[gnome-utils] Updated Telugu translations



commit 073cd81b509cc52011da64b188db74b4d7e51a1b
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Tue Oct 18 13:16:58 2011 +0530

    Updated Telugu translations

 po/te.po | 2254 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1181 insertions(+), 1073 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 7f624dd..01f7657 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # translation of te.po to Telugu
 # Telugu translation of gnome-utils.
-# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
+# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 #
 #
-# Pramod <pramodfsf gmail com>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2009, 2010.
+# A Mohan Vamsee <mohan arza ymail com>, 2011.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-19 16:39+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
+"utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 13:01+0530\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -34,18 +35,58 @@ msgstr "ààà àààà ààààà ààààà ààààà
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "ààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
 msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà  àààààààà(_d):"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "_Monitor changes to your home folder"
 msgstr "ààààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààà (_M)"
 
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààà uri àààààà àààààààà àààààà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Active Chart"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà uriàà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààààààà àà ààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Which type of chart should be displayed."
+msgstr "à àààà àààààààà ààààààààààà"
+
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
 msgid "All_ocated Space"
 msgstr "ààà àààààààààà(_o)"
@@ -120,12 +161,12 @@ msgstr "àààààààààà ààààààààà(_C)"
 
 #. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààààà(_C)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281 ../logview/logview-window.c:815
 msgid "_Edit"
 msgstr "ààààààà(_E)"
 
@@ -134,8 +175,7 @@ msgid "_Expand All"
 msgstr "àààààààààà àààààààà(_E)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284 ../logview/logview-window.c:818
 msgid "_Help"
 msgstr "àààààà(_H)"
 
@@ -144,198 +184,166 @@ msgid "_Toolbar"
 msgstr "àààààààà ààààà(_T)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:816
 msgid "_View"
 msgstr "àààààà(_V)"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààà uri àààààà àààààààà àààààà."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
-msgid "Enable monitoring of home directory"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà uriàà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
-msgid "Subfolders tooltips visible"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààààààà àà ààààààààààà àààààààà."
+#: ../baobab/src/baobab.c:136 ../baobab/src/baobab.c:388
+msgid "Scanning..."
+msgstr "àààààààààààààààà..."
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà."
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààààà:"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà."
+#: ../baobab/src/baobab.c:183
+msgid "used:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:141 ../baobab/src/baobab.c:328
-msgid "Scanning..."
-msgstr "àààààààààààààààà..."
+#: ../baobab/src/baobab.c:184
+msgid "available:"
+msgstr "àààààà:"
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:211 ../baobab/src/baobab.c:270
-#: ../baobab/src/callbacks.c:264
+#: ../baobab/src/baobab.c:273 ../baobab/src/baobab.c:330
+#: ../baobab/src/callbacks.c:265
 msgid "Calculating percentage bars..."
 msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:222 ../baobab/src/baobab.c:1171
-#: ../baobab/src/callbacks.c:268
+#: ../baobab/src/baobab.c:284 ../baobab/src/baobab.c:1325
+#: ../baobab/src/callbacks.c:269
 msgid "Ready"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:364
+#: ../baobab/src/baobab.c:421
 msgid "Total filesystem capacity"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:386
+#: ../baobab/src/baobab.c:443
 msgid "Total filesystem usage"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:427
+#: ../baobab/src/baobab.c:484
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààààààààà:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: ../baobab/src/baobab.c:493
+#, c-format
 msgid "%5d item"
 msgid_plural "%5d items"
 msgstr[0] "% 5d àààà"
 msgstr[1] "% 5d àààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:787
+#: ../baobab/src/baobab.c:620
 msgid "Could not initialize monitoring"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:788
+#: ../baobab/src/baobab.c:621
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
 msgstr "àà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:895
+#: ../baobab/src/baobab.c:945
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:899
+#: ../baobab/src/baobab.c:949
 msgid "Zoom in"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:903
+#: ../baobab/src/baobab.c:953
 msgid "Zoom out"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:907
-#, fuzzy
+#: ../baobab/src/baobab.c:957
 msgid "Save screenshot"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:993
+#: ../baobab/src/baobab.c:1143
 msgid "View as Rings Chart"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:995
+#: ../baobab/src/baobab.c:1145
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1094
+#: ../baobab/src/baobab.c:1250
 msgid "Show version"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1095
+#: ../baobab/src/baobab.c:1251
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[DIRECTORY]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1125
+#: ../baobab/src/baobab.c:1281
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà. ààà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1143
+#: ../baobab/src/baobab.c:1298
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "à àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1146
+#: ../baobab/src/baobab.c:1300
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "àààààààààà ààààâààààà ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:215
 msgid "Chart model"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:223
 msgid "Chart root node"
 msgstr "àààààà àààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "ààààà ààààà ààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1707
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "àààààà ààà ààààààààààà àààààààààààà!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1717
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700
 msgid "Save Snapshot"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà "
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1746
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1727
 msgid "_Image type:"
 msgstr "àààààààà àààà(_I):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172
 msgid "Scan"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179
 msgid "Device"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187
 msgid "Mount Point"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195
 msgid "Filesystem Type"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203
 msgid "Total Size"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
 msgid "Available"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -374,72 +382,75 @@ msgstr "àààààà WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà. àààà ààààà ààààà ààà ààààààà àààààààààààààà."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààà àààààà. àààà ààààà ààààà ààà ààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "ààààààà (URI)(_L):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
 msgid "_Server:"
 msgstr "ààààà (_S):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
 msgid "Optional information:"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààà:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
 msgid "_Share:"
 msgstr "ààààààààààà (_S):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
 msgid "_Port:"
 msgstr "àààààà(_P):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
 msgid "_Folder:"
 msgstr "àààààà(_F):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
 msgid "_User Name:"
 msgstr "ààààààààààààà àààà(_U):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
 msgid "_Domain Name:"
 msgstr "àààààà àààà(_D):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "%s ààààààà ààààààààààà "
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
 msgid "Service _type:"
 msgstr "àààà àààààà(_t):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
 msgid "_Scan"
 msgstr "ààààààààà(_S)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
 msgid "Rescan your home folder?"
 msgstr "àà ààààà ààààààà àààà ààààààààààà?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
 msgid ""
 "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
 "disk usage details."
-msgstr "àà ààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààà. ààà àààààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà."
+msgstr ""
+"àà ààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààà. ààà àààààà àààààààà àààà àààààà "
+"àààààààààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
 msgid "_Rescan"
 msgstr "àààà ààààààààà(_R)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2393
 msgid "Folder"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -447,7 +458,7 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Usage"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
 msgid "Size"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -455,105 +466,98 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Contents"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:72
 msgid "Select Folder"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:84
 msgid "_Show hidden folders"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà(_S)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:263
 msgid "Cannot check an excluded folder!"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààààààà!"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:287
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\"  àààààà ààààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:290
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "ààà àààààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "àààààà àààààààà(_O)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:332
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààààààààà àà àààààààààà àààààààà(_v)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààààà:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
-msgid "used:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
-msgid "available:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:365
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
 msgstr "\"%s\" àà àààààààààà àà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:441
 msgid "Could not move file to the Trash"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr ": %s"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:479
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "àààààà àààààààààààààà àà ààààà àààà."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
+#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"à àààààààààà àààà àààààààààà; àààà àààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààààà GNU ààààà ààààààà "
-"àààààààà àààààà 2, àààà (àà àààààààà àààà) àààà ààààààà ààààààâàà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà/àààà "
+"à àààààààààà àààà àààààààààà; àààà àààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà "
+"ààààààààààààà GNU ààààà ààààààà "
+"àààààààà àààààà 2, àààà (àà àààààààà àààà) àààà ààààààà ààààààâàà ààààà "
+"àààààààààà àààààààààà ààààà/àààà "
 "ààààààààààààà;"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
+#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"à àààààààààà ààà àààààààààààààà ààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà, ààààà ààààààà àààà àààà; ààààà "
-"àààààààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààà.  ààààà àààààààà ààààà GNU ààààà "
+"à àààààààààà ààà àààààààààààààà ààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà, ààààà "
+"ààààààà àààà àààà; ààààà "
+"àààààààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààà.  ààààà "
+"àààààààà ààààà GNU ààààà "
 "ààààààà àààààààààà àààààà."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 msgstr ""
-"à ààààààààààâàà àààà ààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààààààààà; ààààààààà, Free "
+"à ààààààààààâàà àààà ààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààààààààà; "
+"ààààààààà, Free "
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301, USAàà àààààààà."
 
