[gcompris] Updated Esperanto translation



commit 6f536015f5dc8b86779375b854ddd0e74b210f01
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Oct 16 00:18:29 2011 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po | 2783 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1774 insertions(+), 1009 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index f4e277c..5814088 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,31 +1,32 @@
-# Esperanto translation for gcompris
+# Esperanto translation for gcompris.
 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Navaraj Budha <navaraj_esp yahoo com>, 2009.
 # Jacob NORDFALK <jacob nordfalk gmail com>, 2009.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris.HEAD.eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcompris&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-14 17:39+0100\n"
+"product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-02 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-15 23:34+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
 msgid "Go to Algebra activities"
 msgstr "Iri al algebraj aktivecoj"
 
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:22
+#: ../boards/money_group.xml.in.h:2
 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
 msgstr "Maldekstre-klaku la muson sur aktiveco por elekti Äin."
 
@@ -37,6 +38,18 @@ msgstr "Iri al kalkuladaj aktivecoj"
 msgid "Various calculation activities."
 msgstr "Diversaj kalkuladaj aktivecoj."
 
+#: ../boards/braille.xml.in.h:1
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:1
+#| msgid "Discover the Computer"
+msgid "Discover the Braille system"
+msgstr "Eltrovi la Brajlo-sistemon"
+
+#: ../boards/braille.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Braille system is a method that is widely used by blind people to read "
+"and write, and was the first digital form of writing."
+msgstr ""
+
 #: ../boards/chess.xml.in.h:1
 #: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
 msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
@@ -142,20 +155,39 @@ msgstr "Iri al memoraj aktivecoj"
 msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
 msgstr "Diversaj memoraj aktivecoj(bildoj, literoj, sonoj)."
 
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities"
-msgstr "Iri al matematikaj memor-aktivecoj"
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
+msgstr "Iri al matematikaj memoraj ativecoj kontraÅ Tux"
 
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
 #: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
 msgid "Memory activities based on operations"
 msgstr "Memoraj aktivecoj laÅ la kalkuladoj"
 
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
-msgstr "Iri al matematikaj memoraj ativecoj kontraÅ Tux"
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities"
+msgstr "Iri al matematikaj memor-aktivecoj"
 
 #: ../boards/menu.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+#| "activities.\n"
+#| "At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
+#| "The following icons are displayed from right to left.\n"
+#| "(note that each icon is displayed only if available in the current "
+#| "activity)\n"
+#| "    Home - Exit an activity, go back to menu\n"
+#| "    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+#| "    Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+#| "    Lips - Repeat the question\n"
+#| "    Question Mark - Help\n"
+#| "    Tool - The configuration menu\n"
+#| "    Tux Plane - About GCompris\n"
+#| "    Night - Quit GCompris\n"
+#| "The stars show suitable age groups for each game:\n"
+#| "    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
+#| "    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
 msgid ""
 "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
 "activities.\n"
@@ -163,22 +195,26 @@ msgid ""
 "The following icons are displayed from right to left.\n"
 "(note that each icon is displayed only if available in the current "
 "activity)\n"
-"    Home - Exit an activity, go back to menu\n"
+"    Home - Exit an activity, go back to menu (ctrl-w and escape key)\n"
 "    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
-"    Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+"    Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
 "    Lips - Repeat the question\n"
 "    Question Mark - Help\n"
 "    Tool - The configuration menu\n"
 "    Tux Plane - About GCompris\n"
-"    Night - Quit GCompris\n"
+"    Quit - Quit GCompris (ctrl-x)\n"
 "The stars show suitable age groups for each game:\n"
 "    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
-"    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
+"    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
+"Shortcuts:\n"
+"    ctrl-b Show or Hide the control bar\n"
+"    ctrl-f Toggle full screen\n"
+"    ctrl-m Toggle mute for the background music"
 msgstr ""
-"Simpla klako sur ikono enirigas vin en aktiveco aÅ menuo de aktivecoj.\n"
+"Simpla klako sur piktogramo enirigas vin en aktiveco aÅ menuo de aktivecoj.\n"
 "Je la malsupra parto de ekrano estas la GCompris kontrolo baro.\n"
-"La subaj ikonoj estas montritaj de la dekstre al maldekstre.\n"
-"(memoru ke Äiuj ikonoj aperas nur se ili estas haveblaj dume)\n"
+"La subaj piktogramoj estas montritaj de la dekstre al maldekstre.\n"
+"(memoru ke Äiuj piktogramoj aperas nur se ili estas haveblaj dume)\n"
 "    Domo â Äesi aktivecon, reiri al la menuo\n"
 "    Dikfingro â Jes. Konfirmu vian respondon\n"
 "    Äetkubo â Montru la nunan nivelon. Klaku por elekti alian nivelon\n"
@@ -191,11 +227,11 @@ msgstr ""
 "    1, 2 aÅ 3 simplaj steloj â de 2 Äis 6 jar-aÄaj\n"
 "    1, 2 aÅ 3 kompleksaj steloj â 7 jar-aÄaj kaj pli jaraj"
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:16
+#: ../boards/menu.xml.in.h:20
 msgid "GCompris Main Menu"
 msgstr "Äefa menuo de GCompris"
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:866
+#: ../boards/menu.xml.in.h:21 ../src/boards/menu2.c:866
 msgid ""
 "GCompris is a collection of educational games that provides different "
 "activities for children aged 2 and up."
@@ -203,13 +239,13 @@ msgstr ""
 "GCompris estas kolekto de edukadaj ludoj kiu provizas diversajn aktivecojn "
 "por pli ol 2 jaraj infanoj."
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:19
+#: ../boards/menu.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
 "edutainment software"
 msgstr ""
 "GCompris celas provizi senpagan eblecon al populara proprieta edukluda-"
-"softvaro"
+"programaro"
 
 #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
 msgid "Miscellaneous activities"
@@ -219,6 +255,11 @@ msgstr "Diversaj aktivecoj"
 msgid "Time, Geography, ..."
 msgstr "Tempo, Geografio,...."
 
