[gvfs] po/vi: import from Damned Lies



commit c73f0019c6cb225fd8bb215c138494fd7673ba2a
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Mon Oct 17 20:06:01 2011 +1100

    po/vi: import from Damned Lies

 po/vi.po | 1243 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 806 insertions(+), 437 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 95a8b5b..4c93406 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gvfs 1.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 19:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 14:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 01:12+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,56 +17,54 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376
+#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400
 msgid "Operation not supported, files on different mounts"
 msgstr "Thao tÃc khÃng ÄÆác há trá, và táp tin nám á Äiám gán kát khÃc nhau"
 
 #. Translators: %s is the name of a programming function
-#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902
-#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096
-#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222
-#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350
-#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851
-#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036
-#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585
-#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733
-#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996
-#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145
+#: ../client/gdaemonfile.c:876 ../client/gdaemonfile.c:911
+#: ../client/gdaemonfile.c:1027 ../client/gdaemonfile.c:1106
+#: ../client/gdaemonfile.c:1169 ../client/gdaemonfile.c:1232
+#: ../client/gdaemonfile.c:1298 ../client/gdaemonfile.c:1361
+#: ../client/gdaemonfile.c:1378 ../client/gdaemonfile.c:1867
+#: ../client/gdaemonfile.c:1897 ../client/gdaemonfile.c:2058
+#: ../client/gdaemonfile.c:2560 ../client/gdaemonfile.c:2609
+#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonfile.c:2759
+#: ../client/gdaemonfile.c:2835 ../client/gdaemonfile.c:3024
+#: ../client/gdaemonfile.c:3105 ../client/gvfsiconloadable.c:145
 #: ../client/gvfsiconloadable.c:374
 #, c-format
-#| msgid "Invalid return value from open"
 msgid "Invalid return value from %s"
 msgstr "Già trá ÄÃp áng khÃng háp lá tá %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339
+#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gvfsiconloadable.c:339
 msgid "Couldn't get stream file descriptor"
 msgstr "KhÃng thá láy bá mà tá táp tin luáng"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169
-#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298
-#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155
+#: ../client/gdaemonfile.c:1116 ../client/gdaemonfile.c:1179
+#: ../client/gdaemonfile.c:1242 ../client/gdaemonfile.c:1308
+#: ../client/gdaemonfile.c:2639 ../client/gvfsiconloadable.c:155
 msgid "Didn't get stream file descriptor"
 msgstr "Äà khÃng láy ÄÆác bá mà tá táp tin luáng"
 
 #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
 #. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1964
+#: ../client/gdaemonfile.c:1981
 msgid "Could not find enclosing mount"
 msgstr "KhÃng thá tÃm tháy Äiám gán kát bao bác"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1994
+#: ../client/gdaemonfile.c:2011
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "TÃn táp tin khÃng háp lá %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1199
+#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1199
 #: ../client/gdaemonvfs.c:1334 ../client/gdaemonvfs.c:1387
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting file: %s"
 msgid "Error setting file metadata: %s"
 msgstr "Gáp lái Äát metadata cho táp tin: %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1388
+#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1388
 msgid "values must be string or list of strings"
 msgstr "già trá phái là chuái hoác danh sÃch chuái"
 
@@ -80,17 +78,17 @@ msgstr "già trá phái là chuái hoác danh sÃch chuái"
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1050
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1108
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1227 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1364
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1428 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1630
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1059
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1073
 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
@@ -129,11 +127,10 @@ msgid "Error while getting mount info: %s"
 msgstr "Gáp lái khi láy thÃng tin vá Äiám gán kát: %s"
 
 #: ../client/gdaemonvfs.c:1200
-#| msgid "Cannot connect to the system bus"
 msgid "Can't contact session bus"
 msgstr "KhÃng thá liÃn lác mách há tháng"
 
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1004
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1013
 #, c-format
 msgid "Error connecting to daemon: %s"
 msgstr "Gáp lái khi kát nái tái trÃnh nán: %s"
@@ -148,11 +145,11 @@ msgstr "Gáp lái khi táo á cám: %s"
 msgid "Error connecting to socket: %s"
 msgstr "Gáp lái khi kát nái tái á cám: %s"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:522
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:518
 msgid "Invalid file info format"
 msgstr "Äánh dáng thÃng tin táp tin khÃng háp lá"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:540
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:536
 msgid "Invalid attribute info list content"
 msgstr "Nái dung danh sÃch thÃng tin thuác tÃnh khÃng háp lá"
 
@@ -216,130 +213,178 @@ msgstr "KhÃng thá quán là phiÃn bán %d cáa báng mà GVfsIcon"
 msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
 msgstr "Dá liáu nháp dáng sai cho GVfsIcon"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230
+#: ../daemon/daemon-main.c:82 ../daemon/daemon-main.c:237
 #, c-format
 msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
 msgstr "Gáp lái khi kát nái tái mách nái D-Bus: %s"
 