@@ -570,15 +574,15 @@ msgstr "ààà àààààà àààààààààà àà à
 #: ../logview/logview-about.h:63
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
+"àààààààààààà-àààààààPramod <pramodfsf gmail com>\n"
 "Krishna Babu K <kkrothap redhat com>"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
+#: ../baobab/src/callbacks.c:208 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "ààààà ààààààààà."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:318
+#: ../baobab/src/callbacks.c:289
 msgid "The folder does not exist."
 msgstr "àààààà ààààààààà."
 
@@ -586,225 +590,64 @@ msgstr "àààààà ààààààààà."
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Dictionary Look up"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "àààààààà(_e)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
-msgid "_About"
-msgstr "ààààààà(_A)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "âààààààààà àààà àààààààà(_L)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààààààà(_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "ààààààààà(_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "àààà(_S)"
-
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "àààà àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:608
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1956
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1894
 msgid "Dictionary"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:1
-msgid "Dictionary server (Deprecated)"
-msgstr "ààààà àààààààà (ààààààààààààà)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:2
-msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
-msgstr "ààààà àààà àà àààààààà àààààààà (ààààààààààààà)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
-"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àà ààààààààààààà àààààààààààààà.àààààààà ààààà à ààààààààààà ààààààààààààà àààà àààà ààà à "
-"ààà ààààààà ààààààà.àààààààààà TRUE. à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "The default database to use"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:5
-msgid "The default height of the application window"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:7
-msgid "The default width of the application window"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
-"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
-"no longer in use."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà àààààààà ààààà.ààààààà ààààà dict.org.ààà ààààà àà àààààààà ààààà http://";
-"www.dict.org àà àààààà.à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "The font to be used when printing"
 msgstr "àààààààààààààà à àààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The font to be used when printing a definition."
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà à àààààà àààààààà."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
 "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
 "present in a dictionary source should be searched"
 msgstr ""
-"àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààà-ààààààààààààà ààààà ààààà."
-"àààààààààààààà (\"!\") ààààà àààààààà àààà àà àààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààààààààà."
+"àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà àààà "
+"àààà-ààààààààààààà ààààà ààààà."
+"àààààààààààààà (\"!\") ààààà àààààààà àààà àà àààààààààààààà ààààà "
+"àààààààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
 "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà, àààààààààà àààà. ààààààà ààààààà "
+"àààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà, àààààààààà àààà. "
+"ààààààà ààààààà "
 "'ààààààà', àààà ààààààààà àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààà "
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
-msgid "The page of the sidebar to show"
-msgstr "ààà ààààà àààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààà ààààà.ààààààà àààààà 2628.à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
-msgid "The width of the sidebar"
-msgstr "àààààà àààààààà  ààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
-"setting across sessions."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààà ààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a height based on the font size."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
-"àààààààààààààààà àààààààààààààààà.àààààà -1 àà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà "
-"àà ààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a width based on the font size."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
-"àààààààààààààààà àààààààààààààààà.àààààà -1 àà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà "
-"àà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the sidebar always be displayed."
 msgstr ""
-"à ààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààà "
-"àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the statusbar always be displayed."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà "
-"àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
-"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
-"TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr ""
-"à ààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààà "
-"àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
-"àààààààààààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
-"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
-"\"databases\"."
-msgstr ""
-"à ààà à àààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà "
-"àààààààààààààààà àààààààààààààààà.. ààà \"speller\" àààà \"databases\" àààààààà."
-"\"spell"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
-msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà (ààààààààààààà)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the sidebar should be visible"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the statusbar should be visible"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà"
+"ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààà."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
 msgid "Print"
@@ -913,7 +756,8 @@ msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
 "with code %d (server down)"
 msgstr ""
-"'%s:%d' ààààà àààà àààààààà àà àààààààààà àààààààà. ààààà àààààààààààà %d àààààààà  (ààààà "
+"'%s:%d' ààààà àààà àààààààà àà àààààààààà àààààààà. ààààà àààààààààààà %d "
+"àààààààà  (ààààà "
 "ààààààà)"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
@@ -1008,54 +852,54 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà"
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:378
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:390
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:513
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
+#: ../logview/logview-window.c:486
 msgid "Not found"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316
 msgid "F_ind:"
 msgstr "àààààà(_i):"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329
 msgid "_Previous"
 msgstr "ààààààà(_P)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337
 msgid "_Next"
 msgstr "àààààààà(_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2512
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2561
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2554
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2562
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2555
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2601
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2594
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "àààààààà àà ààààààààààààààààààà àààà ààààààààà"
 
