ààààààààààà àààààààà"
#. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1473
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1520
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1764
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1700
msgid "Look _up:"
msgstr "àààààà(_u):"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1775
msgid "Similar words"
msgstr "ààààà àààààà àààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1851
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1788
msgid "Available dictionaries"
msgstr "ààààà àà àààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1864
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1806
msgid "Available strategies"
msgstr "ààààà àà ààààààààà"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1875
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1822
msgid "Dictionary sources"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:133
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:137
msgid "Error loading the help page"
msgstr "àààà ààààà àààààààà ààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:249
msgid "None"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:250
msgid "Drop shadow"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:251
msgid "Border"
msgstr "àààààààà"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:355
msgid "Include _pointer"
msgstr "ààààààà àààààààà (_p)"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:364
msgid "Include the window _border"
msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà(_b)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:379
msgid "Apply _effect:"
msgstr "ààààààààààà àààààààààà(_e):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:441
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà(_d)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:453
msgid "Grab the current _window"
msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà(_w)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:465
msgid "Select _area to grab"
msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààà (_a)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:482
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààààà(_a)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:502
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
msgid "seconds"
msgstr "ààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:516
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:520
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:528
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
msgid "Effects"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:534
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "ààà àààààààààà àààààààà(_S)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:640
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "ààààààààâààààâàà ààààààààààààààà ààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:644
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1777,80 +1473,68 @@ msgstr ""
" ààààà %s.\n"
" àààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:798
msgid "Screenshot taken"
msgstr "àààààààà(ààààààààâàààà) ààààààààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:906
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s.png"
-msgstr "ààà àààààààààà -%s.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if a specific window is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ààà àààààààààà-%s-%d.png"
-
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ààà àààààààààà.png"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1013
+msgid "Screenshot at %s.png"
+msgstr "%s.png ààà ààà àààààààààà"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "ààà àààààààààà-%d.png"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1020
+msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+msgstr "%s-%d.png ààà ààà àààààààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1374
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "àààààà àà àààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1375
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààà àààààààààà àààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1377
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "ààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1378
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà ààà àààààààààà àààààààà [àààààààà]"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà (ààà, àààààààà àààà ààààààà)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
msgid "effect"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
msgid "Interactively set options"
msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1392
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "ààà ààààà ààààààààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1410
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1861,6 +1545,10 @@ msgstr "àààààààààààààà ààààààààà
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "àà ààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ààà àààààààààà"
+
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1882,11 +1570,11 @@ msgstr "ààààààà àààààà(_f):"
msgid "_Name:"
msgstr "ààààà(_N):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:1
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Border Effect"
msgstr "àààààààà àààààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
@@ -1894,50 +1582,58 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààà.àààààààà ààààààà \"ààààààà\", \"ààààààà\", ààààà "
"\"àààààààà\"."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà. à àà ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "ICC ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "Include Pointer"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà ICC ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "ààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Screenshot delay"
msgstr "àààààààà(ààààààààâàààà) ààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Screenshot directory"
msgstr "ààà ààààààààà àààààà"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr "ààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààà."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "àààààààà(ààààààààâàààà) ààààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààààà."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "ààààà-ààààààààààà ààààààààâàààà (ààààààààààà)"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:239
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:215
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
@@ -1945,11 +1641,16 @@ msgstr ""
"àààààààà(ààààààààâàààà) ààààààààààààà UI ààààààà àààààààà ààààààà.\n"
"àààààà àà gnome-utils àààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:260
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236
msgid "Select a folder"
msgstr "àààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:57
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:354
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "ààà àààààààààà.png"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65
#, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
@@ -1958,44 +1659,22 @@ msgstr ""
"ààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà:\n"
"%s"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:104
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
msgstr ""
"àààààààà àààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà àààààà. àààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:246
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "ààà ààààààààà àà ààààà ààààààà ààààààà ààààà"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:828
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:940
msgid "Untitled Window"
msgstr "ààààààààààà àààààààà"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:74
-msgid "File already exists"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:77
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààà àààààààààà. àààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà?"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
-msgid "_Replace"
-msgstr "ààààààààààààà(_R)"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:122
-msgid "Saving file..."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà..."