+#: ../boards/money_group.xml.in.h:1
+#| msgid "Go to Memory activities"
+msgid "Go to money activities"
+msgstr "Iri al monaj aktivecoj"
+
 #: ../boards/mouse.xml.in.h:1
 msgid "Mouse-manipulation activities."
 msgstr "Mus-manipuladaj aktivecoj."
@@ -267,14 +308,6 @@ msgstr "Strategi-ludoj"
 msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
 msgstr "Strategi-ludoj kiel Åako, konekt4,..."
 
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Administration for gcompris"
-msgstr "Administrado por GCompris"
-
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
-msgid "GCompris Administration"
-msgstr "GCompris-administrado"
-
 #: ../gcompris.desktop.in.h:1
 msgid "Educational game for ages 2 to 10"
 msgstr "Edukada ludo por 2 Äis 10 jaruloj"
@@ -287,6 +320,14 @@ msgstr "EdukadaÄaro GCompris"
 msgid "Multi-activity educational game"
 msgstr "Plur-aktiveca edukada ludo"
 
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "Administrado por GCompris"
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
+msgid "GCompris Administration"
+msgstr "GCompris-administrado"
+
 #: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
 msgid ""
 "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
@@ -350,7 +391,7 @@ msgstr "Ensaluti"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242
 msgid "Main menu"
-msgstr "CÌefa menuo"
+msgstr "Äefa menuo"
 
 #. columns for Board name
 #. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
@@ -389,11 +430,9 @@ msgstr ""
 "<b>{config}</b> agordo\n"
 " por profilo <b>{profile}</b>"
 
-#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
 #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
-#: ../src/colors-activity/colors.c:180
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:511
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:618
 msgid "Select sound locale"
 msgstr "Elektu sonan lokaÄaro"
 
@@ -521,6 +560,65 @@ msgstr "Une vi devas elekti grupon en la listo"
 msgid "Birth Date"
 msgstr "NaskiÄdato"
 
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
+"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
+"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
+"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
+"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
+"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
+"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
+"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
+"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
+"choose a profile from the command line.\n"
+"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
+"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
+"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
+"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
+"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
+"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
+"usernames (login is configurable)."
+msgstr ""
+" - En la sekcio 'Tabuloj' vi povas ÅanÄi la liston de aktivecoj. Simple "
+"malelektu ilin en la arbaspekto. Vi povas ÅanÄi la lingvon uzatan por legi, "
+"ekzemple, tiam la lingvo uzita por diri la nomoj de koloroj.\n"
+" - Vi povas sekurigi multajn agordojn, kaj Åalti inter ili facile. En la "
+"sekcio 'profilo' aldonu profilon, kaj poste en la sekcio 'Tabulo' elektu la "
+"profilon en la falmenuo, kaj poste elektu la tabulojn kiujn vi volas "
+"aktivigi. Vi povas aldoni plurajn profilojn, kun diversaj listoj de tabuloj, "
+"kaj diversaj lingvoj. Vi fiksas la defaÅltan profilon en la sekcio "
+"'profilo', elektante la profilon kiun vi volas, kaj poste alklakante la "
+"butono 'DefaÅlto'. Vi povas ankaÅ elekti profilon de la komanda linio.\n"
+" - Vi povas aldoni uzantojn, klasojn kaj por Äiu klaso, vi povas krei "
+"gropojn de uzantoj. Notu ke vi povas enporti uzantojn de komo-disigita "
+"dosiero. Atribuu unu aÅ plurajn grupojn al profilo, kaj poste tiuj novaj "
+"uzantonomoj aperos post restarto de GCompris. Esti kapabla identigi "
+"individuajn infanojn en GCompris signifas ke ni povas provizi individuajn "
+"raportojn. Äi ankaÅ agnoskas la infanojn kiel individuoj; ili povas lerni "
+"entajpi kaj rekoni iliajn proprajn uzantonomojn (ensaluto estas agordebla)"
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "GCompris Administrada Menuo"
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
+"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
+"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
+"strengths and needs of their children."
+msgstr ""
+"Se vi volas agordi GCompris laÅ via neceso, vi povas uzi la administran "
+"modulon Äi tie. La fin-celo estas provizi infan-specifikajn informojn al "
+"gepatroj kaj instruistoj kiuj volas kontroli la progreson, fortecojn kaj "
+"necesojn de sia infanoj."
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Maldekstre-klaku por elekti aktivecon"
+
 #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
 msgid "Select a user:"
 msgstr "Elekti uzanton:"
@@ -533,8 +631,6 @@ msgstr "Äiuj uzantoj"
 #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
 #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
 msgid "Default"
 msgstr "DefaÅlto"
 
@@ -556,6 +652,7 @@ msgid "Board"
 msgstr "Tabulo"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1248
 #: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
 msgid "Level"
 msgstr "Nivelo"
@@ -690,7 +787,7 @@ msgid ""
 "login;First name;Last name;Date of birth\n"
 "The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
 msgstr ""
-"Por importi uzanto-liston de la dosiero, unue elektu klason.\n"
+"Por enporti uzanto-liston de la dosiero, unue elektu klason.\n"
 "DOSIERO FORMATO: via dosiero devas esti formatita Äi tiel:\n"
 "Entajpu: Personan nomon; Familian nomon; NaskiÄdaton\n"
 "La apart-ilo mem troviÄas kaj povas esti ',', ';' aÅ ':'"
@@ -704,71 +801,11 @@ msgstr ""
 "Unu aÅ pliaj ensalutoj ne estas unikaj !\n"
 "Vi devas ÅanÄi ilin: %s !"
 