@@ -1068,12 +912,12 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "à àààààààà àààà àààààà à àààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2369
 msgid "Name"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
-msgid "The display name of this dictonary source"
+msgid "The display name of this dictionary source"
 msgstr "à àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
@@ -1085,21 +929,21 @@ msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "à àààààààà àààà ààààà ààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
 msgid "Database"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-msgid "The default database of this dictonary source"
+msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "à àààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390
 msgid "Strategy"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
-msgid "The default strategy of this dictonary source"
+msgid "The default strategy of this dictionary source"
 msgstr "à àààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
@@ -1111,7 +955,7 @@ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "à àààààààà àààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "Context"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1153,7 +997,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
 msgstr "àààààààà àààà '%s' àààààààààà ààààà àààààààà '%s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààààààààààà"
 
@@ -1173,27 +1017,27 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Dictionary sources found"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:353
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "àà ààààààààààà àààààààà Gdict àààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "Gdict àààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "Gdict àààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà"
 
@@ -1219,554 +1063,354 @@ msgid "Show GDict Options"
 msgstr "GDict àààààààààààààà àà àààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:592
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#. Translators: the first is the word found, the second is the
-#. * database name and the last is the definition's text; please
-#. * keep the new lines.
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"Definition for '%s'\n"
-"  From '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà '%s'\n"
-"ààààà '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:231
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "àààà:%s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:257
-#, c-format
-msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
-msgstr "àààààà-àààààààà --àààààà ààààà ààààà àààààà\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:270
-msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-" \"%s\" ààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
 msgid "Words to look up"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
-msgid "word"
-msgstr "àààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
+msgid "WORD"
+msgstr "WORD"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
 msgid "Words to match"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
-msgid "source"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:343
-msgid "Show available dictionary sources"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:345
-msgid "Print result to the console"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
 msgid "Database to use"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
-msgid "db"
-msgstr "db"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
-msgid "strat"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
+msgid "WORDS"
+msgstr "WORDS"
 
 #. create the new option context
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:143
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr "-àààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:837
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:847
-msgid "Untitled document"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:868
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "'%s' àà ààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
-msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
-msgid "Clear definition"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
-msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
-msgid "Print the definitions found"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
-msgid "Print definition"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
-msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
-msgid "Save the definitions found"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
-msgid "Save definition"
-msgstr "àààààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
-msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:534
-msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
-msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:537
-msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:589
-msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
-msgid "Dictionary entry"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:725
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1001
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:751
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààà ààààà ààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:905
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "'%s' ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:909
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:521
-msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:925
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "'%s' àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:929
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:541
-msgid "Unable to create a context"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1194
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2087
-msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "GConf àà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1207
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2100
-msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1221
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2113
-msgid "Unable to get notification for the document font"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s'  àà '%s' àààààà ààààààà àààà ààààààà: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:103
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:126
-#, c-format
-msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "'%s' ààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:305
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" àààààààà?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:352
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "'%s' àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1245
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààà ààààà ààààà ààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:649
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:305
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "àààààààà %s àà àààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "àààà ààààààà àà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "àààà ààààààà àà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:311
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "'%s' ààààà ààààààààààààà..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:348
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:407
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:343
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:400
 msgid "No definitions found"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:350
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:345
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:606
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "'%s' ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "'%s' àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:599
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s -àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:962
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:972
+msgid "Untitled document"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:993
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr "'%s' àà ààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1098
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1280 ../logview/logview-window.c:814
 msgid "_File"
 msgstr "ààààààà(_F)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
 msgid "_Go"
 msgstr "àààààà(_G)"
 
 #. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
 msgid "_New"
 msgstr "ààààà(_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
 msgid "New look up"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "àààà àààààà(_S)..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1191
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1291
 msgid "P_review..."
 msgstr "àààààààà(_r)..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1192
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1292
 msgid "Preview this document"
 msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1193
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1293
 msgid "_Print..."
 msgstr "ààààààààà(_P)..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1194
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1294
 msgid "Print this document"
 msgstr "à àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301 ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Select _All"
 msgstr "àààààààààà àààààààà(_A)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1204
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1304
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "àààààààà àààà àààà àà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1306
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "àààààààà àààààà(_x)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1208
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1308
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ààààààà àààààà(_v)"
 
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ààààààààà(_P)"
+
 #. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "ààààà àààààààà(_P)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
 msgid "Go to the previous definition"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "ààààààà àààààààà(_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1217
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1317
 msgid "Go to the next definition"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1218
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1318
 msgid "_First Definition"
 msgstr "ààààà àààààààà(_F)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
 msgid "Go to the first definition"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1220
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1320
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "ààààà àààààààà(_L)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
 msgid "Go to the last definition"
 msgstr "ààààà àààààààà àà àààààà"
 
 #. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1224
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1324
 msgid "Similar _Words"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà(_W)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1226
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1326
 msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1228
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1328
 msgid "Available _Databases"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà(_D)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1230
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1330
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "àààààà ààààààààà(_r)"
 
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1336 ../logview/logview-window.c:846
+msgid "_About"
+msgstr "ààààààà(_A)"
+
 #. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1247
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1347
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "àààà ààààà(_S)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1349
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "àààààààà ààààà(_t)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1370
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1414
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "àààààààà àààà `%s' àààààààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1391
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1435
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "ààààààà `%s' ààààààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1411
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "ààààààà ààààààà `%s' ààààààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1431
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "àààà `%s' ààààààààààààà"
 