 #. translators: This is the default daemon's application name,
-#. * the %s is the type of the backend, like "ftp"
-#: ../daemon/daemon-main.c:91
+#. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
+#: ../daemon/daemon-main.c:97
 #, c-format
 msgid "%s Filesystem Service"
 msgstr "Dách vá Há tháng Táp tin %s"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90
+#: ../daemon/daemon-main.c:116 ../programs/gvfs-copy.c:90
 #: ../programs/gvfs-move.c:78
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Lái: %s"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:155
+#: ../daemon/daemon-main.c:162
 #, c-format
 msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
 msgstr "Sá dáng: %s --spawner dbus-id ÄÆáng_dán_Äái_tÆáng"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197
+#: ../daemon/daemon-main.c:186 ../daemon/daemon-main.c:204
 #, c-format
 msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
 msgstr "Sá dáng: %s khoÃ=giÃ_trá khoÃ=giÃ_trá ..."
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:195
+#: ../daemon/daemon-main.c:202
 #, c-format
 msgid "No mount type specified"
 msgstr "ChÆa xÃc Äánh kiáu Äiám gán kát"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:265
+#: ../daemon/daemon-main.c:272
 #, c-format
 msgid "mountpoint for %s already running"
 msgstr "Äiám gán kát cho %s ÄÃ bát Äáu cháy"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:276
+#: ../daemon/daemon-main.c:283
 msgid "error starting mount daemon"
 msgstr "gáp lái khi khái cháy trÃnh nán gán kát"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
-#| msgid "Log In Anyway"
-msgid "Unmount Anyway"
-msgstr "Ván bá gán kát"
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1305 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1332
+msgid "Got EOS"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
-#| msgid "Cancel Login"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ThÃi"
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:127
+msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:155 ../daemon/gvfsafpserver.c:469
+msgid "An invalid username was provided"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:334 ../daemon/gvfsafpserver.c:563
+#, c-format
+msgid "AFP server %s declined the submitted password"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:365 ../daemon/gvfsafpserver.c:585
+#, c-format
+msgid "Login to AFP server %s failed"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:414
+msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:610 ../daemon/gvfsafpserver.c:639
+#, c-format
+msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:645
+#, c-format
+msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669
+#, c-format
 msgid ""
-"Volume is busy\n"
-"One or more applications are keeping the volume busy."
+"Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
 msgstr ""
-"Khái tin Äang bán\n"
-"áng dáng nÃo ÄÃ Äang lÃm viác vái khái tin."
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to get folder list"
+msgid "Failed to connect to server (%s)"
+msgstr "Lái láy danh sÃch thÆ mác"
+
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:830
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
+msgid "Enter password for afp as %s on %s"
+msgstr "Nháp mát kháu cho dách vá FTP dÆái %s trÃn %s"
+
+#. translators: %s here is the hostname
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for ftp on %s"
+msgid "Enter password for afp on %s"
+msgstr "Nháp mát kháu cho dách vá FTP trÃn %s"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:865 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619
+msgid "Password dialog cancelled"
+msgstr "Háp thoái mát kháu bá thÃi"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
 msgid "Internal Apple File Control error"
 msgstr "Lái Apple File Control nái bá"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:729
-#| msgid "File doesn't exist"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:736
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Táp tin khÃng tán tái"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:219
-#| msgid "Directory not empty"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220
 msgid "The directory is not empty"
 msgstr "ThÆ mác khÃng ráng"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223
-#| msgid "The file is not a directory"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224
 msgid "The device did not respond"
 msgstr "Thiát bá khÃng trá lái"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227
-#| msgid "The specified location is not supported"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228
 msgid "The connection was interrupted"
 msgstr "Kát nái bá ngát"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:231
-#| msgid "Invalid reply received"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232
 msgid "Invalid Apple File Control data received"
 msgstr "Nhán dá liáu Apple File Control khÃng háp lá"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:235
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236
 #, c-format
 msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
 msgstr "Lái Apple File Control khÃng ÄÆác xá là (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:254
-#, c-format
-msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
-msgstr "Lái uá nhián Inst khÃng ÄÆác xá là (%d)"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252
+msgid "Listing applications installed on device failed"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:273
-#, c-format
-msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
-msgstr "Lái uá nhián SBServices khÃng ÄÆác xá là (%d)"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268
+msgid "Accessing application icons on device failed"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285
 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
 msgstr "Lái lockdown: Äái sá khÃng háp lá"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 ../daemon/gvfsbackendafp.c:463
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1203
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1448 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1577
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1704 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2210
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2346 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2865
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2965 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3535
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4089 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400
 msgid "Permission denied"
 msgstr "KhÃng Äá quyán truy cáp"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293
 #, c-format
 msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
 msgstr "Lái lockdown khÃng xá là (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:310
 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
 msgstr "Lái libimobiledevice: Äái sá khÃng háp lá"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
 msgid ""
 "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
 "correctly."
@@ -347,43 +392,49 @@ msgstr ""
 "Lái libimobiledevice: KhÃng cà thiát bá. Nhá báo Äám usbmuxd ÄÆác thiát láp "
 "ÄÃng."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:321
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
 #, c-format
 msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
 msgstr "Lái libimobiledevice khÃng xá là (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385 ../daemon/gvfsbackend.c:963
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:926
+msgid "Cancel"
+msgstr "ThÃi"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385
 msgid "Try again"
 msgstr "Thá lái"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1629
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:403 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1797
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662
 msgid "Invalid mount spec"
 msgstr "Äác tá gán kát khÃng háp lá"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackendafc.c:443
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:409 ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
 msgstr "Vá trà AFC khÃng háp lá: phái theo dáng afc://uuid:sá-port"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:428
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:425
 #, c-format
 msgid "Apple Mobile Device"
 msgstr "Thiát bá di Äáng Apple"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433
-#, c-format
-msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
-msgstr "Dách vá %d trÃn thiát bá di Äáng Apple"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Apple Mobile Device"
+msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
+msgstr "Thiát bá di Äáng Apple"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435
 #, c-format
 msgid "Documents on Apple Mobile Device"
 msgstr "TÃi liáu trÃn thiát bá di Äáng Apple"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:493
 #, c-format
 msgid "%s (jailbreak)"
 msgstr "%s (phà ngác)"
@@ -391,16 +442,15 @@ msgstr "%s (phà ngác)"
 #. translators:
 #. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
 #. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:500 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
 #, c-format
-#| msgid "cdda mount on %s"
 msgid "Documents on %s"
 msgstr "TÃi liáu trÃn %s"
 
 #. translators:
 #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
 #. * shown in the dialog which is defined above.
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
@@ -409,57 +459,343 @@ msgstr ""
 "Thiát bá '%s' ÄÆác báo vá báng mát kháu. Nháp mát kháu cho thiát bá và nhán "
 "'Thá lái'."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:918 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1812
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "KhÃng thá má thÆ mác"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:257
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:390 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:422
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:467 ../daemon/gvfsbackendafp.c:780
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
 #, c-format
 msgid "File doesn't exist"
 msgstr "Táp tin khÃng tán tái"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458
-#| msgid "backups not supported yet"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1119 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2462
 msgid "Backups are not yet supported."
 msgstr "ChÆa há trá sao lÆu."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295
-#| msgid "Invalid backend type"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1291
 msgid "Invalid seek type"
 msgstr "Kiáu dách chuyán khÃng háp lá"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718 ../daemon/gvfsftptask.c:392
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3809
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1719
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Thao tÃc khÃng ÄÆác há trá"
 