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:294
-msgid "Can't access source file"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà"
-
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "ààààà àààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààà à ààààààààà àà ààààààààààà"
@@ -2327,138 +2006,142 @@ msgstr "àààà ààààà ààààààà ààààààà
msgid "Could not open help document."
msgstr "àààà àààààààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "àààà %d àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà?"
msgstr[1] "àààà %d ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:346
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "ààà %d ààààààà àààààààààà ààààààààààà."
msgstr[1] "ààà %d ààààààà àààààààààà ààààààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:382
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àààààààà ààààààààà àààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àààààààà ààààààààà àààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:526
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "àààà %d àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà?"
msgstr[1] "àààà %d ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "\"%s\" àà àààààààààà àà ààààààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:702
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "\"%s\" àà àààà ààààààààà ààààààààààààààààààà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:705
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "àààààààààà ààààààààà. \"%s\" àà àààààààààààà ààààààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:740
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àà ààààààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:847
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" ààààààààààà ààààààààà : %s."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:859
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\"àà ààààààààà ààààààààà: %s."
#. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1017
msgid "_Open"
msgstr "ààààà(_O)"
#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1042
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "%s àà àààààààà (_O)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1077
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s àà àààààààà"
#. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1110
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àààààà àààààààà (_h)"
-#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "ààààààà àààààààà (_F)"
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà (_F)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195
msgid "_Save Results As..."
msgstr "àà àààààààà àààà(_S)..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "àààààà àààààààà àà àààà..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
msgid "Could not save document."
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609
msgid "You did not select a document name."
msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1635
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ààààààà \"%s\" àà ààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1665
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "ààààà \"%s\" ààààààà àààààààààààà. àààà àààààà àààààààààààààààà ààààààààààààààà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààà, àààà ààààààà àààààààààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
+msgid "_Replace"
+msgstr "ààààààààààààà(_R)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1768
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà."
@@ -2504,12 +2187,12 @@ msgstr "%s àà àààà"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
msgid " (copy)"
msgstr "(àààà)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
msgid " (another copy)"
msgstr "(ààààà àààà)"
@@ -2517,36 +2200,36 @@ msgstr "(ààààà àààà)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
msgid "th copy)"
msgstr "th àààà)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
msgid "st copy)"
msgstr "st àààà)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
msgid "nd copy)"
msgstr "nd àààà)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
msgid "rd copy)"
msgstr "rd àààà)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (àààà)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ààààà àààà)%s"
@@ -2555,233 +2238,232 @@ msgstr "%s (ààààà àààà)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1548
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dth àààà)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dst àààà)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dnd àààà)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%drd àààà)%s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1593
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(àààààààààà àààààààà)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1682
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1690
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
msgid "Contains the _text"
msgstr "ààààààà àààààààààààà(_t)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "_Date modified less than"
msgstr "àààà àààà àààààà ààààààààààà(_D)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "days"
msgstr "àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "Date modified more than"
msgstr "àààà àààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "S_ize at least"
msgstr "àààààà ààààààà àààà(_i)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "kilobytes"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "Si_ze at most"
msgstr "àààà ààààààà àààà(_z)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
msgid "File is empty"
msgstr "ààààààà ààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _user"
msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà(_u)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _group"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà(_g)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "àààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "ààààà ààààà àààà(_m)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààà àààààààà(_x)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "ààà àààààààààààààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
msgid "Show version of the application"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "STRING"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "PATH"
msgstr "ààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
msgid "VALUE"
msgstr "ààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
msgid "DAYS"
msgstr "àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
msgid "KILOBYTES"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
msgid "USER"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
msgid "GROUP"
msgstr "ààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
msgid "PATTERN"
msgstr "àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "ààààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ààààà ààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
msgid "Searching..."
msgstr "ààààààààààààà..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976
msgid "Search for Files"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
msgid "No files found"
msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
msgid "(stopped)"
msgstr "(àààààààà)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No Files Found"
msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "%'d ààààààà àààààààààààà"
msgstr[1] "%d ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "%'d ààààààà àààààààààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà!"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "àààà ààààààà ààààà \"ààààà àààààààààààà\" àààààààààààà àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "àààà ààààààà ààààà \"àààààààà àààààà\"àààààààààààà àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""
"ààààààà àààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààààààà: ààààà, àààààà, ààààààà, àààà, àààà àààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà, ààààààààà ààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
msgid "Automatically start a search"
msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -2789,17 +2471,17 @@ msgstr ""
"\n"
"... àààààààààààààà àààà ààààààà ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà. ààààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1766
msgid "Show more _details"
msgstr "àààà àààààààààà àààààà(_d)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
@@ -2807,151 +2489,150 @@ msgstr ""
"àààààà ààààààà àààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà. àààà àààààà àààà àààààààààààà àààààà "
"àààààààààààààààààà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1777
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà(_Q)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "%d àà ààààààà àààààà id ààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà: %s.\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1829
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààààà. "
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
msgid "Error running the search command."