 #. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1453
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1500
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "à àààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1464
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1511
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "àààààààààààà àààà ààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1473
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1520
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1764
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1700
 msgid "Look _up:"
 msgstr "àààààà(_u):"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1775
 msgid "Similar words"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1851
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1788
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "ààààà àà àààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1864
-msgid "Available strategies"
-msgstr "ààààà àà ààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1875
-msgid "Dictionary sources"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:133
-msgid "Error loading the help page"
-msgstr "àààà ààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
-msgid "None"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
-msgid "Border"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "ààààààà àààààààà (_p)"
-
-#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà(_b)"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
-msgid "Apply _effect:"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà(_e):"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà(_d)"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà(_w)"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààà (_a)"
-
-#. translators: this is the first part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
-msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààààà(_a)"
-
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:516
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "ààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
-msgid "Effects"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1806
+msgid "Available strategies"
+msgstr "ààààà àà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "ààà àààààààààà àààààààà(_S)"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1822
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:143
 msgid "Error while saving screenshot"
 msgstr "ààààààààâààààâàà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1777,90 +1421,78 @@ msgstr ""
 " ààààà %s.\n"
 " àààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:336
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "àààààààà(ààààààààâàààà) ààààààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:495
 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s.png"
-msgstr "ààà àààààààààà -%s.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if a specific window is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ààà àààààààààà-%s-%d.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ààà àààààààààà.png"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "ààà àààààààààà-%d.png"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:662
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "àààààà àà àààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:663
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:664
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:665
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "ààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:666
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:667
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà ààà àààààààààà àààààààà [àààààààà]"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:667
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:423
+msgid "seconds"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:668
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà (ààà, àààààààà àààà ààààààà)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:668
 msgid "effect"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:669
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:680
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "ààà ààààà ààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààà: --window ààààà --area àààààààà àààààààààààààà.\n"
-
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
 msgstr "àà ààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà"
 
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ààà àààààààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
+msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgstr " ààààà ààààà ààà àààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+msgstr "àààààà ààà ààààà àààààààààà ààààààààà"
+
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -1882,62 +1514,89 @@ msgstr "ààààààà àààààà(_f):"
 msgid "_Name:"
 msgstr "ààààà(_N):"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:1
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Border Effect"
 msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
 "\"none\", and \"border\"."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààà.àààààààà ààààààà \"ààààààà\", \"ààààààà\", ààààà "
+"ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààà.àààààààà ààààààà \"ààààà\", "
+"\"ààààààà\", ààààà "
 "\"àààààààà\"."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà. à àà ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà."
+"ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà. à àà ààààààààààààà àààà "
+"ààààà ààààààààà àààààà."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Include Border"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "ICC ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà ICC ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "ààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "àààààààà(ààààààààâàààà) ààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
 msgid "The directory the last screenshot was saved in."
 msgstr "ààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààà."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "àààààààà(ààààààààâàààà) ààààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààààà."
+msgstr ""
+"àààààààà(ààààààààâàààà) ààààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààààà."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "ààààà-ààààààààààà ààààààààâàààà (ààààààààààà)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:239
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-config.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr ""
+"àààààààààààààà àààààààààà: --window ààààà --area àààààààà àààààààààààààà.\n"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-config.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr ""
+"àààààààààààààà àààààààààà: --area ààààà --delayàààààààà àààààààààààààà.\n"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:193
 msgid ""
 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 "Please check your installation of gnome-utils"
@@ -1945,60 +1604,95 @@ msgstr ""
 "àààààààà(ààààààààâàààà) ààààààààààààà UI ààààààà àààààààà ààààààà.\n"
 "àààààà àà gnome-utils àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:260
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:214
 msgid "Select a folder"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:57
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:323
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "ààà àààààààààà.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-filename-builder.c:119
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to clear the temporary folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà:\n"
-"%s"
+msgid "Screenshot at %s.png"
+msgstr "%s.png ààà  ààà àààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
-msgid ""
-"The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the "
-"screenshot to disk."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà àààààà. àààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààà."
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-filename-builder.c:126
+#, c-format
+msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+msgstr "%s-%d.png ààà ààà àààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
-msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
-msgstr "ààà ààààààààà àà ààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:165
+msgid "None"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:828
-msgid "Untitled Window"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:166
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:74
-msgid "File already exists"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà"
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:167
+msgid "Border"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:77
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààà àààààààààà. àààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà?"
+#. * Include pointer *
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:271
+msgid "Include _pointer"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_p)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
-msgid "_Replace"
-msgstr "ààààààààààààà(_R)"
+#. * Include window border *
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:281
+msgid "Include the window _border"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà(_b)"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:298
+msgid "Apply _effect:"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà(_e):"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:360
+msgid "Grab the whole _desktop"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà(_d)"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:374
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà(_w)"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:386
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààà (_a)"
+
+#. translators: this is the first part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:403
+msgid "Grab _after a delay of"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààààà(_a)"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:441
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:449
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "ààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:450
+msgid "Effects"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:122
-msgid "Saving file..."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà..."
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:455
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ààà àààààààààà àààààààà(_S)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:294
-msgid "Can't access source file"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà"
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:702
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr "àààà ààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààà à ààààààààà àà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààà àààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààà à ààààààààà àà ààààààààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
@@ -2006,11 +1700,11 @@ msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà..."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
 msgid "Default Window Height"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
 msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
 msgid "Default Window Width"
@@ -2086,7 +1780,8 @@ msgstr "àààààà ààààààààààààààà àà
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
 msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààààààààà \"àààààà àààààààààà ààààà ààààààààà\""
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààààààààà àààààààààà \"àààààà àààààààààà ààààà ààààààààà\""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
@@ -2110,7 +1805,9 @@ msgstr "àààààà ààààààààààààààà àà
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
 msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààààààààà \"ààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààà\""
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààààààààà àààààààààà \"ààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà "
+"àààààà\""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
@@ -2130,14 +1827,16 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààà
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
 msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr "à àà \"ààààààà àààà àààà\" ààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà."
+msgstr ""
+"à àà \"ààààààà àààà àààà\" ààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "This key defines the order of the columns in the search results. This key "
 "should not be modified by the user."
 msgstr ""
-"à àà àààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà.à àà ààààààààààààà ààà àààààààààààà."
+"à àà àààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà.à àà "
+"ààààààààààààà ààà àààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
 msgid ""
@@ -2145,8 +1844,10 @@ msgid ""
 "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
 "media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
 msgstr ""
-"à àà àààà ààààà àààààà àààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà. wildcards '*' ààààà '?' "
-"àààààààààààààà.ààààààà ààààààà /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+"à àà àààà ààààà àààààà àààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà. "
+"wildcards '*' ààààà '?' "
+"àààààààààààààà.ààààààà ààààààà /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and "
+"/var/*."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
 msgid ""
@@ -2156,9 +1857,12 @@ msgid ""
 "not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
 "is /."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààà àààààà ààààààààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà à ààà "
-"àààààààààààààà.ààààààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààà.ààààà àààààà ààààà "
-"àààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà.wildcards '*' ààààà '?' ààààààààààààààà."
+"àààà ààààà àààààà àààààà ààààààààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààààà "
+"àààààààà à ààà "
+"àààààààààààààà.ààààààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà "
+"ààààààààààààà.ààààà àààààà ààààà "
+"àààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà.wildcards '*' ààààà '?' "
+"ààààààààààààààà."
 "ààààààà ààààà /."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
@@ -2167,7 +1871,8 @@ msgid ""
 "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
 "use the default height."
 msgstr ""
-"à ààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààà ààààààà àà "
+"à ààà ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààà "
+"ààààààà àà "
 "àààààààààààààààà àààààààààààààààà.-1 àà ààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà "
 "àààààààààààààààààà ààààààààà."
 