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
-"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
-"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
-"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
-"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
-"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
-"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
-"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
-"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
-"choose a profile from the command line.\n"
-"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
-"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
-"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
-"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
-"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
-"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
-"usernames (login is configurable)."
-msgstr ""
-" - En la sekcio 'Tabuloj' vi povas ÅanÄi la liston de aktivecoj. Simple "
-"malelektu ilin en la arbaspekto. Vi povas ÅanÄi la lingvon uzatan por legi, "
-"ekzemple, tiam la lingvo uzita por diri la nomoj de koloroj.\n"
-" - Vi povas sekurigi multajn agordojn, kaj Åalti inter ili facile. En la "
-"sekcio 'profilo' aldonu profilon, kaj poste en la sekcio 'Tabulo' elektu la "
-"profilon en la falmenuo, kaj poste elektu la tabulojn kiujn vi volas "
-"aktivigi. Vi povas aldoni plurajn profilojn, kun diversaj listoj de tabuloj, "
-"kaj diversaj lingvoj. Vi fiksas la defaÅltan profilon en la sekcio "
-"'profilo', elektante la profilon kiun vi volas, kaj poste alklakante la "
-"butono 'DefaÅlto'. Vi povas ankaÅ elekti profilon de la komanda linio.\n"
-" - Vi povas aldoni uzantojn, klasojn kaj por Äiu klaso, vi povas krei "
-"gropojn de uzantoj. Notu ke vi povas importi uzantojn de komo-disigita "
-"dosiero. Atribuu unu aÅ plurajn grupojn al profilo, kaj poste tiuj novaj "
-"uzantnomoj aperos post restarto de GCompris. Esti kapabla identigi "
-"individuajn infanojn en GCompris signifas ke ni povas provizi individuajn "
-"raportojn. Äi ankaÅ agnoskas la infanojn kiel individuoj; ili povas lerni "
-"entajpi kaj rekoni iliajn proprajn uzantnomojn (ensaluto estas agordebla)"
-
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
-msgid "GCompris Administration Menu"
-msgstr "GCompris Administrada Menuo"
-
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
-"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
-"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
-"strengths and needs of their children."
-msgstr ""
-"Se vi volas agordi GCompris laÅ via neceso, vi povas uzi la administran "
-"modulon Äi tie. La fin-celo estas provizi infan-specifikajn informojn al "
-"gepatroj kaj instruistoj kiuj volas kontroli la progreson, fortecojn kaj "
-"necesojn de sia infanoj."
-
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Maldekstre-klaku por elekti aktivecon"
-
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
 msgid "Advanced colors"
 msgstr "Pli malfacilaj koloroj"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:1
 msgid "Can read"
 msgstr "Oni devas povi legi"
 