msgstr "àààààà ààààà àààààààààààààà ààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1979
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" àà %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1981
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà ààààà %s àà ààààààà àààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2039
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2040
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2133
msgid "A_vailable options:"
msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààà(_v):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2162
msgid "Available options"
msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2163
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Add search option"
msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààà. "
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2265
msgid "S_earch results:"
msgstr "ààààààà ààààààà(_e):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2309
msgid "List View"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
msgid "Type"
msgstr "àààà, àààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
msgid "Date Modified"
msgstr "àààà ààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2746
msgid "_Name contains:"
msgstr "ààààà àààààààààààà(_N):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2760 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "wildcards àààààà ààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
msgid "Name contains"
msgstr "ààààà àààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2767
msgid "_Look in folder:"
msgstr "àààààààà àààààà(_L):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
msgid "Browse"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
msgid "Look in folder"
msgstr "ààààà àà àààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr ""
"ààààààààààà àààà àààà àààààààààààààà àààààààààààààà à ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààà àààààààààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2800
msgid "Select more _options"
msgstr "àààà àààààààààààààà àààààààà(_o)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
msgid "Select more options"
msgstr "àààà àààààààààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2833
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2841
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "ààààààà àààààààà \"ààààààààà ààààà àààààà\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867
msgid "Click to perform a search."
msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868
msgid "Click to stop a search."
msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961
msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "- GNOME àààà ààààà"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà."
+msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà:%s\n"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -3024,23 +2705,31 @@ msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
msgid "View or monitor system log files"
msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààà log àààààààààà"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
msgid "Height of the main window in pixels"
msgstr "àààààààààà àà ààà ààààààà ààààà ààààà"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "ààààà ààààààààààà log ààààààà àà ààààààààà"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:3
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
msgid "Log files to open up on startup"
msgstr "ààààà ààààààààààà log àààààààà àà ààààààààà"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:4
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
msgid "Size of the font used to display the log"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà log àà ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:5
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
"created by reading /etc/syslog.conf."
@@ -3048,11 +2737,11 @@ msgstr ""
"àààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà.ààààààà àààààà /etc/syslog.conf "
"àààààà àààààà àààààààààààààààà."
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr "àààààààààà àà ààà ààààààà log àààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà."
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:7
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
@@ -3060,7 +2749,7 @@ msgstr ""
"àààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààààààà.ààààààààààààà àà ààààààààà ààààààà àà ààààààà, /"
"var/adm/messages àààà àààà /var/log/messages àààà àààààààà."
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:8
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
@@ -3068,99 +2757,97 @@ msgstr ""
"àààà àà àààààà àààà ààààààà àà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà-ààààààà ààààà ààààà ààààààààà "
"àààààààààààààà.àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààà."
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
msgstr "àààààààààà àà ààà ààààààà log àààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà."
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:10
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "àààààààààà àà ààà ààààààà ààààà ààààà"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Effect:"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà:"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
msgid "Foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Regular Expression:"
msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààà!"