@@ -2177,8 +1882,10 @@ msgid ""
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
 "the default width."
 msgstr ""
-"à ààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààà ààààààà àà "
-"àààààààààààààààà àààààààààààààààà.-1 àà ààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà "
+"à ààà ààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààà "
+"ààààààà àà "
+"àààààààààààààààà àààààààààààààààà.-1 àà ààààààà àààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààààà "
 "àààààààààààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
@@ -2186,7 +1893,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
 "when the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"ààààà ààààààààà\" àààà àààààààààààà ààààààààààâààààà à ààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"ààààà ààààààààà\" àààà àààààààààààà "
+"ààààààààààâààààà à ààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
@@ -2194,7 +1902,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààà àààààààà ààààààààà àààààà\" àààà àààààààààààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààà àààààààà ààààààààà àààààà\" àààà "
+"àààààààààààà "
 "ààààààààààâààààà à ààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
@@ -2202,7 +1911,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààà àààààààà ààààààààà àààààà\" àààà àààààààààààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààà àààààààà ààààààààà àààààà\" àààà "
+"àààààààààààà "
 "ààààààààààâààààà à ààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
@@ -2210,7 +1920,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"ààà ààààààààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààà àààààààààààààà à "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"ààà ààààààààààààààààà àààààààà\" àààà "
+"àààààààààààà àààààààààààààà à "
 "ààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
@@ -2218,7 +1929,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"ààààààà àààààà àààà\" àààà àààààààààààà ààààààààààâààààà à ààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"ààààààà àààààà àààà\" àààà àààààààààààà "
+"ààààààààààâààààà à ààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
@@ -2226,7 +1938,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààààààà ààààààà ààààààààà\" àààà àààààààààààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààààààà ààààààà ààààààààà\" àààà "
+"àààààààààààà "
 "ààààààààààâààààà à ààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
@@ -2234,7 +1947,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"ààà ààààààààà ààààà\" àààà àààààààààààà ààààààààààâààààà à ààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"ààà ààààààààà ààààà\" àààà àààààààààààà "
+"ààààààààààâààààà à ààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
@@ -2242,7 +1956,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"à àààààà ààààààààààà àà àààààààà ààààà\" àààà àààààààààààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"à àààààà ààààààààààà àà àààààààà ààààà\" "
+"àààà àààààààààààà "
 "ààààààààààâààààà à ààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
@@ -2250,7 +1965,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"à ààààààààà ààààààààà \" àààà àààààààààààà ààààààààààâààààà à ààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"à ààààààààà ààààààààà \" àààà àààààààààààà "
+"ààààààààààâààààà à ààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
@@ -2258,7 +1974,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"à ààààààààààààààà ààààààààà\" àààà àààààààààààà ààààààààààâààààà à "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"à ààààààààààààààà ààààààààà\" àààà "
+"àààààààààààà ààààààààààâààààà à "
 "ààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
@@ -2266,7 +1983,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààà àààààààààààààààà\" àààà àààààààààààà ààààààààààâààààà à "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààà àààààààààààààààà\" àààà àààààààààààà "
+"ààààààààààâààààà à "
 "ààà ààààààààààààààààà."
 
 #. Translators: The quoted text is the label of the additional
@@ -2276,7 +1994,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà\" àààààààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà\" "
+"àààààààà "
 "àààààààààààààààà à ààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
@@ -2284,7 +2003,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"ààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààààà\" àààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"ààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààààà\" "
+"àààà "
 "àààààààààààà ààààààààààâààààà à ààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
@@ -2292,7 +2012,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààààà àààà ààààààà\" àààà àààààààààààà ààààààààààâààààà à ààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààààà àààà ààààààà\" àààà àààààààààààà "
+"ààààààààààâààààà à ààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
@@ -2300,7 +2021,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààààà àààà ààààààà\" àààà àààààààààààà ààààààààààâààààà à ààà "
+"àààà ààààà àààààààààààààààààààà \"àààààààà àààà ààààààà\" àààà àààààààààààà "
+"ààààààààààâààààà à ààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
@@ -2308,157 +2030,167 @@ msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the find command "
 "after performing a quick search."
 msgstr ""
-"àààààà àààà àààààààààààà àààà ààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààà à ààà ààààààààààààààààà."
+"àààààà àààà àààààààààààà àààà ààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààà à "
+"ààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the locate "
 "command when performing simple file name searches."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààà à ààà "
+"ààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààà "
+"àààààà à ààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àà ààààààààààààààà à ààà ààààààààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààà ààààà ààààà àààààààà àààààà àà ààààààààààààààà à ààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
 msgid "Could not open help document."
 msgstr "àààà àààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d document?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
 msgstr[0] "àààà %d àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà?"
 msgstr[1] "àààà %d ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:346
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "ààà %d ààààààà àààààààààà ààààààààààà."
-msgstr[1] "ààà %d ààààààà àààààààààà ààààààààààà."
+msgstr[1] "ààà %d ààààààà àààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not open document \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415
 msgid "The nautilus file manager is not running."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
 msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:526
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
 msgstr[0] "àààà %d àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà?"
 msgstr[1] "àààà %d ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to trash."
 msgstr "\"%s\" àà àààààààààà àà ààààààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 msgstr "\"%s\" àà àààà ààààààààà ààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:705
 #, c-format
 msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
 msgstr "àààààààààà ààààààààà. \"%s\" àà àààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:740
 #, c-format
 msgid "Could not delete \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àà ààààààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:847
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\" ààààààààààà ààààààààà : %s."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:859
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\"àà ààààààààà ààààààààà: %s."
 