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:121 ../daemon/gvfsbackendafp.c:479
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:600 ../daemon/gvfsbackendafp.c:681
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:784 ../daemon/gvfsbackendafp.c:895
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1227
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1476
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1605 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1716
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2370
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2509 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2746
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2877 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2977
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3551 ../daemon/gvfsbackendafp.c:4106
+#, c-format
+msgid "Got error code: %d from server"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:285 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
+msgid "The file is not a mountable"
+msgstr "Táp tin khÃng cà khá nÄng gán kát"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sftp for %s on %s"
+msgid "AFP shares for %s on %s"
+msgstr "sftp dÆái %s trÃn %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:501
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Windows shares on %s"
+msgid "AFP shares on %s"
+msgstr "VÃng chia sá Windows trÃn %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:534 ../daemon/gvfsbackendafp.c:4294
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:667
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "ChÆa chá ra tÃn mÃy"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:602 ../daemon/gvfsbackendafp.c:4382
+msgid "Apple Filing Protocol Service"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:471 ../daemon/gvfsbackendafp.c:518
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2873 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3276
+#, fuzzy
+#| msgid "File is directory"
+msgid "File is a directory"
+msgstr "Táp tin là thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475
+msgid "Too many files open"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1053 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1589
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2350 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2505
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2969
+msgid "Not enough space on volume"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1057 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "Target file exists"
+msgid "Target file is open"
+msgstr "Táp tin ÄÃch ÄÃ cÃ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1061 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1464
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1593 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1919
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
+msgid "Target file already exists"
+msgstr "Táp tin ÄÃch ÄÃ cÃ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1065 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2358
+#, fuzzy
+#| msgid "File doesn't exist"
+msgid "Ancestor directory doesn't exist"
+msgstr "Táp tin khÃng tán tái"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1069 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1223
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1712 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2230
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2366
+msgid "Volume is read-only"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1211 ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "ThÆ mác khÃng ráng"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1215
+msgid "Target object is marked as DeleteInhibit"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1219 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1708
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2226
+#, fuzzy
+#| msgid "File doesn't exist"
+msgid "Target object doesn't exist"
+msgstr "Táp tin khÃng tán tái"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1319
+msgid "ID not found"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1452
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "Can't move directory into one of it's descendants"
+msgstr "KhÃng thá di chuyán thÆ mác ÄÃ lÃn thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1456
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
+msgstr "KhÃng thá di chuyán thÆ mác ÄÃ lÃn thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1460
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
+msgstr "KhÃng thá di chuyán thÆ mác ÄÃ lÃn thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1468
+msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1472
+#, fuzzy
+#| msgid "File doesn't exist"
+msgid "Object being moved doesn't exist"
+msgstr "Táp tin khÃng tán tái"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1581
+msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1585
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't get stream file descriptor"
+msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite"
+msgstr "KhÃng thá láy bá mà tá táp tin luáng"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1597
+msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1601
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is not a directory"
+msgid "Source file is a directory"
+msgstr "Táp tin khÃng phái là mát thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1909 ../daemon/gvfsbackendburn.c:876
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "KhÃng thá sao chÃp thÆ mác ÄÃ lÃn thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2109
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
+msgid "File is directory"
+msgstr "Táp tin là thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1928 ../daemon/gvfsbackendburn.c:892
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "KhÃng thá sao chÃp Äá quy thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "KhÃng thá di chuyán thÆ mác ÄÃ lÃn thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2214 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2308
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't eject file"
+msgid "Can't rename volume"
+msgstr "KhÃng thá Äáy táp tin ra"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2218
+#, fuzzy
+#| msgid "Name already exists"
+msgid "Object with that name already exists"
+msgstr "TÃn ÄÃ cÃ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2222
+msgid "Target object is marked as RenameInhibit"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2354
+msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2362
+#, fuzzy
+#| msgid "Target file already exists"
+msgid "Target directory already exists"
+msgstr "Táp tin ÄÃch ÄÃ cÃ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2501
+msgid "File is not open for write access"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2742
+msgid "File is not open for read access"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2973
+msgid "Range lock conflict exists"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create temporary file"
+msgid "Couldn't create temporary file (%s)"
+msgstr "KhÃng thá táo táp tin tám thái"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2330
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "Táp tin ÄÃ bá sáa Äái bÃn ngoÃi"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3314 ../daemon/gvfsbackendftp.c:981
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
+msgid "backups not supported yet"
+msgstr "chÆa há trá chác nÄng sao lÆu"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3539
+#, fuzzy
+#| msgid "File doesn't exist"
+msgid "Directory doesn't exist"
+msgstr "Táp tin khÃng tán tái"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3543
+#, fuzzy
+#| msgid "Target %s is not a directory\n"
+msgid "Target object is not a directory"
+msgstr "ÄÃch %s khÃng phái là mát thÆ mác\n"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3795 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "Loái thuác tÃnh khÃng háp lá (cán uint32)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4093
+#, fuzzy
+#| msgid "Not supported"
+msgid "Command not supported"
+msgstr "KhÃng ÄÆác há trá"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4097
+msgid "User's password has expired"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4101
+msgid "User's password needs to be changed"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4111
+#, c-format
+msgid "FPGetUserInfo failed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sftp for %s on %s"
+msgid "AFP volume %s for %s on %s"
+msgstr "sftp dÆái %s trÃn %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Documents on %s"
+msgid "AFP volume %s on %s"
+msgstr "TÃi liáu trÃn %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4272
+#, c-format
+msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4303
+#, fuzzy
+#| msgid "No drive specified"
+msgid "No volume specified"
+msgstr "ChÆa ghi rà á ÄÄa"
+
 #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
 #. due to string freeze.
-#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
+#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ trÃn %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "ChÆa chá ra tÃn mÃy"
-
 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
 msgid "The file is not a directory"
@@ -478,22 +814,17 @@ msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác tám thái"
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:786
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2133
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2852 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
 #, c-format
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "KhÃng cà táp tin hay thÆ mác nÃo nhÆ váy"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2221
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "ThÆ mác khÃng ráng"
-
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1812
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
 msgid "Can't copy file over directory"
 msgstr "KhÃng thá sao chÃp táp tin ÄÃ lÃn thÆ mác"
 
@@ -505,31 +836,31 @@ msgstr "Bá táo ÄÄa CD/DVD"
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926
 msgid "File exists"
 msgstr "Táp tin ÄÃ cÃ"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
-#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
-#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
-#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:116 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
-#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175
-#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:171
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:141 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:152
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:175 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:193
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:123 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:257
+#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:123 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
+#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:157 ../daemon/gvfsjobmove.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:134 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:152
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:166 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:180
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:117 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:126
+#: ../daemon/gvfsjobpull.c:176 ../daemon/gvfsjobpush.c:176
+#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:136 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:132
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:150 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
 #: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
 #: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
-#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:151 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:128
+#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
 msgid "Operation not supported by backend"
 msgstr "Thao tÃc khÃng ÄÆác háu phÆÆng há trá"
 
@@ -537,30 +868,31 @@ msgstr "Thao tÃc khÃng ÄÆác háu phÆÆng há trá"
 msgid "No such file or directory in target path"
 msgstr "KhÃng cà táp tin hay thÆ mác nÃo nhÆ váy trÃn ÄÆáng dán ÄÃch Äán"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1535
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr "KhÃng thá sao chÃp thÆ mác ÄÃ lÃn thÆ mác"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4441
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Táp tin ÄÃch ÄÃ cÃ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr "KhÃng thá sao chÃp Äá quy thÆ mác"
-
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2506 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2715
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905
 msgid "Not supported"
 msgstr "KhÃng ÄÆác há trá"
 
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:925
+msgid "Unmount Anyway"
+msgstr "Ván bá gán kát"
+
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:927
+msgid ""
+"Volume is busy\n"
+"One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr ""
+"Khái tin Äang bán\n"
+"áng dáng nÃo ÄÃ Äang lÃm viác vái khái tin."
+
 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510
-#| msgid "Cannot create gphoto2 context"
 msgid "Cannot create gudev client"
 msgstr "KhÃng thá táo gudev client"
 
@@ -576,7 +908,7 @@ msgstr "KhÃng thá táo ngá cánh libhal"
 msgid "Cannot initialize libhal"
 msgstr "KhÃng thá khái Äáng libhal"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:478
 msgid "No drive specified"
 msgstr "ChÆa ghi rà á ÄÄa"
 