@@ -784,298 +821,293 @@ msgstr "Klaku sur la Äusta kolor-skatolo."
 msgid "Learn to recognize unusual colors."
 msgstr "Lernu rekoni la maloftajn kolorojn."
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
-msgid "almond"
-msgstr "migdalo"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
-msgid "chestnut"
-msgstr "kaÅtana koloro"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
-msgid "claret"
-msgstr "bordozvino"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
-msgid "cobalt"
-msgstr "kobalto"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
-msgid "coral"
-msgstr "koralo"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
-msgid "corn"
-msgstr "greno"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
-msgid "cyan"
-msgstr "cejana"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
-msgid "sienna"
-msgstr "sieno"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
-msgid "lime"
-msgstr "limonverda"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
-msgid "sage"
-msgstr "arÄent griza"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
-msgid "salmon"
-msgstr "salmo"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
-msgid "sapphire"
-msgstr "safiro"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
-msgid "sepia"
-msgstr "sepio"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
-msgid "sulphur"
-msgstr "sulfuro"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
-msgid "tea"
-msgstr "teo"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
-msgid "turquoise"
-msgstr "turkiso"
+#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:2
+msgid "Find the {text} butterfly"
+msgstr ""
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:3
 msgid "absinthe"
 msgstr "absinto"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:4
 msgid "alabaster"
 msgstr "alabastro"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:5
+msgid "almond"
+msgstr "migdalo"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:6
 msgid "amber"
 msgstr "sukceno"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:7
 msgid "amethyst"
 msgstr "ametisto"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:8
 msgid "anise"
 msgstr "anizo"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:9
 msgid "aquamarine"
 msgstr "marverda"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
-msgid "mahogany"
-msgstr "mahogono"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
-msgid "vermilion"
-msgstr "vermiljono"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:10
 msgid "aubergine"
 msgstr "melongeno"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
-msgid "ceruse"
-msgstr "ceruzo"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
-msgid "chartreuse"
-msgstr "kartuziana"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
-msgid "emerald"
-msgstr "smeraldo"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
-msgid "fawn"
-msgstr "flave helbruna (cervo)"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
-msgid "fuchsia"
-msgstr "fuksio"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
-msgid "glaucous"
-msgstr "mar-verda"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
-msgid "ruby"
-msgstr "rubeno"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:11
 msgid "auburn"
 msgstr "kaÅtano"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:12
 msgid "azure"
 msgstr "lazuro"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:13
 msgid "bistre"
 msgstr "bistro"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:14
 msgid "celadon"
 msgstr "celadono"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:15
 msgid "cerulean"
 msgstr "Äiel-blua"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
-msgid "crimson"
-msgstr "karmezino"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:16
+msgid "ceruse"
+msgstr "ceruzo"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
-msgid "greyish-brown"
-msgstr "griz-brua"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:17
+msgid "chartreuse"
+msgstr "kartuziana"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
-msgid "dove"
-msgstr "kolombo"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:18
+msgid "chestnut"
+msgstr "kaÅtana koloro"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
-msgid "garnet"
-msgstr "grenato"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:19
+msgid "claret"
+msgstr "bordozvino"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
-msgid "indigo"
-msgstr "indiga"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:20
+msgid "cobalt"
+msgstr "kobalto"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
-msgid "ivory"
-msgstr "eburo"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:21
+msgid "coral"
+msgstr "koralo"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
-msgid "jade"
-msgstr "jado"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:22
+msgid "corn"
+msgstr "greno"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
-msgid "lavender"
-msgstr "lavendo"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:23
+msgid "crimson"
+msgstr "karmezino"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
-msgid "lichen"
-msgstr "likeno"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:24
+msgid "cyan"
+msgstr "cejana"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
-msgid "wine"
-msgstr "vino"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:25
+msgid "dark purple"
+msgstr "nigra purpuro"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:26
+msgid "dove"
+msgstr "kolombo"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:27
+msgid "emerald"
+msgstr "smeraldo"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:28
+msgid "fawn"
+msgstr "flave helbruna (cervo)"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:29
+msgid "fuchsia"
+msgstr "fuksio"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:30
+msgid "garnet"
+msgstr "grenato"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:31
+msgid "glaucous"
+msgstr "mar-verda"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:32
+msgid "greyish blue"
+msgstr "griz-blua"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "greyish-brown"
+msgid "greyish brown"
+msgstr "griz-bruna"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:34
+msgid "indigo"
+msgstr "indiga"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:35
+msgid "ivory"
+msgstr "eburo"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:36
+msgid "jade"
+msgstr "jado"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:37
 msgid "larch"
 msgstr "lariko"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:38
+msgid "lavender"
+msgstr "lavendo"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:39
+msgid "lichen"
+msgstr "likeno"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:40
 msgid "lilac"
 msgstr "siringo"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:41
+msgid "lime"
+msgstr "limonverda"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:42
 msgid "magenta"
 msgstr "fuksino"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:43
+msgid "mahogany"
+msgstr "mahogono"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:44
 msgid "malachite"
 msgstr "malakito"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:45
+msgid "mauve"
+msgstr "malvokoloro"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:46
 msgid "mimosa"
 msgstr "mimozo"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:47
 msgid "navy"
 msgstr "malhelbluo"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:48
 msgid "ochre"
 msgstr "okro"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:49
 msgid "olive"
 msgstr "olivo"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
-msgid "greyish blue"
-msgstr "griz-blua"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
-msgid "mauve"
-msgstr "malvokoloro"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:50
 msgid "opaline"
 msgstr "laktovitro"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:51
 msgid "pistachio"
 msgstr "pistako"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:52
 msgid "platinum"
 msgstr "plateno"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
-msgid "purple"
-msgstr "purpuro"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
-msgid "ultramarine"
-msgstr "ultramarino"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
-msgid "dark purple"
-msgstr "nigra purpuro"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:53
 msgid "plum"
 msgstr "pruno"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:54
 msgid "prussian blue"
 msgstr "prusia blua"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:55
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
+msgid "purple"
+msgstr "purpuro"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:56
+msgid "ruby"
+msgstr "rubeno"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:57
 msgid "rust"
 msgstr "rusto"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:58
 msgid "saffron"
 msgstr "safrano"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:59
+msgid "sage"
+msgstr "arÄent griza"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:60
+msgid "salmon"
+msgstr "salmo"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:61
+msgid "sapphire"
+msgstr "safiro"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:62
+msgid "sepia"
+msgstr "sepio"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:63
+msgid "sienna"
+msgstr "sieno"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:64
+msgid "sulphur"
+msgstr "sulfuro"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:65
+msgid "tea"
+msgstr "teo"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:66
+msgid "turquoise"
+msgstr "turkiso"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:67
+msgid "ultramarine"
+msgstr "ultramarino"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:68
 msgid "vanilla"
 msgstr "vanilo"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:69
 msgid "verdigris"
 msgstr "verdigro"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:70
+msgid "vermilion"
+msgstr "vermiljono"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:71
 msgid "veronese"
 msgstr "veroneca"
 
-#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
-#: ../src/memory-activity/memory.c:946
-msgid "+-ÃÃ"
-msgstr "+-ÃÃ"
-
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:630
-msgid "I am Ready"
-msgstr "Mi pretas"
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:72
+msgid "wine"
+msgstr "vino"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -1107,6 +1139,17 @@ msgstr "Multobliga tabelo"
 msgid "Practice the multiplication operation"
 msgstr "Praktiku la multoblig-operacion"
 
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
+#: ../src/memory-activity/memory.c:946
+msgid "+-ÃÃ"
+msgstr "+-ÃÃ"
+
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:630
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Mi pretas"
+
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
@@ -1227,14 +1270,6 @@ msgstr "Movi kaj klaki per la muso"
 msgid "algorithm"
 msgstr "algoritmo"
 
-#: ../src/anim-activity/Color.py:86
-msgid "Fill color..."
-msgstr "Plinig-koloro..."
-
-#: ../src/anim-activity/Color.py:98
-msgid "Stroke color..."
-msgstr "Strek-kokoro..."
-
 #: ../src/anim-activity/anim.py:103
 msgid "Save..."
 msgstr "Konservi..."
@@ -1354,9 +1389,17 @@ msgstr ""
 "vidas la bildoserion, klaku sur la 'desegna' butono por reveni al la desegna "
 "modo. Vi povas tiam redakti Äiun bildon en via animacio, per la bildo-"
 "elektilo en la malsupra maldekstra angulo de la ekrano. Vi povas ankaÅ "
-"konservi kaj reÅargi viajn animaciojn per la 'diskedo'- kaj 'dosierujo'- "
+"konservi kaj reÅargi viajn animaciojn per la 'diskedo'- kaj 'dosierujo'-"
 "butonoj."
 