 #. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1017
 msgid "_Open"
 msgstr "ààààà(_O)"
 
 #. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1042
 #, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s àà àààààààà (_O)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1077
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s àà àààààààà"
 
 #. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1110
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àààààà àààààààà (_h)"
 
-#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "ààààààà àààààààà (_F)"
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà (_F)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195
 msgid "_Save Results As..."
 msgstr "àà àààààààà àààà(_S)..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577
 msgid "Save Search Results As..."
 msgstr "àààààà àààààààà àà àààà..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
 msgid "Could not save document."
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609
 msgid "You did not select a document name."
 msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1635
 #, c-format
 msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ààààààà \"%s\" àà ààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1665
 #, c-format
 msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "ààààà \"%s\" ààààààà àààààààààààà. àààà àààààà àààààààààààààààà ààààààààààààààà?"
+msgstr ""
+"ààààà \"%s\" ààààààà àààààààààààà. àààà àààààà àààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààà?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààà, àààà ààààààà àààààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààà, àààà ààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
+msgid "_Replace"
+msgstr "ààààààààààààà(_R)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
 msgid "The document name you selected is a folder."
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1768
 msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà."
 
@@ -2504,12 +2236,12 @@ msgstr "%s àà àààà"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
 msgid " (copy)"
 msgstr "(àààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
 msgid " (another copy)"
 msgstr "(ààààà àààà)"
 
@@ -2517,36 +2249,36 @@ msgstr "(ààààà àààà)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
 msgid "th copy)"
 msgstr "th àààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
 msgid "st copy)"
 msgstr "st àààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
 msgid "nd copy)"
 msgstr "nd àààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
 msgid "rd copy)"
 msgstr "rd àààà)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (àààà)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (ààààà àààà)%s"
@@ -2555,233 +2287,234 @@ msgstr "%s (ààààà àààà)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s (%dth copy)%s"
 msgstr "%s (%dth àààà)%s"
 
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s (%dst copy)%s"
 msgstr "%s (%dst àààà)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s (%dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%dnd àààà)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s (%drd copy)%s"
 msgstr "%s (%drd àààà)%s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1593
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(àààààààààà àààààààà)"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1682
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1690
 #, c-format
 msgid " (%d"
 msgstr " (%d"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà(_t)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
 msgid "_Date modified less than"
 msgstr "àààà àààà àààààà ààààààààààà(_D)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
 msgid "days"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
 msgid "Date modified more than"
 msgstr "àààà àààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
 msgid "S_ize at least"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà(_i)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "kilobytes"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "Si_ze at most"
 msgstr "àààà ààààààà àààà(_z)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
 msgid "File is empty"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
 msgid "Owned by _user"
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà(_u)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
 msgid "Owned by _group"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà(_g)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
 msgid "Owner is unrecognized"
 msgstr "àààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
 msgid "Na_me does not contain"
 msgstr "ààààà ààààà àààà(_m)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
 msgid "Name matches regular e_xpression"
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààà àààààààà(_x)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
 msgid "Show hidden and backup files"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
 msgid "Follow symbolic links"
 msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
 msgid "Exclude other filesystems"
 msgstr "ààà àààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156
-#, fuzzy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
 msgid "Show version of the application"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
 msgid "PATH"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
 msgid "VALUE"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
 msgid "DAYS"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
 msgid "USER"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
 msgid "GROUP"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
 msgid "PATTERN"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
 msgid "A locate database has probably not been created."
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ààààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
 msgid "Searching..."
 msgstr "ààààààààààààà..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976
 msgid "Search for Files"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
 msgid "No files found"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(àààààààà)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
 msgid "No Files Found"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d ààààààà àààààààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'d ààààààà àààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà \"ààààà àààààààààààà\" àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà \"àààààààà àààààà\"àààààààààààà  àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààààààà: ààààà, àààààà, ààààààà, àààà, àààà àààà"
+"ààààààà àààààààà àà àààà àààààà àààààààààà àààààààààà: ààààà, àààààà, "
+"ààààààà, àààà, àààà àààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà, ààààààààà ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -2789,169 +2522,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... àààààààààààààà àààà ààààààà ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà.  ààààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà.  ààààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà "
+"àààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1766
 msgid "Show more _details"
 msgstr "àààà àààààààààà àààààà(_d)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà.  àààà àààààà àààà àààààààààààà àààààà "
+"àààààà ààààààà àààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà.  àààà àààààà àààà "
+"àààààààààààà àààààà "
 "àààààààààààààààààà?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1777
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà(_Q)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1804
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "%d àà ààààààà àààààà id ààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà: %s.\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1829
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààààà. "
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààààààà ààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1979
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "\"%s\" àà %s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1981
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà ààààà %s àà ààààààà àààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2039
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2040
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" àààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2133
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààà(_v):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2162
 msgid "Available options"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2163
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
 msgid "Add search option"
 msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààà. "
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2265
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "ààààààà ààààààà(_e):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2309
 msgid "List View"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
 msgid "Type"
 msgstr "àààà, àààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
 msgid "Date Modified"
 msgstr "àààà ààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2746
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "ààààà àààààààààààà(_N):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2760 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr "wildcards àààààà ààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà."
+msgstr ""
+"wildcards àààààà ààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààà "
+"àààààààààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
 msgid "Name contains"
 msgstr "ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2767
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "àààààààà àààààà(_L):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
 msgid "Browse"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
 msgid "Look in folder"
 msgstr "ààààà àà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààà àààà àààààààààààààà àààààààààààààà à ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààà àààààààààààààà."
+"ààààààààààà àààà àààà àààààààààààààà àààààààààààààà à ààààààààààà àààà àààà "
+"àààààààààà àààà àààààààààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2800
 msgid "Select more _options"
 msgstr "àààà àààààààààààààà àààààààà(_o)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
 msgid "Select more options"
 msgstr "àààà àààààààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààà  àààààà ààààààà àààààààà."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààà  àààààà ààààààà "
+"àààààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2833
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2841
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "ààààààà àààààààà \"ààààààààà ààààà àààààà\"."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- GNOME àààà ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
+#, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà:%"
+"s\n"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -3024,149 +2767,160 @@ msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
 msgid "View or monitor system log files"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààà log àààààààààà"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "àààààààààà àà ààà ààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "àààààààààà àà ààà ààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr "ààààà ààààààààààà log ààààààà àà ààààààààà"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:3
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Log files to open up on startup"
 msgstr "ààààà ààààààààààà log àààààààà àà ààààààààà"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:4
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Size of the font used to display the log"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà log àà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:5
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
 "created by reading /etc/syslog.conf."
 msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà.ààààààà àààààà /etc/syslog.conf "
+"àààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà.ààààààà àààààà "
+"/etc/syslog.conf "
 "àààààà àààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "àààààààààà àà ààà ààààààà log àààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà."
+msgstr "àààààààààà àà ààà ààààà log àààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:7
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
 "messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààààààà.ààààààààààààà àà ààààààààà ààààààà àà ààààààà, /"
+"àààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààààààà.ààààààààààààà àà "
+"ààààààààà ààààààà àà ààààààà, /"
 "var/adm/messages àààà àààà /var/log/messages àààà àààààààà."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:8
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
 "main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
 msgstr ""
-"àààà àà àààààà àààà ààààààà àà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà-ààààààà ààààà ààààà ààààààààà "
+"àààà àà àààààà àààà ààààààà àà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà-ààààààà "
+"ààààà ààààà ààààààààà "
 "àààààààààààààà.àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "àààààààààà àà ààà ààààààà log àààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà."
+msgstr "àààààààààà àà ààà ààààà log àààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:10
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Width of the main window in pixels"
-msgstr "àààààààààà àà ààà ààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "àààààààààà àà ààà ààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Effect:"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà:"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
 msgid "Foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
 msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Regular Expression:"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààà!"
 