@@ -590,52 +922,53 @@ msgstr "KhÃng thá tÃm á ÄÄa %s."
 msgid "Drive %s does not contain audio files"
 msgstr "á ÄÄa %s khÃng cháa táp tin Ãm thanh"
 
-#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439
+#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
+#. name of the backend and shouldn't be translated.
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440
 #, c-format
 msgid "cdda mount on %s"
 msgstr "Äiám gán kát cdda trÃn %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
 #, c-format
 msgid "Audio Disc"
 msgstr "ÄÄa Ãm thanh"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:504
 #, c-format
 msgid "File system is busy: %d open file"
 msgid_plural "File system is busy: %d open files"
 msgstr[0] "Há tháng táp tin Äang bán: %d táp tin cÃn má"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
 #, c-format
 msgid "No such file %s on drive %s"
 msgstr "KhÃng cà táp tin %s nhÆ váy trÃn á ÄÄa %s"
 
 #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:805
 #, c-format
 msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
 msgstr "Lái tá  paranoia  trÃn á ÄÄa %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:868
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on drive %s"
 msgstr "Gáp lái khi tÃm nÆi trÃn á ÄÄa %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1820
 #, c-format
 msgid "No such file"
 msgstr "KhÃng cà táp tin nhÆ váy."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:994
 #, c-format
 msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
 msgstr "Táp tin khÃng tán tái hoác khÃng phái là mát rÃnh Ãm thanh."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1100
 msgid "Audio CD Filesystem Service"
 msgstr "Dách vá Há tháng Táp tin ÄÄa CD Ãm thanh"
 
@@ -644,7 +977,6 @@ msgid "Computer"
 msgstr "MÃy tÃnh"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521
-#| msgid "Filesystem"
 msgid "File System"
 msgstr "Há táp tin"
 
@@ -662,7 +994,9 @@ msgid "Can't mount file"
 msgstr "KhÃng thá gán kát táp tin"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884
-msgid "No media in the drive"
+#, fuzzy
+#| msgid "No media in the drive"
+msgid "No medium in the drive"
 msgstr "KhÃng cà vát cháa trong á"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036
@@ -680,153 +1014,135 @@ msgid "Can't eject file"
 msgstr "KhÃng thá Äáy táp tin ra"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259
-#| msgid "Can't mount file"
 msgid "Can't start file"
 msgstr "KhÃng thá bát Äáu táp tin"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
-#| msgid "Can't mount file"
 msgid "Can't stop file"
 msgstr "KhÃng thá dáng táp tin"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396
-#| msgid "Can't mount file"
 msgid "Can't poll file"
 msgstr "KhÃng thá dà (poll) táp tin"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1696
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
+#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
+#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
+#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WebDAV on %s"
+msgid "WebDAV as %s on %s%s"
+msgstr "WebDAV trÃn %s"
+
+#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
+#. "WebDAV on <hostname>:<port>"; The ":port" part is again the second
+#. %s and it is only shown if it is not the default http(s) port.
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WebDAV on %s"
+msgid "WebDAV on %s%s"
+msgstr "WebDAV trÃn %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:668 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1864
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "Lái HTTP: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:685
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch ÄÃp áng"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:694
 msgid "Empty response"
 msgstr "ÄÃp áng ráng"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:702
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "Gáp ÄÃp áng bát thÆáng tá mÃy phác vá"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1212 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1373 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1999
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2086 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2193
 msgid "Response invalid"
 msgstr "ÄÃp áng khÃng háp lá"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1355
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1516
 msgid "WebDAV share"
 msgstr "VÃng chia sá WebDAV"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1518
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Nháp mát kháu cho %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1360
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521
 msgid "Please enter proxy password"
 msgstr "HÃy nháp mát kháu áy nhiám"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1700 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1704
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1868 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1872
 msgid "Not a WebDAV enabled share"
 msgstr "KhÃng phái mát vÃng chia sá cà khá nÄng WebDAV"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1732
-#, c-format
-msgid "WebDAV on %s"
-msgstr "WebDAV trÃn %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1792 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1865
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1953 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2227
 msgid "Could not create request"
 msgstr "KhÃng thá táo yÃu cáu"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1928 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2181
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2292 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063
-msgid "Target file already exists"
-msgstr "Táp tin ÄÃch ÄÃ cÃ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2001 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr "Táp tin ÄÃ bá sáa Äái bÃn ngoÃi"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2032 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2361 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Lái táo táp tin sao lÆu"
 
 #. "separate": a link to dns-sd://local/
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:371
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:371
 msgid "Local Network"
 msgstr "Máng nái bá"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:753
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:753
 msgid "Can't monitor file or directory."
 msgstr "KhÃng thá theo dÃi táp tin hay thÆ mác"
 
 #. TODO: Names, etc
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:748
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754
 msgid "Dns-SD"
 msgstr "Dns-SD"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:688
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:688
 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:820 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:821
 msgid "Network"
 msgstr "Máng"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:481
-#, c-format
-msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
+msgid "Enter password for FTP as %s on %s"
 msgstr "Nháp mát kháu cho dách vá FTP dÆái %s trÃn %s"
 
 #. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:484
-#, c-format
-msgid "Enter password for ftp on %s"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for ftp on %s"
+msgid "Enter password for FTP on %s"
 msgstr "Nháp mát kháu cho dách vá FTP trÃn %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
-msgid "Password dialog cancelled"
-msgstr "Háp thoái mát kháu bá thÃi"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623
-#, c-format
-msgid "ftp on %s"
-msgstr "FTP trÃn %s"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:630
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "/ on %s"
+msgid "FTP on %s"
+msgstr "/ trÃn %s"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627
-#, c-format
-msgid "ftp as %s on %s"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ftp as %s on %s"
+msgid "FTP as %s on %s"
 msgstr "FTP dÆái %s trÃn %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:720
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:727
 msgid "Insufficient permissions"
 msgstr "KhÃng Äá quyán"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
-msgid "File is directory"
-msgstr "Táp tin là thÆ mác"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
-msgid "backups not supported yet"
-msgstr "chÆa há trá chác nÄng sao lÆu"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643
-#| msgid "Invalid attribute info list content"
-msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr "Loái thuác tÃnh khÃng háp lá (cán uint32)"
-
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Directory or file exists"
@@ -910,127 +1226,134 @@ msgstr "Lái thiát láp cáng liÃn lác vái mÃy quay"
 msgid "Error initializing camera"
 msgstr "Lái khái Äáng mÃy quay"
 
