[brasero] [l10n] Updated German doc translation



commit 01bb6adad57025e5ebac77e239e1864950423efa
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Oct 16 22:24:33 2011 +0200

    [l10n] Updated German doc translation

 help/de/de.po |  134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 118 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 280babc..01f2f5c 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero doc master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-06 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-16 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-16 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "Leeren Sie eine wiederbeschreibbare CD oder DVD, indem Sie sie lÃschen.
 
 #: C/tools-blank.page:9(name) C/split-track.page:10(name)
 #: C/project-video.page:12(name) C/project-save.page:12(name)
-#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name)
-#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name)
-#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name)
+#: C/project-image-burn.page:17(name) C/project-disc-copy.page:9(name)
+#: C/project-data.page:9(name) C/project-audio.page:9(name)
+#: C/prob-dvd.page:11(name) C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name)
 #: C/create-cover.page:9(name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Jekaterina Gerassimowa"
@@ -38,9 +38,10 @@ msgid "kittykat3756 googlemail com"
 msgstr "kittykat3756 googlemail com"
 
 #: C/tools-blank.page:13(p) C/split-track.page:14(p) C/project-video.page:16(p)
-#: C/project-save.page:16(p) C/project-disc-copy.page:13(p)
-#: C/project-data.page:13(p) C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p)
-#: C/prob-cd.page:15(p) C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p)
+#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p)
+#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p)
+#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p)
+#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
@@ -330,6 +331,115 @@ msgstr ""
 "Projekt als neues Projekt speichern, indem Sie einen anderen Dateinamen "
 "eingeben."
 
+#: C/project-image-burn.page:11(desc)
+msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD."
+msgstr "Ein vorhandenes Medienabbild auf eine CD oder DVD schreiben."
+
+#: C/project-image-burn.page:13(name)
+msgid "Marta Bogdanowicz"
+msgstr "Marta Bogdanowicz"
+
+#: C/project-image-burn.page:14(email)
+msgid "majus85 gmail com"
+msgstr "majus85 gmail com"
+
+#: C/project-image-burn.page:18(email)
+msgid "kittykat3756 gmail com"
+msgstr "kittykat3756 gmail com"
+
+#: C/project-image-burn.page:25(title)
+msgid "Burn image"
+msgstr "Ein Abbild brennen"
+
+#: C/project-image-burn.page:27(p)
+msgid ""
+"<app>Brasero</app> allows you to burn disc images to a CD or DVD. It supports "
+"the following extensions of optical disc images: <file>.iso</file>, <file>."
+"toc</file> and <file>.cue</file>."
+msgstr ""
+"<app>Brasero</app> ermÃglicht Ihnen das Brennen von Abbildern auf eine CD "
+"oder DVD. Die folgenden Erweiterungen von Abbildern fÃr optische Medien "
+"werden unterstÃtzt: <file>.iso</file>, <file>.toc</file> und <file>.cue</"
+"file>."
+
+#: C/project-image-burn.page:32(p)
+msgid ""
+"Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or "
+"DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can "
+"contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the disc."
+msgstr ""
+"Medienabbilder sind Archivdateien, die alle Daten einer CD oder DVD "
+"enthalten. Auf einer CD kÃnnen sich nicht mehrere Medienabbilder befinden, "
+"aber jedes Archiv kann so wenig oder so viel Daten enthalten, wie Sie wollen, "
+"solange diese auf die CD/DVD passen."
+
+#: C/project-image-burn.page:38(p)
+msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:"
+msgstr ""
+"Um ein CD/DVD-Abbild auf eine CD oder DVD zu brennen, gehen Sie wie folgt vor:"
+
+#: C/project-image-burn.page:41(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Burn image</gui> on the start page or select <guiseq><gui>Project</"
+"gui><gui>New Project</gui><gui>Burn imageâ</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <gui>Abbild brennen</gui> im Hauptfenster oder wÃhlen Sie "
+"<guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Neues Projekt</gui><gui>Abbild brennen â</"
+"gui></guiseq>."
+
+#: C/project-image-burn.page:46(p)
+msgid ""
+"Select a disc image to write by clicking <gui>Click here to select a disc "
+"image</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <gui>Hier klicken, um ein Abbild auszuwÃhlen</gui>, um ein "
+"Abbild zum Brennen auszuwÃhlen."
+
+#: C/project-image-burn.page:50(p)
+msgid ""
+"Select the disc that you want to use from drop down list below <gui>Select a "
+"disc to write to</gui>. If you have more than one disc drive, all discs which "
+"are currently in them should be listed."
+msgstr ""
+"WÃhlen Sie die zu verwendende CD/DVD in der Auswahlliste unterhalb von "
+"<gui>WÃhlen Sie die zu kopierende CD/DVD</gui> aus. Falls Sie Ãber mehr als "
+"ein optisches Laufwerk verfÃgen, werden alle aktuell darin befindlichen CDs/"
+"DVDs aufgelistet."
+
+#: C/project-image-burn.page:53(p)
+msgid ""
+"After choosing the disc <app>Brasero</app> shows how much free space will "
+"remain on the disc after burning."
+msgstr ""
+"Nach der Auswahl der CD/DVD zeigt <app>Brasero</app> den nach dem Brennen "
+"verbleibenden freien Platz auf dem Medium an."
+
+#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p)
+msgid ""
+"Click the <gui>Properties</gui> button to select burning speed and other "
+"custom options."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Knopf <gui>Eigenschaften</gui>, um die "
+"Brenngeschwindigkeit und weitere anpassbare Optionen auswÃhlen zu kÃnnen."
+
+#: C/project-image-burn.page:61(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Burn</gui> to start burning the image. After this operation you "
+"can either finish burning or make the other copy of the image."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <gui>Brennen</gui>, um mit dem Brennen des Abbildes zu "
+"beginnen. Danach kÃnnen Sie das Brennen entweder beenden oder weitere Kopien "
+"erstellen."
+
+#: C/project-image-burn.page:64(p)
+msgid ""
+"If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will be "
+"asked if you want to blank it or insert a different disc."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD/DVD verwenden, die bereits Daten "
+"enthÃlt, werden Sie gefragt, ob Sie die CD/DVD lÃschen oder eine andere CD/"
+"DVD einlegen wollen."
+
 #: C/project-disc-copy.page:7(desc)
 msgid "Create an identical copy of a disc."
 msgstr "Eine identische Kopie einer CD/DVD erstellen."
@@ -366,14 +476,6 @@ msgstr ""
 "WÃhlen Sie, ob Sie eine Kopie auf einer anderen CD/DVD oder ein Abbild fÃr "
 "die spÃtere Verwendung erstellen wollen."
 
-#: C/project-disc-copy.page:35(p)
-msgid ""
-"Click the <gui>Properties</gui> button to select burning speed and other "
-"custom options."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den Knopf <gui>Eigenschaften</gui>, um die "
-"Brenngeschwindigkeit und weitere anpassbare Optionen auswÃhlen zu kÃnnen."
-
 #: C/project-disc-copy.page:39(p)
 msgid ""
 "Click <gui>Copy</gui> to start copying the disc, or <gui>Make Several Copies</"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]