[gnome-hello] Updated Esperanto translation



commit f107d4ac448e3b59969862698c09eb812834b48a
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Oct 16 21:22:25 2011 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  317 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 10dcbbe..5b96eb5 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,213 +1,220 @@
 # Esperanto translation for gnome-hello.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-hello package.
-# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany antopolski gmail com>, 2011.
 # Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-hello master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"hello&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-17 00:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 14:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-16 21:20+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
-"Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gnome-hello.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Hello Demo"
-msgstr "DemonstraÄo de GNOME-Saluton"
+#: C/what-can-do.page:7(desc)
+msgid "What can you do with <app>GNOME Hello</app>."
+msgstr "Kion vi povas vori per <app>GNOME-Saluton</app>."
 
-#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2 ../src/menus.c:195
-msgid "Sample application using GNOME technologies"
-msgstr "Specimeno-aplikaÄo pri uzo de GNOME teknologioj"
+#: C/what-can-do.page:10(name) C/what-is-like.page:11(name)
+#: C/what-is.page:10(name) C/index.page:11(name)
+msgid "Milo Casagrande"
+msgstr "Milo CASAGRANDE"
 
-#. Set the human-readable name for the application
-#: ../src/app.c:52 ../src/hello.c:103
-msgid "GNOME Hello"
-msgstr "GNOME-Saluton"
+#: C/what-can-do.page:11(email) C/what-is-like.page:12(email)
+#: C/what-is.page:11(email) C/index.page:12(email)
+msgid "milo ubuntu com"
+msgstr "milo ubuntu com"
 
-#: ../src/app.c:74 ../src/menus.c:129
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "Saluton, mondo!"
+#: C/what-can-do.page:15(p) C/what-is-like.page:16(p) C/what-is.page:15(p)
+#: C/compiling.page:15(p) C/index.page:20(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Krea KomunaÄo SamkondiÄe 3.0"
 
-#: ../src/app.c:91
-#, c-format
-msgid "Could not parse geometry string `%s'"
-msgstr "Ne eblis analizi geometrian Äenon `%s'"
+#: C/what-can-do.page:21(title)
+msgid "What <app>GNOME Hello</app> does"
+msgstr "Kion <app>GNOME-Saluton</app> faras"
 
-#: ../src/app.c:98
-msgid "Special Greetings to:\n"
-msgstr "Specialan saluton al:\n"
+#: C/what-can-do.page:23(p)
+msgid "At the moment <app>GNOME Hello</app> can't do many things."
+msgstr "Nun <app>GNOME-Saluton</app> ne povas fari multe."
 
-#: ../src/hello.c:42
-msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
-msgstr "Diri saluton al specificaj personoj listigitaj sur la komandolinio"
-
-#: ../src/hello.c:51
-msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
-msgstr "Specifi mesaÄon alia ol \"Saluton, mondo!\""
+#: C/what-can-do.page:26(p)
+msgid ""
+"This is just a demonstration on how to install help files and how to use "
+"Mallard, the new syntax for writing GNOME documentation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/hello.c:52
-msgid "MESSAGE"
-msgstr "MESAÄO"
+#: C/what-can-do.page:30(p)
+msgid ""
+"If you want to learn more about Mallard, see the <link href=\"http://";
+"projectmallard.org/\">Project Mallard</link> home page."
+msgstr ""
 
-#: ../src/hello.c:60
-msgid "Specify the geometry of the main window"
-msgstr "Specifi la geometrion de la Äefa fenestro"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/what-is-like.page:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-hello-new.png'; md5=8a1fcc6f46a22a1f500cfef9ca51b481"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-hello-new.png'; md5=8a1fcc6f46a22a1f500cfef9ca51b481"
 
-#: ../src/hello.c:61
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRIO"
+#: C/what-is-like.page:8(desc)
+msgid "Pictures of <app>GNOME Hello</app>."
+msgstr "Bildoj de <app>GNOME-Saluton</app>."
 