-#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
+#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
+#. backend and shouldn't be translated.
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684
 #, c-format
 msgid "gphoto2 mount on %s"
 msgstr "Äiám gán kát gphoto2 trÃn %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1766
 msgid "No camera specified"
 msgstr "ChÆa xÃc Äánh mÃy quay"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832
-#, c-format
-#| msgid "Filesystem"
-msgid "Filesystem is busy"
-msgstr "Há táp tin Äang bán"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1828
 msgid "Error creating file object"
 msgstr "Lái táo Äái tÆáng táp tin"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1843
 msgid "Error getting file"
 msgstr "Lái láy táp tin"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853
 msgid "Error getting data from file"
 msgstr "Lái láy dá liáu tá táp tin"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1911
 #, c-format
 msgid "Malformed icon identifier '%s'"
 msgstr "Bá nhán dián biáu tÆáng dáng sai  %s Â"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3176
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on camera %s"
 msgstr "Gáp lái dách chuyán trong luáng cáa mÃy quay %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2127 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
 msgid "Not a directory"
 msgstr "KhÃng phái là mát thÆ mác"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2160
 msgid "Failed to get folder list"
 msgstr "Lái láy danh sÃch thÆ mác"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2226
 msgid "Failed to get file list"
 msgstr "Lái láy danh sÃch táp tin"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2518
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Lái táo thÆ mác"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2727
 msgid "Name already exists"
 msgstr "TÃn ÄÃ cÃ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2738 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3367
 msgid "New name too long"
 msgstr "TÃn mái quà dÃi"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
-msgid "Error renaming dir"
-msgstr "Lái Äái tÃn thÆ mác"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3378
+#, fuzzy
+#| msgid "Error creating directory"
+msgid "Error renaming directory"
+msgstr "Lái táo thÆ mác"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2761 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Lái Äái tÃn táp tin"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2825
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' is not empty"
 msgstr "ThÆ mác '%s' khÃng ráng"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2836
 msgid "Error deleting directory"
 msgstr "Lái xoà thÆ mác"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862
 msgid "Error deleting file"
 msgstr "Lái xoà táp tin"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
 msgid "Can't write to directory"
 msgstr "KhÃng thá ghi vÃo thÆ mác"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2962
 msgid "Cannot allocate new file to append to"
 msgstr "KhÃng thá cáp phÃt táp tin mái Äá nái thÃm vÃo"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2977
 msgid "Cannot read file to append to"
 msgstr "KhÃng thá Äác táp tin Äá nái thÃm vÃo"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2988
 msgid "Cannot get data of file to append to"
 msgstr "KhÃng thá láy dá liáu táp tin Äá nái thÃm vÃo"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3275
 msgid "Error writing file"
 msgstr "Lái xoà táp tin"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323
 msgid "Not supported (not same directory)"
 msgstr "KhÃng há trá (khÃng cÃng thÆ mác)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
-msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3335
+#, fuzzy
+#| msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
+msgid ""
+"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
 msgstr "KhÃng há trá (nguán thÆ mác, ÄÃch thÆ mác)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
-msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3343
+#, fuzzy
+#| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
+msgid ""
+"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
+"file)"
 msgstr "KhÃng há trá (nguán thÆ mác, ÄÃch táp tin ÄÃ cÃ)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
-msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355
+#, fuzzy
+#| msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
+msgid ""
+"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
 msgstr "KhÃng há trá (nguán táp tin, ÄÃch thÆ mác)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244
 #, c-format
 msgid "HTTP Client Error: %s"
 msgstr "Lái áng dáng khÃch HTTP: %s"
@@ -1056,25 +1379,25 @@ msgstr "Theo dÃi Vá trà Máng"
 #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
 #.
 #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s trÃn %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:892
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
 msgstr "Thiáu há trá USB. HÃy liÃn lác vái nhà bÃn phán mám"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1012
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010
 msgid "Connection to the device lost"
 msgstr "Mát kát nái Äán thiát bá"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1509
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507
 msgid "Device requires a software update"
 msgstr "Thiát bá yÃu cáu cáp nhát phán mám"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1954
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1973
 #, c-format
 msgid "Error deleting file: %s"
 msgstr "Gáp lái khi xoà táp tin: %s"
@@ -1115,28 +1438,24 @@ msgstr "Quà hán trong khi ÄÄng nháp"
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
 msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s"
 msgstr "Nháp mát kháu cho khoà ssh cáa %s trÃn %s"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
 msgid "Enter password for ssh as %s on %s"
 msgstr "Nháp mát kháu cho ssh cáa %s trÃn %s"
 
 #. Translators: %s is the hostname
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:965
 #, c-format
-#| msgid "Enter passphrase for key"
 msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
 msgstr "Nháp mát kháu cho khoà ssh trÃn %s"
 
 #. Translators: %s is the hostname
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:968
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for ftp on %s"
 msgid "Enter password for ssh on %s"
 msgstr "Nháp mát kháu cho ssh trÃn %s"
 
@@ -1179,17 +1498,19 @@ msgstr "KhÃng thá gái thÃng tin xÃc nhán sá giáng hát cáa mÃy"
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Lái giao thác"
 
-#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
+#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "SFTP for <user> on <hostname>"
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1691
-#, c-format
-msgid "sftp for %s on %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sftp for %s on %s"
+msgid "SFTP for %s on %s"
 msgstr "sftp dÆái %s trÃn %s"
 
-#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
+#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "SFTP on <hostname>"
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1694
-#, c-format
-msgid "sftp on %s"
-msgstr "SFTP trÃn %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "/ on %s"
+msgid "SFTP on %s"
+msgstr "/ trÃn %s"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1735
 msgid "Unable to find supported ssh command"
@@ -1238,9 +1559,31 @@ msgstr "Gáp lái khi táo táp tin sao lÆu : %s"
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "KhÃng thá táo táp tin tám thái"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2052
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr "KhÃng thá di chuyán thÆ mác ÄÃ lÃn thÆ mác"
+#. translators: %s is a server name
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:375
+#, c-format
+msgid "Password required for %s"
+msgstr "YÃu cáu mát kháu cho %s"
+
+#. translators: Name for the location that lists the smb shares
+#. availible on a server (%s is the name of the server)
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:902
+#, c-format
+msgid "Windows shares on %s"
+msgstr "VÃng chia sá Windows trÃn %s"
+
+#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1001
+msgid "Failed to retrieve share list from server"
+msgstr "Lái láy danh sÃch chia sá tá mÃy phác vá"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1157
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "KhÃng phái là mát táp tin tiÃu chuán"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1489
+msgid "Windows Network Filesystem Service"
+msgstr "Dách vá Há tháng Táp tin Máng Windows"
 
 #. translators: First %s is a share name, second is a server name
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:238
@@ -1268,59 +1611,34 @@ msgstr "CÃch tÃm nÆi khÃng ÄÆác há trá"
 msgid "Backup file creation failed: %s"
 msgstr "Gáp lái khi táo táp tin sao lÆu : %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1733
-#| msgid "Invalid attribute info list content"
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1734
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Loái thuác tÃnh khÃng háp lá (cán uint64)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2028
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1922
+#, fuzzy
+#| msgid "Target file already exists"
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr "Táp tin ÄÃch ÄÃ cÃ"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Gáp lái khi di chuyán táp tin: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2119
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Gáp lái khi gá bá táp tin ÄÃch: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2124
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2143
 msgid "Can't recursively move directory"
 msgstr "KhÃng thá di chuyán Äá quy thÆ mác"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2187
 msgid "Windows Shares Filesystem Service"
 msgstr "Dách vá Há tháng Táp tin Chia sá Windows"
 
