[brasero] Updated Slovenian translation



commit c19b64c319d75aeadac547a224ad4b9c7bc0d097
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Oct 17 15:14:39 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   35 +++++++----------------------------
 1 files changed, 7 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 712dca5..232dd7c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-01-15 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 11:23+0100\n"
-"Last-Translator: Klemen KoÅir <klemen kosir gmx com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-15 20:37+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "XID nadrejenega okna"
 #: ../src/brasero-cli.c:204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot write."
-msgstr "\"%s\" ni mogoÄe zapisati."
+msgstr "\"%s\" ni mogoÄe zapisat.i"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:206
 #: ../src/brasero-cli.c:220
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "\"%s\" ni mogoÄe najti na poti"
 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
 #, c-format
 msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
-msgstr "Vstavka GStreamer \"%s\" ni mogoÄe najti"
+msgstr "GStreamer vstavka \"%s\" ni mogoÄe najti"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653
 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Analiziranje video datotek"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr "\"%s\" ni mogoÄe prebrati"
+msgstr "\"%s\" ni mogoÄe brati"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Disk je treba roÄno izvreÄi iz naprave \"%s\"."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050
 msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue."
-msgstr "Diska ni mogoÄe samodejno izvreÄi, treba pa ga pa je odstraniti pred nadaljevanjem."
+msgstr "Diska ni mogoÄe samodejno izvreÄi, pred nadaljevanjem pa ga je treba odstraniti."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137
 msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
@@ -4844,69 +4844,48 @@ msgstr "ZapiÅi odtis diska v obliki SVCD."
 
 #~ msgid "Results %iâ%i (out of %i)"
 #~ msgstr "Zadetki %iâ%i (od %i)"
-
 #~ msgid "No results"
 #~ msgstr "Ni zadetkov"
-
 #~ msgid "Error querying for keywords."
 #~ msgstr "Napaka med poizvedovanjem kljuÄnih besed."
-
 #~ msgid "Previous Results"
 #~ msgstr "Predhodni zadetki"
-
 #~ msgid "Next Results"
 #~ msgstr "Naslednji zadetki"
-
 #~ msgid "Number of results displayed"
 #~ msgstr "Åtevilo prikazanih zadetkov"
-
 #~ msgid "Search:"
 #~ msgstr "Iskanje:"
-
 #~ msgid "In _text documents"
 #~ msgstr "V _besedilnih dokumentih"
-
 #~ msgid "In _pictures"
 #~ msgstr "V _slikah"
-
 #~ msgid "In _music"
 #~ msgstr "V _glasbi"
-
 #~ msgid "In _videos"
 #~ msgstr "V _videih"
-
 #~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
 #~ msgstr "VpiÅite kljuÄne besede ali v meniju izberite 'Vse datoteke'"
-
 #~ msgid "Select if you want to search among image files only"
 #~ msgstr "Izberite, Äe Åelite iskati le med datotekami odtisov"
-
 #~ msgid "Select if you want to search among video files only"
 #~ msgstr "Izberite, Äe Åelite iskati le med video datotekami"
-
 #~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
 #~ msgstr "Izberite, Äe Åelite iskati le med zvoÄnimi datotekami"
-
 #~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
 #~ msgstr "Izberite, Äe Åelite iskati le med besedilnimi dokumenti"
-
 #~ msgid "Click to start the search"
 #~ msgstr "Kliknite za zaÄetek iskanja"
-
 #~ msgid "Search files using keywords"
 #~ msgstr "Iskanje datotek s kljuÄnimi besedami"
-
 #~ msgid "Cancel ongoing burning"
 #~ msgstr "PrekliÄi zapisovanje v teku"
-
 #~ msgid "Show _Dialog"
 #~ msgstr "PokaÅi _pogovorno okno"
-
 #~ msgid "Show dialog"
 #~ msgstr "PokaÅi pogovorno okno"
-
 #~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
 #~ msgstr "%s, %d%% konÄano, %s preostalo"
-
 #~ msgid "%s, %d%% done"
 #~ msgstr "%s, %d%% konÄano"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]