-#: ../logview/logview-app.c:375
+#: ../logview/logview-app.c:377
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "àààààààà %sàà ààààààà àààààààà"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:94
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:107
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "ààààà ààààà ':' ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:130
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààà!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:146
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà: %s"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:242
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "àààààà ààààâààààààà àààà ààààààâààààààà àààààà àààààààà!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
msgid "Edit filter"
msgstr "ààààààà ààààààààààà"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
msgid "Add new filter"
msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:506
msgid "Filters"
msgstr "ààààààà"
-#: ../logview/logview-findbar.c:169
+#: ../logview/logview-findbar.c:173
msgid "_Find:"
msgstr "ààààààààà (_F):"
-#: ../logview/logview-findbar.c:184
+#: ../logview/logview-findbar.c:188
msgid "Find Previous"
msgstr "ààààààà ààààààààà"
-#: ../logview/logview-findbar.c:187
+#: ../logview/logview-findbar.c:191
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../logview/logview-findbar.c:192
+#: ../logview/logview-findbar.c:196
msgid "Find Next"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
-#: ../logview/logview-findbar.c:195
+#: ../logview/logview-findbar.c:199
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààà"
-#: ../logview/logview-findbar.c:202
+#: ../logview/logview-findbar.c:206
msgid "Clear the search string"
msgstr "àààà àààààà(ààààààààà)àà ààààààààààààà"
@@ -3180,169 +2867,504 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr "ààààààà ààààâààààà à àààààà GZipped ààààâààà àààààààààà."
-#: ../logview/logview-loglist.c:311
+#: ../logview/logview-loglist.c:315
msgid "Loading..."
msgstr "àààààààààààà..."
-#: ../logview/logview-main.c:62
+#: ../logview/logview-main.c:61
msgid "Show the application's version"
msgstr "ààààààààààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../logview/logview-main.c:64
+#: ../logview/logview-main.c:63
msgid "[LOGFILE...]"
msgstr "[LOGFILE...]"
-#: ../logview/logview-main.c:68
+#: ../logview/logview-main.c:67
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr "-ààààààà ààààà ààààààà logs"
-#: ../logview/logview-main.c:103
+#: ../logview/logview-main.c:102
msgid "Log Viewer"
msgstr "Log àààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760
msgid "System Log Viewer"
msgstr "ààààààà Log àààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:210
+#: ../logview/logview-window.c:211
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "ààààà àààààààà: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:213
+#: ../logview/logview-window.c:214
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d àààààà (%s) - %s"
-#: ../logview/logview-window.c:343
+#: ../logview/logview-window.c:318
msgid "Open Log"
msgstr "log àààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:382
+#: ../logview/logview-window.c:357
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààààààà: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:498
+#: ../logview/logview-window.c:471
msgid "Wrapped"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:793
+#: ../logview/logview-window.c:765
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "ààààààà Log àààààà àààààà ààààà."
-#: ../logview/logview-window.c:839
+#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "_Filters"
msgstr "ààààààà (_F)"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "_Open..."
msgstr "ààààà(_O)..."
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "Open a log from file"
msgstr "ààààààà ààààà log àààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:822
msgid "_Close"
msgstr "àààààààà(_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:822
msgid "Close this log"
msgstr "à log àààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "_Quit"
msgstr "àààààààà(_Q)"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "log àààààààà àààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:827
msgid "_Copy"
msgstr "àààààààà(_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:827
msgid "Copy the selection"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:829
msgid "Select the entire log"
msgstr "àààààà log àà àààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:831
msgid "_Find..."
msgstr "ààààààààà (_F)..."
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:831
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "ààààâàààà àààààà àààà ààà(àààààà)àà ààààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:834
msgid "Bigger text size"
msgstr "àààààààà àààà ààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:836
msgid "Smaller text size"
msgstr "àààààààà àààà ààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:860
+#: ../logview/logview-window.c:838
msgid "Normal text size"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:841
msgid "Manage Filters"
msgstr "àààààààà àààààààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:841
msgid "Manage filters"
msgstr "àààààààà àààààààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "log àààààà ààààà àààà àààààààà àààààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:868
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr " log àààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "_Statusbar"
msgstr "àààààààà ààààà(_S)"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "Show Status Bar"
msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:853
msgid "Side _Pane"
msgstr "àààà àààààà(_P)"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:853
msgid "Show Side Pane"
msgstr "àààà àààààà àààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:855
msgid "Show matches only"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:855
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "àààààà àààààààà ààà àààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../logview/logview-window.c:1014
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "_Auto Scroll"
+msgstr "ààààààà àààààà(_A)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../logview/logview-window.c:971
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààà àà"
-#: ../logview/logview-window.c:1436
+#: ../logview/logview-window.c:1393
msgid "Version: "
msgstr "ààààààà:"
-#: ../logview/logview-window.c:1543
+#: ../logview/logview-window.c:1500
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "à ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà:"
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà (àààààààà: Aa)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "Font size (default: 64)"
+msgstr " ààààààààà àààààààà (àààààààà: 64)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "SIZE"
+msgstr "SIZE"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271
+msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
+msgid "Name:"
+msgstr "ààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
+msgid "Style:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:304
+msgid "Type:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:308
+msgid "Size:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
+msgid "Version:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:360