-#. translators: %s is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:375
-#, c-format
-msgid "Password required for %s"
-msgstr "YÃu cáu mát kháu cho %s"
-
-#. translators: Name for the location that lists the smb shares
-#. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:902
-#, c-format
-msgid "Windows shares on %s"
-msgstr "VÃng chia sá Windows trÃn %s"
-
-#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1001
-msgid "Failed to retrieve share list from server"
-msgstr "Lái láy danh sÃch chia sá tá mÃy phác vá"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
-msgid "The file is not a mountable"
-msgstr "Táp tin khÃng cà khá nÄng gán kát"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1157
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "KhÃng phái là mát táp tin tiÃu chuán"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1489
-msgid "Windows Network Filesystem Service"
-msgstr "Dách vá Há tháng Táp tin Máng Windows"
-
 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
 msgid "The trash folder may not be deleted"
 msgstr "KhÃng cho phÃp xoà thÆ mác thÃng rÃc"
@@ -1340,12 +1658,12 @@ msgid "Invalid backend type"
 msgstr "Kiáu háu phÆÆng khÃng háp lá"
 
 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104
-#, c-format
-msgid "Error sending fd: %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error sending fd: %s"
+msgid "Error sending file descriptor: %s"
 msgstr "Gáp lái khi gái bá mà tá táp tin: %s"
 
 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180
-#| msgid "Unexpected reply from server"
 msgid "Unexpected end of stream"
 msgstr "Luáng bá kát thÃc bát ngá"
 
@@ -1355,7 +1673,6 @@ msgid "Invalid reply"
 msgstr "ÄÃp áng khÃng háp lá"
 
 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392
-#| msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
 msgid ""
 "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
 "this?"
@@ -1400,7 +1717,6 @@ msgid "No space left on server"
 msgstr "KhÃng cà sác cháa cÃn ránh trÃn mÃy phác vá"
 
 #: ../daemon/gvfsftptask.c:396
-#| msgid "Unsupported seek type"
 msgid "Unsupported network protocol"
 msgstr "Giao thác máng khÃng há trá"
 
@@ -1412,7 +1728,7 @@ msgstr "KhÃng rà kiáu trang"
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "TÃn táp tin khÃng háp lá"
 
-#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
+#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:127
 msgid "Symlinks not supported by backend"
 msgstr "LiÃn kát tÆáng trÆng khÃng ÄÆác háu phÆÆng há trá"
 
@@ -1420,6 +1736,10 @@ msgstr "LiÃn kát tÆáng trÆng khÃng ÄÆác háu phÆÆng há trá"
 msgid "Invalid dbus message"
 msgstr "ThÃng Äiáp dbus khÃng háp lá"
 
+#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:156
+msgid "Filesystem is busy"
+msgstr "Há táp tin Äang bán"
+
 #: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694
 msgid "Replace old daemon."
 msgstr "Thay thá trÃnh nán cÅ."
@@ -1428,33 +1748,35 @@ msgstr "Thay thá trÃnh nán cÅ."
 msgid "Don't start fuse."
 msgstr "KhÃng cháy fuse."
 
-#: ../daemon/main.c:58
+#: ../daemon/main.c:62
 msgid "GVFS Daemon"
 msgstr "TrÃnh nán GVFS"
 
-#: ../daemon/main.c:61
+#: ../daemon/main.c:65
 msgid "Main daemon for GVFS"
 msgstr "TrÃnh nán chÃnh cho GVFS"
 
 #. Translators: the first %s is the application name,
 #. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718
+#: ../daemon/main.c:80 ../metadata/meta-daemon.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
+#: ../daemon/main.c:82 ../metadata/meta-daemon.c:720
 #: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
 #: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371
-#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:60
-#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:140
-#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
+#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mime.c:87
+#: ../programs/gvfs-mime.c:98 ../programs/gvfs-mime.c:106
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:60 ../programs/gvfs-move.c:111
+#: ../programs/gvfs-open.c:141 ../programs/gvfs-open.c:154
+#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-set-attribute.c:128
+#: ../programs/gvfs-tree.c:251
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "HÃy thá cÃu lánh trá giÃp  %s --help  Äá xem thÃng tin thÃm."
 
-#: ../daemon/mount.c:459
+#: ../daemon/mount.c:458
 msgid "Invalid arguments from spawned child"
 msgstr "Äái sá khÃng háp lá tá tián trÃnh con Äà táo và thác hián"
 
@@ -1463,19 +1785,19 @@ msgstr "Äái sá khÃng háp lá tá tián trÃnh con Äà táo và th
 msgid "Automount failed: %s"
 msgstr "Lái tá Äáng gán kát: %s"
 
-#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898
+#: ../daemon/mount.c:825 ../daemon/mount.c:902
 msgid "The specified location is not mounted"
 msgstr "Vá trà Äà ghi rà khÃng phái ÄÆác gán kát"
 
-#: ../daemon/mount.c:829
+#: ../daemon/mount.c:830
 msgid "The specified location is not supported"
 msgstr "Vá trà Äà ghi rà khÃng ÄÆác há trá"
 
-#: ../daemon/mount.c:1036
+#: ../daemon/mount.c:1044
 msgid "Location is already mounted"
 msgstr "Vá trà Äà ÄÆác gán kát"
 
-#: ../daemon/mount.c:1044
+#: ../daemon/mount.c:1052
 msgid "Location is not mountable"
 msgstr "Vá trà khÃng cà khá nÄng gán kát"
 
@@ -1483,7 +1805,6 @@ msgstr "Vá trà khÃng cà khá nÄng gán kát"
 #: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419
 #: ../metadata/meta-daemon.c:449
 #, c-format
-#| msgid "Cannot find drive %s"
 msgid "Can't find metadata file %s"
 msgstr "KhÃng thá tÃm táp tin metadata %s"
 
@@ -1504,12 +1825,10 @@ msgid "Unable to move metadata keys"
 msgstr "KhÃng thá di chuyán khoà metadata"
 
 #: ../metadata/meta-daemon.c:704
-#| msgid "GVFS Daemon"
 msgid "GVFS Metadata Daemon"
 msgstr "TrÃnh nán Metadata GVFS"
 
 #: ../metadata/meta-daemon.c:707
-#| msgid "Main daemon for GVFS"
 msgid "Metadata daemon for GVFS"
 msgstr "TrÃnh nán metadata cho GVFS"
 
@@ -1527,16 +1846,16 @@ msgid "Unnamed Drive (%s)"
 msgstr "á khÃng tÃn (%s)"
 