-#: ../src/hello.c:91
-msgid "- GNOME Hello"
-msgstr "- GNOME-Saluton"
+#: C/what-is-like.page:22(title)
+msgid "What does <app>GNOME Hello</app> look like?"
+msgstr "Kiel aspektas <app>GNOME-Saluton</app>?"
 
-#: ../src/hello.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"LanÄi '%s --help' vidi plenan liston de disponeblaj komandoliniaj opcioj.\n"
+#: C/what-is-like.page:24(p)
+msgid "This is how <app>GNOME Hello</app> looks like."
+msgstr "Tiel aspektas <app>GNOME-Saluton</app>."
 
-#: ../src/hello.c:121
-#, c-format
-msgid "You must specify someone to greet.\n"
-msgstr "Vi specifu iun kiun vi volas saluti.\n"
-
-#: ../src/hello.c:126
-#, c-format
-msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
-msgstr "Komandoliniaj parametroj estas nur permesataj per --greet.\n"
+#: C/what-is-like.page:29(app)
+msgid "GNOME Hello"
+msgstr "GNOME-Saluton"
 
-#: ../src/menus.c:80
-msgid "_File"
-msgstr "_Doserio"
+#: C/what-is-like.page:28(media)
+msgid "<placeholder-1/> fantastic interface."
+msgstr "<placeholder-1/> bonega interfaco"
 
-#: ../src/menus.c:81
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edakti"
+#: C/what-is.page:7(desc)
+msgid "Description of <app>GNOME Hello</app>."
+msgstr "Priskribo de <app>GNOME-Saluton</app>."
 
-#: ../src/menus.c:82
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
+#: C/what-is.page:21(title)
+msgid "What is <app>GNOME Hello</app>"
+msgstr "Kio estas <app>GNOME-Saluton</app>?"
 
-#: ../src/menus.c:83
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
+#: C/what-is.page:23(p)
+msgid ""
+"<app>GNOME Hello</app> is a very complex program, with many nice features "
+"and nice options."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus.c:84
-msgid "_Open"
-msgstr "_Malfermi"
+#: C/compiling.page:7(desc)
+msgid ""
+"<link xref=\"get#compile\">Compile</link> and <link xref=\"get#run\">run</"
+"link> and <link xref=\"get#help\">more</link>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus.c:85
-msgid "_Save"
-msgstr "Kon_servi"
+#: C/compiling.page:10(name) C/index.page:15(name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany ANTOPOLSKI"
 
-#: ../src/menus.c:86
-msgid "Save _As"
-msgstr "Konservi _kiel"
+#: C/compiling.page:11(email)
+msgid "tiffany antopolski com"
+msgstr "tiffany antopolski com"
 
-#: ../src/menus.c:87
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermi"
+#: C/compiling.page:21(title)
+msgid "Get <app>GNOME Hello</app>"
+msgstr "Akiri <app>GNOME-Saluton</app>"
 
-#: ../src/menus.c:88
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Fini"
+#: C/compiling.page:24(title)
+msgid "Compile"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus.c:89
-msgid "Cu_t"
-msgstr "El_tondi"
+#: C/compiling.page:25(p)
+msgid "To compile the app from source:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus.c:90
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopii"
+#: C/compiling.page:29(p)
+msgid "In a terminal, type:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus.c:91
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Alglui"
+#: C/compiling.page:30(cmd)
+msgid "git clone git://git.gnome.org/gnome-hello"
+msgstr "git clone git://git.gnome.org/gnome-hello"
 
-#: ../src/menus.c:92
-msgid "Select _All"
-msgstr "Elekti Ä_ion"
+#: C/compiling.page:31(cmd)
+msgid "cd gnome-hello"
+msgstr "cd gnome-hello"
 
-#: ../src/menus.c:93
-msgid "C_lear"
-msgstr "Vak_igi"
+#: C/compiling.page:32(cmd)
+msgid "./autogen.sh --prefix=`pwd`/install"
+msgstr "./autogen.sh --prefix=`pwd`/install"
 