+#: ../src/anim-activity/Color.py:86
+msgid "Fill color..."
+msgstr "Plinig-koloro..."
+
+#: ../src/anim-activity/Color.py:98
+msgid "Stroke color..."
+msgstr "Strek-kokoro..."
+
 #: ../src/awele-activity/awele.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1442,14 +1485,24 @@ msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
 msgstr "Ludu la strategian ludon OÅare kontraÅ Tux"
 
 #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. "
+#| "Since the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to "
+#| "accomplish this. Since there are an even number of seeds, it is possible "
+#| "for the game to end in a draw, where each player has captured 24. The "
+#| "game is over when one player has captured 25 or more stones, or both "
+#| "players have taken 24 stones each (draw). If both players agree that the "
+#| "game has been reduced to an endless cycle, each player captures the "
+#| "stones on their side of the board."
 msgid ""
 "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
 "the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
 "Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
 "in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
-"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones "
+"player has captured 25 or more seeds, or both players have taken 24 seeds "
 "each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
-"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
+"endless cycle, each player captures the seeds on their side of the board."
 msgstr ""
 "La celo de la ludo estas kapti pli da semoj ol la oponanto. Äar la ludo "
 "havas nur 48 semojn, kapti 25 sufiÄas por atingi tion. Äar estas para nombro "
@@ -1497,9 +1550,8 @@ msgstr "Motora kunordigado. Ideala parigado."
 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
 msgstr "Mus-manipulado: movi, tiri kaj lasi. Kultura kompreno."
 
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1903
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:675
-#: ../src/colors-activity/colors.c:168
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1985
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%1$s</b> configuration\n"
@@ -1603,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 msgid "bar game"
 msgstr "Stanga ludo"
 
-#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:124
+#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:85
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
 msgid "Move the mouse"
 msgstr "Movu la muson"
@@ -1623,8 +1675,8 @@ msgstr "Batu la pilkon en la nigran cirklon."
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
@@ -1675,7 +1727,191 @@ msgstr "Speciala tabulo kiu inkludas (xx python) en GCompris."
 msgid "Special board that embeds python into gcompris."
 msgstr "Speciala tabulo kiu inkludas (xx python) en GCompris."
 
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:165
+msgid "Braille : Unlocking the Code"
+msgstr ""
+
+#. Braille Intro
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:167
+msgid ""
+"The Braille system is a method that is used by blind people to read and "
+"write."
+msgstr ""
+
+#. Braille Description
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:170
+msgid ""
+"Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
+"in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
+"left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:189
+msgid "I am braille TUX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:201
+msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
+msgstr ""
+
+#. Translators : Do not translate the token {letter}
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:272
+msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:277
+msgid ""
+"Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
+"second line are."
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:280
+msgid ""
+"Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
+"afterwards."
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:283
+msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:302
+msgid "Braille Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:324
+msgid "Click to confirm your selection of dots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:2
+msgid "Learn and memorize the Braille system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:3
+msgid "Let kids discover the Braille system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The screen has 3 sections: braille cell, alphabet name and lower board "
+"containing 13 letters. Click on each letter in the lower board to know its "
+"corresponding braille code in the braille cell section. Click on the "
+"increment level button to jump to the next 13 letters of the English "
+"alphabets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_alphabets-activity/BrailleMap.py:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Maze activities"
+msgid "Back to the activity"
+msgstr "Iri al labirintaj aktivecoj"
+
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:1
+msgid "Braille Alphabet Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:2
+#| msgid "Brain"
+msgid "Braille Fun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Braille code the tile for the corresponding falling letters. Check the "
+"braille chart by clicking on the toggle button for help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill in the missing letter"
+msgid "Braille the falling letters"
+msgstr "Trovu la mankantan literon"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:119
+msgid "PLAYER 1"
+msgstr "LUDANTO 1"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:129
+msgid "PLAYER 2"
+msgstr "LUDANTO 2"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:150
+#| msgid "Number"
+msgid "Check Number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:165
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:177
+msgid "Click me to get some hint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:190
+msgid "I don't have this number PLAYER {number}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:212
+msgid "Lotto Master"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:236
+#| msgid "Guess a number"
+msgid "Generate a number"
+msgstr "Generi numeron"
+
+#. Translators : Do not translate the token {column}
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:293
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:316
+msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:295
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:318
+msgid "Oops, this number is not in your ticket!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:332
+msgid "1st"
+msgstr "1-a"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:335
+msgid "2nd"
+msgstr "2-a"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:338
+#| msgid "red"
+msgid "3rd"
+msgstr "3-a"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:340
+msgid "4th"
+msgstr "4-a"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:350
+msgid "Game Over"
+msgstr "Ludo finita"
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:459
+msgid "Congratulation player {player_id}, you won"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:1
+msgid "Braille Lotto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:2
+msgid "Discover the Braille system for numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Each player must find if the proposed number is in their board. If the code "
+"is in the board, just click on it in order to validate it. The player who "
+"crosses all the Braille numbers correctly wins the game. Check the Braille "
+"table by clicking on the toggle button in the control bar."
+msgstr ""
+
 #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
 msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
 msgstr ""
@@ -2042,56 +2278,138 @@ msgstr "1955 CitroÃn ds 19"
 msgid "Cars"
 msgstr "AÅtoj"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:311
-#: ../src/memory-activity/memory.c:906
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
+msgid "Click and draw"
+msgstr "Klaku kaj desegnu"
+
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
+msgstr "Desegnu la bildon klakante sur Äiu blua punkto en sinsekvo."
+
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
+msgstr "Desegnu la bildon klakante sur la bluaj punktoj."
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
+msgid "Click On Me"
+msgstr "Klaku sur mi"
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialog to\n"
-"enable the sound"
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
+"Guillaume Rousse."
 msgstr ""
-"Eraro: oni ne povas ludi Äi aktivecon per la\n"
-"elÅaltita son-efiko.\n"
-"Iru al la agorda dialogo por\n"
-"enÅalti la sonon"
+"FiÅoj estas prenitaj de la Uniksa ilo xfishtank. Äiuj bildo estas faritaj de "
+"Guillaume Rousse."
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr ""
+"Maldekstra-klaku per la muso sur Äiuj naÄantaj fiÅoj antaÅ ol ili lasas la "
+"fiÅujo"
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
+msgstr "Motora kunordiga: movi kaj klaki la muson."
+
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
+msgid ""
+"Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, "
+"a double click is mandatory."
+msgstr "Uzu la maldekstran mus-butonon por klaki sur la moviÄanta fiÅo. "
 