-#: ../logview/logview-app.c:375
+#: ../logview/logview-app.c:377
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "àààààààà %sàà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:94
 msgid "Filter name is empty!"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:107
 msgid "Filter name may not contain the ':' character"
 msgstr "ààààà ààààà ':' ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:130
 msgid "Regular expression is empty!"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààà!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:146
 #, c-format
 msgid "Regular expression is invalid: %s"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà: %s"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:242
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
 msgstr "àààààà ààààâààààààà àààà ààààààâààààààà àààààà àààààààà!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
 msgid "Edit filter"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
 msgid "Add new filter"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:506
 msgid "Filters"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:169
+#: ../logview/logview-findbar.c:173
 msgid "_Find:"
 msgstr "ààààààààà (_F):"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:184
+#: ../logview/logview-findbar.c:188
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:187
+#: ../logview/logview-findbar.c:191
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:192
+#: ../logview/logview-findbar.c:196
 msgid "Find Next"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:195
+#: ../logview/logview-findbar.c:199
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:202
+#: ../logview/logview-findbar.c:206
 msgid "Clear the search string"
 msgstr "àààà àààààà(ààààààààà)àà ààààààààààààà"
 
 #: ../logview/logview-log.c:595
 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
-msgstr "GZipped ààààâàà ààààààààààààà(àààâàààààààà) ààààà. ààààà àààààààà àààààààààààà."
+msgstr ""
+"GZipped ààààâàà ààààààààààààà(àààâàààààààà) ààààà. ààààà àààààààà "
+"àààààààààààà."
 
 #: ../logview/logview-log.c:642
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
@@ -3180,169 +2934,523 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà
 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
 msgstr "ààààààà ààààâààààà à àààààà GZipped ààààâààà àààààààààà."
 
-#: ../logview/logview-loglist.c:311
+#: ../logview/logview-loglist.c:315
 msgid "Loading..."
 msgstr "àààààààààààà..."
 
-#: ../logview/logview-main.c:62
+#: ../logview/logview-main.c:61
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-main.c:64
+#: ../logview/logview-main.c:63
 msgid "[LOGFILE...]"
 msgstr "[LOGFILE...]"
 
-#: ../logview/logview-main.c:68
+#: ../logview/logview-main.c:67
 msgid " - Browse and monitor logs"
 msgstr "-ààààààà ààààà ààààààà logs"
 