-#: ../src/menus.c:94
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Malfari"
+#: C/compiling.page:33(cmd)
+msgid "make"
+msgstr "make"
 
-#: ../src/menus.c:95
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refari"
+#: C/compiling.page:34(cmd)
+msgid "make install"
+msgstr "make install"
 
-#: ../src/menus.c:96
-msgid "_Find"
-msgstr "_SerÄi"
+#: C/compiling.page:39(title)
+msgid "Run"
+msgstr "Ruli"
 
-#: ../src/menus.c:97
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "SerÄi la sek_van"
+#: C/compiling.page:40(p)
+msgid "To run gnome-hello type:"
+msgstr "Por ruli GNOME-Saluton tajpu:"
 
-#: ../src/menus.c:98
-msgid "R_eplace"
-msgstr "_AnstataÅigi"
+#: C/compiling.page:44(cmd)
+msgid "./src/gnome-hello"
+msgstr "./src/gnome-hello"
 
-#: ../src/menus.c:99
-msgid "Pr_operties"
-msgstr "Atribut_oj"
+#: C/compiling.page:49(title)
+msgid "View most up-to-date help pages"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus.c:100
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Enhavo"
+#: C/compiling.page:50(p)
+msgid ""
+"To run most recent help pages (and view your changes if you made any) type:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus.c:101
-msgid "_About"
-msgstr "_Pri"
+#: C/compiling.page:54(cmd)
+msgid "yelp help/C/"
+msgstr "yelp help/C/"
 
-#: ../src/menus.c:102
-msgid "_Previous"
-msgstr "_AntauÌen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:7(None) C/index.page:26(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnome-hello-new.png'; "
+#| "md5=8a1fcc6f46a22a1f500cfef9ca51b481"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-hello-logo.png'; md5=1ae47b7a7c4fbeb1f6bb72c0cf18d389"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-hello-logo.png'; md5=1ae47b7a7c4fbeb1f6bb72c0cf18d389"
 
-#: ../src/menus.c:103
-msgid "_Next"
-msgstr "Sekve_n"
+#: C/index.page:6(desc)
+msgid "Help for GNOME Hello."
+msgstr "Helpo pri GNOME-Saluton."
 
-#: ../src/menus.c:118
-msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
-msgstr "Äi tio faras nenion; Äi estas nur demonstraÄo."
+#: C/index.page:8(title)
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "Bildomontrilo 'Okulo de GNOME'"
 
-#: ../src/menus.c:163
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Ne eblis malfermi help-dosieron"
+#: C/index.page:16(email)
+msgid "tiffany antopolski gmail com"
+msgstr "tiffany antopolski gmail com"
 
-#: ../src/menus.c:185
+#: C/index.page:26(title)
 msgid ""
-"Copyright  1999 Havoc Pennington\n"
-"Copyright  1999 - 2010 GNOME Hello Contributors"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-hello-logo.png\">GNOME Hello logo</"
+"media>GNOME Hello"
 msgstr ""
-"Kopirajto  1999 Havoc PENNINGTON\n"
-"Kopirajto  1999 - 2010 kontribuintoj de GNOME-Saluton"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-hello-logo.png\">Emblemo de GNOME-"
+"Saluton</media>GNOME-Saluton"
 
-#: ../src/menus.c:200
-msgid "About GNOME Hello"
-msgstr "Pri GNOME-Saluton"
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Enkonduko"
 
-#: ../src/menus.c:201
+#: C/index.page:32(title)
+msgid "It's a small world"
+msgstr "Estas eta mondo"
+
+#: C/index.page:36(title)
+msgid "Advanced"
+msgstr "Altnivele"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Tiffany ANTOPOLSKI\n"
-"Kristjan SCHMIDT"
+msgstr "Kristjan SCHMIDT"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]