[sound-juicer] [l10n] Updated German translation



commit 27fd304f9b7b786c602957678a1dec497717d397
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon Oct 17 21:36:13 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |   83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 173ffd1..a85fb99 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,11 +11,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-17 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Audio-CDs auslesen"
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Ihre Musik-CDs auslesen"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:16
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
 #: ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:1641
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
@@ -85,22 +85,26 @@ msgid "O_utput Format:"
 msgstr "A_usgabeformat:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "_Voriger Titel"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Ordner auswÃhlen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
 msgid "Skip to the next track"
 msgstr "Zum nÃchsten Titel springen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Zum vorhergehenden Titel springen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -109,79 +113,95 @@ msgstr ""
 "Bitte legen Sie fest, um welches Album es sich handelt und klicken Sie auf "
 "Â<i>Fortfahren</i>Â."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
 msgid "Track Names"
 msgstr "Titelnamen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
 msgid "Tracks"
 msgstr "StÃcke"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_KÃnstler:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 ../src/sj-main.c:234
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhalt"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 ../src/sj-main.c:234
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortfahren"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
 msgid "_Deselect All"
 msgstr "Alles a_bwÃhlen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "_Disc"
 msgstr "_Medium"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "_Duplicate Disc"
 msgstr "CD _kopieren"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Nach Auslesen der Titel _auswerfen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Ordner:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Genre:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_NÃchster Titel"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Nach dem Auslesen den Musikordner Ãffnen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "Abs_pielen / Pause"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_Disc neu einlesen"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Alles auswÃhlen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Sonderzeichen _entfernen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
 msgid "_Submit Track Names..."
 msgstr "Titelnamen Ã_bermitteln â"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titel:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Jahr:"
 
@@ -931,14 +951,7 @@ msgstr "Titelnummer. Titelinterpret - Titel"
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Titelnummer-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:305
+#: ../src/sj-prefs.c:297
 msgid "Example Path"
 msgstr "Beispielpfad"
 
-#~ msgid "Edit _Profiles..."
-#~ msgstr "Profile b_earbeiten â"
-
-#~ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das GNOME-Audioprofil welches zum Kodieren von Audiodaten verwendet werden "
-#~ "soll."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]