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
 #. require by all utf8-functions
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:316
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:367
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:344
-#, c-format
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:378
+msgid ""
+"This activity will be played with questions displayed as text instead of "
+"being spoken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:383
+#: ../src/memory-activity/memory.c:906
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialog to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Eraro: oni ne povas ludi Äi aktivecon per la\n"
+"elÅaltita son-efiko.\n"
+"Iru al la agorda dialogo por\n"
+"enÅalti la sonon"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error: this activity requires that you first install\n"
+#| "the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
+"the packages with GCompris voices for the %s locale."
 msgstr ""
 "Eraro: unue instalu Äi aktivecon\n"
 "la pakaÄo kun GCompris voÄoj por la locale '%s' or '%s'"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:354
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Question cannot be empty."
+msgid "Questions cannot be empty."
+msgstr "Demando ne povas esti malplene."
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:917
+#, fuzzy
+#| msgid "Question cannot be empty."
+msgid "Answers cannot be empty."
+msgstr "Demando ne povas esti malplene."
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:923
+#, c-format
+msgid "Too many characters in the Answer (maximum is %d)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:947
+msgid "All the characters in Questions must also be in the Answers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:964
 #, c-format
 msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
-"sorry!"
+"Invalid entry:\n"
+"At level %d, Questions '%s' / Answers '%s'\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Eraro: unue instalu Äi aktivecon\n"
-"la pakaÄo kun GCompris voÄoj por la locale '%s' ! reiru alangla, pardonu!"
 
-#. toggle box
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:698
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:484
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:928
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:889
-msgid "Uppercase only text"
-msgstr "Nur majuskula teksto"
+#. answer
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1259
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
+msgid "Answer"
+msgstr "Respondo"
+
+#. question
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1270
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:571
+msgid "Question"
+msgstr "Demando"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1406
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:274
+msgid "Back to default"
+msgstr "Reen al defaÅlto"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
 "listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
@@ -2101,62 +2419,33 @@ msgstr ""
 "linio."
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
-msgid "Click on a letter"
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on a letter"
+msgid "Click on a lowercase letter"
 msgstr "Klaku sur litero"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:3
 msgid "Letter-name recognition"
 msgstr "Rekonado de litera nomo"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:4
 msgid "Listen to a letter and click on the right one"
 msgstr "AÅdu literon kaj klaku sur la Äusta"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:5
 msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
 msgstr "Devas kapabli rekoni la literojn. Povas movi la muson. "
 
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
-msgid "Click and draw"
-msgstr "Klaku kaj desegnu"
-
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
-msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
-msgstr "Desegnu la bildon klakante sur Äiu blua punkto en sinsekvo."
-
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
-msgstr "Desegnu la bildon klakante sur la bluaj punktoj."
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
-msgid "Click On Me"
-msgstr "Klaku sur mi"
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
-"Guillaume Rousse."
-msgstr ""
-"FiÅoj estas prenitaj de la Uniksa ilo xfishtank. Äiuj bildo estas faritaj de "
-"Guillaume Rousse."
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
-"fishtank"
-msgstr ""
-"Maldekstra-klaku per la muso sur Äiuj naÄantaj fiÅoj antaÅ ol ili lasas la "
-"fiÅujo"
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
-msgstr "Motora kunordiga: movi kaj klaki la muson."
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
-msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
-msgstr "Uzu la maldekstran mus-butonon por klaki sur la moviÄanta fiÅo. "
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on a letter"
+msgid "Click on an uppercase letter"
+msgstr "Klaku sur litero"
 
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:525
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524
 msgid "Set the watch to:"
 msgstr "Fiksu la horloÄo ankaÅ"
 
@@ -2190,46 +2479,6 @@ msgstr ""
 msgid "The concept of time. Reading the time."
 msgstr "La koncepto de tempo. Legi la horon."
 
-#: ../src/colors-activity/colors.c:60
-msgid "Click on the blue duck"
-msgstr "Alklaku sur la blua anaso"
-
-#: ../src/colors-activity/colors.c:61
-msgid "Click on the brown duck"
-msgstr "Alklaku sur la bruna anaso"
-
-#: ../src/colors-activity/colors.c:62
-msgid "Click on the green duck"
-msgstr "Alklaku sur la verdan anason"
-
-#: ../src/colors-activity/colors.c:63
-msgid "Click on the grey duck"
-msgstr "Alklaku sur la grizan anason"
-
-#: ../src/colors-activity/colors.c:64
-msgid "Click on the orange duck"
-msgstr "Alklaku sur la oranÄan anason"
-
-#: ../src/colors-activity/colors.c:65
-msgid "Click on the purple duck"
-msgstr "Alklaku sur la purpuran anason"
-
-#: ../src/colors-activity/colors.c:66
-msgid "Click on the red duck"
-msgstr "Alklaku sur la ruÄan anason"
-
-#: ../src/colors-activity/colors.c:67
-msgid "Click on the yellow duck"
-msgstr "Alklaku sur la flavan anason"
-
-#: ../src/colors-activity/colors.c:68
-msgid "Click on the black duck"
-msgstr "Alklaku sur la nigran anason"
-
-#: ../src/colors-activity/colors.c:69
-msgid "Click on the white duck"
-msgstr "Alklaku sur la blankan anason"
-
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
 msgid "Can move the mouse."
 msgstr "Povi movi la muson."
@@ -2254,6 +2503,49 @@ msgstr ""
 "Tiu Äi tabulo instruas vin rekoni diversajn kolorojn. Kiam vi aÅdas la nomon "
 "de la koloro, klaku sur la anaso kiu portas Äin."
 