 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260
-#| msgid "Tape Drive"
 msgid "Unnamed Drive"
 msgstr "á khÃng tÃn"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
-#, c-format
-msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
 msgstr "Lái Äáy ra vát cháa; mát hay nhiáu khái tin trÃn vát cháa ván cÃn bán."
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1017
 msgid ""
 "Start drive in degraded mode?\n"
 "Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
@@ -1546,29 +1865,28 @@ msgstr ""
 "Khái Äáng á ÄÄa trong chá Äá giám sÃt nghÄa là á ÄÄa khÃng cÃn khá nÄng cháu "
 "lái. Dá liáu trÃn á ÄÄa cà thá bá mát vÄnh vián náu mát thÃnh phán bá hÆ."
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1023
 msgid "Start Anyway"
 msgstr "Ván khái Äáng"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860
 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
 msgstr "Mát vÃi chÆÆng trÃnh ngÄn khÃng cho bá gán kát."
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:988
 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
 msgstr "KhÃng thá láy LUKS cleartext slave"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
 msgstr "KhÃng thá láy LUKS cleartext slave tá ÄÆáng dán `%s'"
 
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325
-#| msgid "Floppy Drive"
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "ÄÄa mám"
 
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1577,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "Nháp mát kháu Äá má khoà khái tin\n"
 "Thiát bá \"%s\" cháa dá liáu Äà mà hoà trÃn phÃn vÃng %d."
 
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1586,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "Nháp mát kháu Äá má khoà khái tin\n"
 "Thiát bá \"%s\" cháa dá liáu Äà mà hoÃ."
 
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1871,6 +2189,11 @@ msgstr "á thanh ghi nhá"
 msgid "Mass Storage Drive"
 msgstr "á lÆu trá hÃng loát"
 
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#, c-format
+msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+msgstr "Lái Äáy ra vát cháa; mát hay nhiáu khái tin trÃn vát cháa ván cÃn bán."
+
 #: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
@@ -1891,10 +2214,10 @@ msgid "Mixed Audio/Data Disc"
 msgstr "ÄÄa hán háp Ãm thanh/Dá liáu"
 
 #. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
-#, c-format
-msgid "%s Media"
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Media"
+msgid "%s Medium"
 msgstr "Vát cháa %s"
 
 #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
@@ -1903,8 +2226,13 @@ msgstr "Vát cháa %s"
 msgid "%s Encrypted Data"
 msgstr "Dá liáu mát mà %s"
 
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "Vát cháa %s"
+
 #: ../programs/gvfs-cat.c:37
-#| msgid "%s: missing locations"
 msgid "locations"
 msgstr "vá trÃ"
 
@@ -1964,22 +2292,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121
 #: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109
-#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249
+#: ../programs/gvfs-mime.c:84 ../programs/gvfs-mkdir.c:58
+#: ../programs/gvfs-move.c:109 ../programs/gvfs-open.c:139
+#: ../programs/gvfs-save.c:163 ../programs/gvfs-set-attribute.c:126
+#: ../programs/gvfs-tree.c:249
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Lái phÃn tÃch tuá chán dÃng lánh: %s\n"
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151
+#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:152
 #, c-format
 msgid "%s: missing locations"
 msgstr "%s: thiáu vá trÃ"
 
 #: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
-#| msgid "Not a directory"
 msgid "no target directory"
 msgstr "khÃng thÆ mác ÄÃch"
 
@@ -1996,7 +2324,6 @@ msgid "preserve all attributes"
 msgstr "báo toÃn mái thuác  tÃnh"
 
 #: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
-#| msgid "Backup file creation failed"
 msgid "backup existing destination files"
 msgstr "sao lÆu táp tin ÄÃch hián cÃ"
 
@@ -2023,7 +2350,6 @@ msgstr "Quà nhiáu Äái sá\n"
 
 #: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137
 #, c-format
-#| msgid "The file is not a directory"
 msgid "Target %s is not a directory\n"
 msgstr "ÄÃch %s khÃng phái là mát thÆ mác\n"
 
@@ -2034,7 +2360,6 @@ msgstr "ghi ÄÃ %s?"
 
 #: ../programs/gvfs-copy.c:207
 #, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
 msgid "Error copying file %s: %s\n"
 msgstr "Lái chÃp táp tin %s: %s\n"
 
@@ -2043,7 +2368,6 @@ msgid "List writable attributes"
 msgstr "Danh sÃch thuác tÃnh cà thá ghi"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:38
-#| msgid "Filesystem"
 msgid "Get filesystem info"
 msgstr "Láy thÃng tin há táp tin"
 
@@ -2057,7 +2381,6 @@ msgid "Don't follow symlinks"
 msgstr "KhÃng theo liÃn kát biáu tÆáng"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:50
-#| msgid "Invalid backend type"
 msgid "invalid type"
 msgstr "kiáu khÃng háp lá"
 
@@ -2070,7 +2393,6 @@ msgid "regular"
 msgstr "thÆáng"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:59
-#| msgid "Not a directory"
 msgid "directory"
 msgstr "thÆ mác"
 
@@ -2087,7 +2409,6 @@ msgid "shortcut"
 msgstr "ÄÆáng tát"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:71
-#| msgid "Not a mountable file"
 msgid "mountable"
 msgstr "gán kát ÄÆác"
 
@@ -2127,7 +2448,6 @@ msgid "hidden\n"
 msgstr "án\n"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:266
-#| msgid "Error writing file"
 msgid "Copy with file"
 msgstr "ChÃp kÃm táp tin"
 
@@ -2137,7 +2457,6 @@ msgstr "Giá táp tin khi di chuyán"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:307
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting file: %s"
 msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
 msgstr "Lái láy thuác tÃnh ghi ÄÆác: %s\n"
 
@@ -2170,7 +2489,6 @@ msgstr "Hián hoÃn chánh"
 #: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171
 #: ../programs/gvfs-rename.c:69
 #, c-format
-#| msgid "Error: %s"
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Lái: %s\n"
 
@@ -2178,19 +2496,67 @@ msgstr "Lái: %s\n"
 msgid "- list files at <location>"
 msgstr "- liát kà táp tin tái <vá trÃ>"
 
+#: ../programs/gvfs-mime.c:36
+msgid "Query handler for mime-type"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:37
+msgid "Set handler for mime-type"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:76
+msgid "- get/set handler for <mimetype>"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:85
+msgid "Specify one of --query and --set"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:97
+#, c-format
+msgid "Must specify a single mime-type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:105
+#, c-format
+msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:121
+#, c-format
+msgid "No default applications for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:127
+#, c-format
+msgid "Default application for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:132
+#, c-format
+msgid "Registered applications:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:158
+#, c-format
+msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "create parent directories"
 msgstr "táo thÆ mác cha"
 
 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:51
-#| msgid "Error creating directory"
 msgid "- create directories"
 msgstr "- táo thÆ mác"
 
 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88
 #, c-format
-#| msgid "Error creating directory"
 msgid "Error creating directory: %s\n"
 msgstr "Lái táo thÆ mác: %s\n"
 
@@ -2199,7 +2565,6 @@ msgid "Don't send single MOVED events."
 msgstr "KhÃng gái sá kián MOVED ÄÆn lá."
 