-#: ../logview/logview-main.c:103
+#: ../logview/logview-main.c:102
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Log àààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "ààààààà Log àààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:210
+#: ../logview/logview-window.c:211
 #, c-format
 msgid "last update: %s"
 msgstr "ààààà àààààààà: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:213
+#: ../logview/logview-window.c:214
 #, c-format
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "%d àààààà (%s) - %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:343
+#: ../logview/logview-window.c:318
 msgid "Open Log"
 msgstr "log àààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:382
+#: ../logview/logview-window.c:357
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààààààà: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:498
+#: ../logview/logview-window.c:471
 msgid "Wrapped"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:793
+#: ../logview/logview-window.c:765
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "ààààààà Log àààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../logview/logview-window.c:839
+#: ../logview/logview-window.c:817
 msgid "_Filters"
 msgstr "ààààààà (_F)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:820
 msgid "_Open..."
 msgstr "ààààà(_O)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:820
 msgid "Open a log from file"
 msgstr "ààààààà ààààà log àààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:822
 msgid "_Close"
 msgstr "àààààààà(_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:822
 msgid "Close this log"
 msgstr "à log àààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:824
 msgid "_Quit"
 msgstr "àààààààà(_Q)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:824
 msgid "Quit the log viewer"
 msgstr "log àààààààà àààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:827
 msgid "_Copy"
 msgstr "àààààààà(_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:827
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Select the entire log"
 msgstr "àààààà log àà àààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:831
 msgid "_Find..."
 msgstr "ààààààààà (_F)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:831
 msgid "Find a word or phrase in the log"
 msgstr "ààààâàààà àààààà àààà ààà(àààààà)àà ààààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:834
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:836
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:860
+#: ../logview/logview-window.c:838
 msgid "Normal text size"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:841
 msgid "Manage Filters"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:863
+#: ../logview/logview-window.c:841
 msgid "Manage filters"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
 msgstr "log àààààà ààààà àààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:868
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "Show the about dialog for the log viewer"
 msgstr " log àààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "àààààààà ààààà(_S)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Show Status Bar"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "àààà àààààà(_P)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Show Side Pane"
 msgstr "àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:855
 msgid "Show matches only"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:855
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
 msgstr "àààààà àààààààà ààà àààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1014
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "_Auto Scroll"
+msgstr "ààààààà àààààà(_A)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../logview/logview-window.c:971
 #, c-format
 msgid "Can't read from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààà àà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1436
+#: ../logview/logview-window.c:1393
 msgid "Version: "
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1543
+#: ../logview/logview-window.c:1500
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "à ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà:"
 
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà (àààààààà: Aa)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "Font size (default: 64)"
+msgstr " ààààààààà àààààààà (àààààààà: 64)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "SIZE"
+msgstr "SIZE"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271
+msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
+msgid "Name:"
+msgstr "ààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
+msgid "Style:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:304
+msgid "Type:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:308
+msgid "Size:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
+msgid "Version:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:360
+msgid "Description:"
+msgstr "ààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:428
+msgid "Installed"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:430
+msgid "Install Failed"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:502
+#, c-format
+msgid "Usage: %s fontfile\n"
+msgstr "ààààààà: %s àààààààààààààààà\n"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:572
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà(_n)"
+
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview fonts"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to clear the temporary folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the "
+#~ "screenshot to disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà àààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà àààààà. àààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà àà ààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Untitled Window"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Enable monitoring of home directory"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Subfolders tooltips visible"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid "Dictionary Look up"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Look up words in a dictionary"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "àààààààà(_e)"
+
+#~ msgid "_Look Up Selected Text"
+#~ msgstr "âààààààààà àààà àààààààà(_L)"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "ààààààààà(_P)"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "àààà(_S)"
+
+#~ msgid "Dictionary server (Deprecated)"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà (ààààààààààààà)"
+
+#~ msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
+#~ msgstr "ààààà àààà àà àààààààà àààààààà (ààààààààààààà)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+#~ "dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+#~ "deprecated and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààààà àà ààààààààààààà àààààààààààààà.àààààààà ààààà à ààààààààààà ààààààààààààà àààà àààà ààà "
+#~ "à ààà ààààààà ààààààà.àààààààààà TRUE. à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààà."
+
+#~ msgid "The default height of the application window"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "The default width of the application window"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
+#~ "http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated "
+#~ "and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààà àààààààà ààààà.ààààààà ààààà dict.org.ààà ààààà àà àààààààà ààààà "
+#~ "http://www.dict.org àà àààààà.à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "The page of the sidebar to show"
+#~ msgstr "ààà ààààà àààààà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
+#~ "deprecated and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààà ààààà ààààà.ààààààà àààààà 2628.à ààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "The width of the sidebar"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà  ààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
+#~ "setting across sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààà ààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the window height and it's used to remember the size of "
+#~ "the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+#~ "dictionary window use a height based on the font size."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààà àààààààààààààààà.àààààà -1 àà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+#~ "ààààààà àà ààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the window width and it's used to remember the size of "
+#~ "the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+#~ "dictionary window use a width based on the font size."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààà àààààààààààààààà.àààààà -1 àà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+#~ "ààààààà àà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
+#~ "remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE "
+#~ "will make the sidebar always be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààà "
+#~ "àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
+#~ "remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE "
+#~ "will make the statusbar always be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà "
+#~ "àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
+#~ "remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it "
+#~ "to TRUE will make the window always appear as maximized."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+#~ "àààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààààà TRUE àà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's "
+#~ "used to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
+#~ "\"databases\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààà à àààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààà àààààààààààààààà.. ààà \"speller\" àààà \"databases\" àààààààà."
+#~ "\"spell"
+
+#~ msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà (ààààààààààààà)"
+
+#~ msgid "Whether the application window should be maximized"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar should be visible"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Definition for '%s'\n"
+#~ "  From '%s':\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààà '%s'\n"
+#~ "ààààà '%s':\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "àààà:%s\n"
+
+#~ msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
+#~ msgstr "àààààà-àààààààà --àààààà ààààà ààààà àààààà\n"
+
+#~ msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ " \"%s\" ààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "word"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Show available dictionary sources"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Print result to the console"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "db"
+#~ msgstr "db"
+
+#~ msgid "strat"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Clear the definitions found"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Clear definition"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Clear the text of the definition"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Print the definitions found"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Print definition"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Print the text of the definition"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Save the definitions found"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Save definition"
+#~ msgstr "àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Save the text of the definition to a file"
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààà ààààà àààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Click to view the dictionary window"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Toggle dictionary window"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Show or hide the definition window"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Type the word you want to look up"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Dictionary entry"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GConf"
+#~ msgstr "GConf àà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Unable to get notification for preferences"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Unable to get notification for the document font"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s'  àà '%s' àààààà ààààààà àààà ààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Screenshot-%d.png"
+#~ msgstr "ààà àààààààààà-%d.png"
+
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààà àààààààààà. àààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà..."
+
+#~ msgid "Can't access source file"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà"
+
 #~ msgid "Save snapshot"
 #~ msgstr "ààààààâààààâàà àààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]