+#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the white duck"
+msgid "Find the {text} duck"
+msgstr "Alklaku sur la blankan anason"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:3
+msgid "black"
+msgstr "nigra"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:4
+msgid "blue"
+msgstr "blua"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:5
+msgid "brown"
+msgstr "bruna"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
+msgid "green"
+msgstr "verda"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:7
+msgid "grey"
+msgstr "griza"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:8
+msgid "orange"
+msgstr "oranÄkolora"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
+msgid "red"
+msgstr "ruÄa"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:11
+msgid "white"
+msgstr "blanka"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:12
+msgid "yellow"
+msgstr "flava"
+
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
 msgid "Arrange four coins in a row"
@@ -2325,8 +2617,8 @@ msgid "Drive the crane and copy the model"
 msgstr "Stiru la arganon (levmaÅino) kaj kopiu la modelon"
 
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
 msgid "Motor-coordination"
@@ -2394,10 +2686,6 @@ msgstr ""
 msgid "Eilean Donan castle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
-msgstr ""
-
 #: ../src/details-activity/resources/details/board2_10.xml.in.h:1
 msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
 msgstr ""
@@ -2410,6 +2698,10 @@ msgstr ""
 msgid "Tower Bridge in London"
 msgstr ""
 
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
+msgstr ""
+
 #: ../src/details-activity/resources/details/board2_2.xml.in.h:1
 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
 msgstr ""
@@ -2498,6 +2790,8 @@ msgstr ""
 "meza mus-butono por forigi objekton. "
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236
+#: ../src/findit-activity/findit.py:310
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
 msgid "Cannot find the file '{filename}'"
 msgstr "Ne eblis trovi la dosieron '{filename}'"
 
@@ -2612,10 +2906,40 @@ msgstr ""
 "nombron de la afero per la klavaro kaj premu la butonon 'Bone' aÅ la 'Enter'-"
 "klavo"
 
-#: ../src/erase-activity/erase.c:125 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse"
+msgstr "Klaku la muson duoble"
+
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
+msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Klaku la muson duoble sur rektangloj Äis Äiuj blokoj malaperas."
+
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
+msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
 msgstr "Movu la muson por forigi la areon kaj eltrovi la fonon"
 
+#: ../src/erase-activity/erase.c:180
+msgid "Error: No images found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erase-activity/erase.c:578 ../src/gcompris/properties.c:504
+#: ../src/gcompris/properties.c:511
+msgid "readme"
+msgstr "Legu min"
+
+#: ../src/erase-activity/erase.c:580
+msgid ""
+"Put any number of images in this directory.\n"
+"They will be used as background in the 'erase' activity.\n"
+"The image must be in the 'jpeg' format and be suffixed with '.jpg' or '."
+"jpeg'.\n"
+"For best results, they must have a size of 800x520 pixels.\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
@@ -2629,19 +2953,9 @@ msgstr ""
 "ambaÅ."
 
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
-msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
-msgstr "Movu la muson Äis Äiuj blokoj malaperas."
-
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse"
-msgstr "Klaku la muson duoble"
-
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
-msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Klaku la muson duoble sur rektangloj Äis Äiuj blokoj malaperas."
-
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
-msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgid ""
+"Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images "
+"under the directory '~/My GCompris/erase'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
@@ -2679,6 +2993,13 @@ msgstr "Originala kodo prenita de la libgnomecanvas demo"
 msgid "The fifteen game"
 msgstr "La dekkvin ludo"
 
+#: ../src/findit-activity/findit.py:315
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
+msgid ""
+"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
+"{error}"
+msgstr ""
+
 #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
 msgid "Control the hose-pipe"
 msgstr "Kontrolu la akvotubon"
@@ -2701,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
 msgstr "Tux devas akvumi la florojn, sed la tubo estas blokita. "
 
-#: ../src/gcompris/about.c:49
+#: ../src/gcompris/about.c:48
 msgid ""
 "Author: Bruno Coudoin\n"
 "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -2716,59 +3037,60 @@ msgstr ""
 "Fona muziko: Rico Da Halvarez\n"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:57
+#: ../src/gcompris/about.c:56
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Navaraj Budha <navaraj_esp yahoo com>\n"
 "Jacob NORDFALK <jacob nordfalk gmail com>\n"
 "Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:84
+#: ../src/gcompris/about.c:82
 msgid "About GCompris"
 msgstr "Pri GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:94
+#: ../src/gcompris/about.c:92
 msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net";
 msgstr "RetpaÄaro de GCompris: http://gcompris.net";
 
-#: ../src/gcompris/about.c:105
+#: ../src/gcompris/about.c:103
 msgid "Translators:"
 msgstr "Tradukantoj:"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:210
+#: ../src/gcompris/about.c:208
 msgid ""
 "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
 "License"
 msgstr ""
-"Tiu Äi softvaro estas GNU PakaÄo kaj eldonita sub la publika licenso de GNU "
+"Tiu Äi programaro estas GNU-pakaÄo kaj eldonita sub la Äenerala Publika "
+"Permesilo de GNU"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:224 ../src/gcompris/config.c:438
-#: ../src/gcompris/dialog.c:104 ../src/gcompris/help.c:355
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
+#: ../src/gcompris/about.c:222 ../src/gcompris/config.c:456
+#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:355
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
 msgid "OK"
 msgstr "Bone"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:693
+#: ../src/gcompris/bar.c:688
 msgid "GCompris confirmation"
 msgstr "Konfirmo de GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:694
+#: ../src/gcompris/bar.c:689
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Äu vi vere volas eliri?"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:695
+#: ../src/gcompris/bar.c:690
 msgid "Yes, I am sure!"
 msgstr "Jes, mi certas!"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:696
+#: ../src/gcompris/bar.c:691
 msgid "No, I want to keep going"
 msgstr "Ne, mi volas daÅrigi"
 