 #: ../programs/gvfs-mount.c:54
-#| msgid "Not a mountable file"
 msgid "Mount as mountable"
 msgstr "Gán kát dáng gán kát ÄÆác"
 
@@ -2215,54 +2580,50 @@ msgstr "Bá gán kát"
 msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
 msgstr "Bá mái gán kát theo ká hoách ÄÃ cho"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
+#: ../programs/gvfs-mount.c:59
 msgid "List"
 msgstr "Danh sÃch"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:59
+#: ../programs/gvfs-mount.c:60
 msgid "Show extra information for List and Monitor"
 msgstr "Hián thÃng tin bá sung cho Liát kà và theo dÃi"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:60
+#: ../programs/gvfs-mount.c:61
 msgid "Monitor events"
 msgstr "Theo dÃi sá kián"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184
+#: ../programs/gvfs-mount.c:164 ../programs/gvfs-mount.c:185
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
 msgid "Error mounting location: %s\n"
 msgstr "Lái gán kát vá trÃ: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:241
+#: ../programs/gvfs-mount.c:242
 #, c-format
-#| msgid "Error connecting to daemon: %s"
 msgid "Error unmounting mount: %s\n"
 msgstr "Lái bá gán kát vá trÃ: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:262
+#: ../programs/gvfs-mount.c:263
 #, c-format
-#| msgid "Could not find enclosing mount"
 msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
 msgstr "Lái tÃm Äáu gán kát: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:682
+#: ../programs/gvfs-mount.c:683
 #, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
 msgid "Error mounting %s: %s\n"
 msgstr "Lái gán kát %s: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:696
+#: ../programs/gvfs-mount.c:697
 #, c-format
 msgid "Mounted %s at %s\n"
 msgstr "ÄÃ gán %s vÃo %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:747
+#: ../programs/gvfs-mount.c:748
 #, c-format
 msgid "No volume for device file %s\n"
 msgstr "KhÃng cà khái tin cho thiát bá %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:938
-#| msgid "%s: missing locations"
+#: ../programs/gvfs-mount.c:939
 msgid "- mount <location>"
 msgstr "- gán kát <vá trÃ>"
 
@@ -2272,7 +2633,6 @@ msgstr "NGUáN... ÄÃCH - di chuyán táp tin tá NGUáN sang ÄÃCH"
 
 #: ../programs/gvfs-move.c:189
 #, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
 msgid "Error moving file %s: %s\n"
 msgstr "Lái di chuyán táp tin %s: %s\n"
 
@@ -2294,13 +2654,13 @@ msgstr "%s: %s: gáp lái khi má vá trÃ: %s\n"
 msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: %s: gáp lái khi khái cháy áng dáng: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-open.c:122
+#: ../programs/gvfs-open.c:123
 msgid "FILES... - open FILES with registered application."
 msgstr "TáP TIN... â má cÃc TáP TIN dÃng áng dáng ÄÃ ÄÄng kÃ."
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-open.c:126
+#: ../programs/gvfs-open.c:127
 msgid ""
 "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
 "of the file."
@@ -2309,7 +2669,6 @@ msgstr ""
 "ÄÃ."
 
 #: ../programs/gvfs-rename.c:50
-#| msgid "Error renaming file"
 msgid "- rename file"
 msgstr "- Äái tÃn táp tin"
 
@@ -2323,7 +2682,6 @@ msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
 msgstr "bá qua táp tin khÃng tán tái, khÃng bao giá hái"
 
 #: ../programs/gvfs-rm.c:53
-#| msgid "Error deleting file"
 msgid "- delete files"
 msgstr "- xoà táp tin"
 
@@ -2353,18 +2711,15 @@ msgstr "Ghi ÄÃ etag cáa táp tin"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:76
 #, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
 msgid "Error opening file: %s\n"
 msgstr "Lái má táp tin: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:109
-#| msgid "Error renaming dir"
 msgid "Error reading stdin"
 msgstr "Lái Äác stdin"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:122
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
 msgid "Error closing: %s\n"
 msgstr "Lái ÄÃng: %s\n"
 
@@ -2391,31 +2746,26 @@ msgstr " <vá trÃ> <thuác tÃnh> <già trá> - Äát thuác tÃnh"
 
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
 #, c-format
-#| msgid "No mount type specified"
 msgid "Location not specified\n"
 msgstr "ChÆa xÃc Äánh vá trÃ\n"
 
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145
 #, c-format
-#| msgid "No drive specified"
 msgid "Attribute not specified\n"
 msgstr "ChÆa xÃc Äánh thuác tÃnh\n"
 
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154
 #, c-format
-#| msgid "No hostname specified"
 msgid "Value not specified\n"
 msgstr "ChÆa xÃc Äánh già trá\n"
 
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:194
 #, c-format
-#| msgid "Invalid attribute info list content"
 msgid "Invalid attribute type %s\n"
 msgstr "Loái thuác tÃnh khÃng háp lá %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:204
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting file: %s"
 msgid "Error setting attribute: %s\n"
 msgstr "Lái Äát thuác tÃnh: %s\n"
 
@@ -2425,18 +2775,37 @@ msgstr "- chuyán vÃo sát rÃc"
 
 #: ../programs/gvfs-trash.c:69
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting file: %s"
 msgid "Error trashing file: %s\n"
 msgstr "Lái chuyán táp tin vÃo sát rÃc: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-tree.c:37
-msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs"
+#, fuzzy
+#| msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs"
+msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts like directories"
 msgstr "Theo liÃn kát biáu tÆáng, gán kát và ÄÆáng tát nhÆ theo thÆ mác"
 
 #: ../programs/gvfs-tree.c:242
 msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
 msgstr "- liát kà nái dung thÆ mác dáng cÃy"
 
+#~ msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
+#~ msgstr "Lái uá nhián Inst khÃng ÄÆác xá là (%d)"
+
+#~ msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
+#~ msgstr "Lái uá nhián SBServices khÃng ÄÆác xá là (%d)"
+
+#~ msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
+#~ msgstr "Dách vá %d trÃn thiát bá di Äáng Apple"
+
+#~ msgid "ftp on %s"
+#~ msgstr "FTP trÃn %s"
+
+#~ msgid "Error renaming dir"
+#~ msgstr "Lái Äái tÃn thÆ mác"
+
+#~ msgid "sftp on %s"
+#~ msgstr "SFTP trÃn %s"
+
 #~ msgid "Invalid return value from get_info"
 #~ msgstr "Già trá ÄÃp áng khÃng háp lá tá hÃm láy thÃng tin (get_info)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]