+msgid "Description:"
+msgstr "ààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:428
+msgid "Installed"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:430
+msgid "Install Failed"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:502
+#, c-format
+msgid "Usage: %s fontfile\n"
+msgstr "ààààààà: %s àààààààààààààààà\n"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:572
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà(_n)"
+
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview fonts"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Enable monitoring of home directory"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Subfolders tooltips visible"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid "Dictionary Look up"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Look up words in a dictionary"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "àààààààà(_e)"
+
+#~ msgid "_Look Up Selected Text"
+#~ msgstr "âààààààààà àààà àààààààà(_L)"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "ààààààààà(_P)"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "àààà(_S)"
+
+#~ msgid "Dictionary server (Deprecated)"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà (ààààààààààààà)"
+
+#~ msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
+#~ msgstr "ààààà àààà àà àààààààà àààààààà (ààààààààààààà)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+#~ "dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+#~ "deprecated and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààààà àà ààààààààààààà àààààààààààààà.àààààààà ààààà à ààààààààààà ààààààààààààà àààà àààà ààà "
+#~ "à ààà ààààààà ààààààà.àààààààààà TRUE. à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààà."
+
+#~ msgid "The default height of the application window"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "The default width of the application window"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
+#~ "http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated "
+#~ "and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààà àààààààà ààààà.ààààààà ààààà dict.org.ààà ààààà àà àààààààà ààààà "
+#~ "http://www.dict.org àà àààààà.à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "The page of the sidebar to show"
+#~ msgstr "ààà ààààà àààààà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
+#~ "deprecated and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààà ààààà ààààà.ààààààà àààààà 2628.à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "The width of the sidebar"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
+#~ "setting across sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààà ààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the window height and it's used to remember the size of "
+#~ "the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+#~ "dictionary window use a height based on the font size."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààà àààààààààààààààà.àààààà -1 àà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+#~ "ààààààà àà ààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the window width and it's used to remember the size of "
+#~ "the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+#~ "dictionary window use a width based on the font size."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààà àààààààààààààààà.àààààà -1 àà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+#~ "ààààààà àà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
+#~ "remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE "
+#~ "will make the sidebar always be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààà "
+#~ "àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
+#~ "remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE "
+#~ "will make the statusbar always be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà "
+#~ "àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
+#~ "remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it "
+#~ "to TRUE will make the window always appear as maximized."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+#~ "àààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's "
+#~ "used to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
+#~ "\"databases\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà à àààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààà àààààààààààààààà.. ààà \"speller\" àààà \"databases\" àààààààà."
+#~ "\"spell"
+
+#~ msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà (ààààààààààààà)"
+
+#~ msgid "Whether the application window should be maximized"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar should be visible"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Definition for '%s'\n"
+#~ " From '%s':\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààà '%s'\n"
+#~ "ààààà '%s':\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "àààà:%s\n"
+
+#~ msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
+#~ msgstr "àààààà-àààààààà --àààààà ààààà ààààà àààààà\n"
+
+#~ msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ " \"%s\" ààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "word"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Show available dictionary sources"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Print result to the console"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "db"
+#~ msgstr "db"
+
+#~ msgid "strat"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Clear the definitions found"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Clear definition"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Clear the text of the definition"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Print the definitions found"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Print definition"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Print the text of the definition"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Save the definitions found"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Save definition"
+#~ msgstr "àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Save the text of the definition to a file"
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààà ààààà àààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Click to view the dictionary window"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Toggle dictionary window"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Show or hide the definition window"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Type the word you want to look up"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Dictionary entry"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GConf"
+#~ msgstr "GConf àà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Unable to get notification for preferences"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Unable to get notification for the document font"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' àà '%s' àààààà ààààààà àààà ààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Screenshot-%d.png"
+#~ msgstr "ààà àààààààààà-%d.png"
+
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààà àààààààààà. àààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà..."
+
+#~ msgid "Can't access source file"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà"
+
#~ msgid "Save snapshot"
#~ msgstr "ààààààâààààâàà àààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]