-#: ../src/gcompris/board.c:168
+#: ../src/gcompris/board.c:149
 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
 msgstr "Dinamika modul-Åargado ne funkcias. GCompris ne povas funkciigi Äin.\n"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:182
 msgid ""
 "Select the language\n"
 " to use in the board"
@@ -2776,23 +3098,23 @@ msgstr ""
 "Elektu la lingvon\n"
 "por uzi en la tabulo"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:252
 msgid "Global GCompris mode"
 msgstr "Universala GCompris modo"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:253
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:254
 msgid "2 clicks"
 msgstr "2 alklakoj"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:255
 msgid "both modes"
 msgstr "ambaÅ reÄimoj"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:283
 msgid ""
 "Select the drag and drop mode\n"
 " to use in the board"
@@ -2801,28 +3123,24 @@ msgstr ""
 "por uzi en la tabulo"
 
 #. add a new level
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:123
 #, c-format
 msgid "%d (New level)"
 msgstr "%d (Nova nivelo)"
 
 #. frame
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:226
 msgid "Configure the list of words"
 msgstr "Agordi la liston de vortoj"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:237
 msgid "Choice of the language"
 msgstr "Lingvo-elekto"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:249
 msgid "Choice of the level"
 msgstr "Nivel-elekto"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246
-msgid "Back to default"
-msgstr "Reen al defaÅlto"
-
 #: ../src/gcompris/config.c:58
 msgid "Your system default"
 msgstr "Via sistema defaÅlto"
@@ -2832,77 +3150,77 @@ msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikansa"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:60
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albana"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:61
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhara"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:62
 msgid "Arabic"
 msgstr "Araba"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:62
+#: ../src/gcompris/config.c:63
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturia"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:63
-msgid "Turkish (Azerbaijan)"
-msgstr "Turka (Azera)"
-
 #: ../src/gcompris/config.c:64
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgara"
+msgid "Basque"
+msgstr "EÅska"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:65
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretona"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:66
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataluna"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:67
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "CÌehÌa Respubliko"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataluna"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Dana"
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Äina (simpligite)"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:69
-msgid "German"
-msgstr "Germana"
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Äina (tradicie)"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzonka"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:71
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ÄeÄa Respubliko"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:72
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Angla (Kanado)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dana"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:73
-msgid "English (Great Britain)"
-msgstr "Angla (Britio)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlanda"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:74
-msgid "English (United States)"
-msgstr "Angla (Usono)"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzonka"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:75
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hispana"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Angla (Kanado)"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:76
-msgid "Basque"
-msgstr "EuÌska"
+msgid "English (Great Britain)"
+msgstr "Angla (Britio)"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:77
-msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
+msgid "English (United States)"
+msgstr "Angla (Usono)"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:78
 msgid "Finnish"
@@ -2913,261 +3231,267 @@ msgid "French"
 msgstr "Franca"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:80
-msgid "Irish (Gaelic)"
-msgstr "Irlanda (gaela)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:81
-msgid "Gujarati"
-msgstr "GugÌarata"
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:82
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrea"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:83
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindia"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "GuÄarata"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:84
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroata"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:85
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindia"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:86
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungara"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:87
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonezia"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:88
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr "Irlanda (gaela)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:89
 msgid "Italian"
 msgstr "Itala"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:90
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japana"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:89
-msgid "Georgian"
-msgstr "Kartvela"
+#: ../src/gcompris/config.c:91
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:92
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:93
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litova"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:94
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedona"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:93
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajala"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:94
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marata"
-
 #: ../src/gcompris/config.c:95
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaja"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:96
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Norvega (bokmaÌl)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajala"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:97
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepala"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marata"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:98
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlanda"
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbia Montenegro"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Serbio kaj Montenegro"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepala"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:100
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norvega (bokmaÌl)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:101
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvega (nynorsk)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:102
 msgid "Occitan (languedocien)"
 msgstr "Okcitana (languedocien)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:101
-msgid "Punjabi"
-msgstr "PangÌaba"
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:104
 msgid "Polish"
 msgstr "Pola"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:105
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugala (brazila)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:106
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugala"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:107
+msgid "Punjabi"
+msgstr "PanÄaba"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:108
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumana"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:109
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusa"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:107
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Ruanda"
+#: ../src/gcompris/config.c:110
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serba (latina)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serba"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:112
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaka"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:113
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovena"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:114
 msgid "Somali"
 msgstr "Somala"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:111
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albana"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:112
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serba (latina)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:113
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serba"
+#: ../src/gcompris/config.c:115
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:116
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sveda"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:117
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamila"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:118
 msgid "Thai"
 msgstr "Taja"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:119
+msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgstr "Turka (Azera)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:120
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turka"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:121
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:122
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdua"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:123
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vjetnama"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:124
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valona"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:122
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Äina (simpligite)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:123
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Äina (tradicie)"
+#: ../src/gcompris/config.c:125
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulua"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:128
+#: ../src/gcompris/config.c:130
 msgid "No time limit"
 msgstr "Senlima tempo"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:131
 msgid "Slow timer"
 msgstr "Malrapida tempo montrilo"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:130
+#: ../src/gcompris/config.c:132
 msgid "Normal timer"
 msgstr "Normala tempo montrilo"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:131
+#: ../src/gcompris/config.c:133
 msgid "Fast timer"
 msgstr "Rapida tempo montrilo"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:135
+#: ../src/gcompris/config.c:137
 msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
 msgstr "Uzi GCompris administrada modulo por filtri tabuloj"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:186
+#: ../src/gcompris/config.c:188
 msgid "GCompris Configuration"
 msgstr "Agordo de GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:253
+#: ../src/gcompris/config.c:271
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tutekranumo"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:278
+#: ../src/gcompris/config.c:296
 msgid "Music"
 msgstr "Muziko"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:303
+#: ../src/gcompris/config.c:321
 msgid "Effect"
 msgstr "Efiko"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:327 ../src/gcompris/sugar.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:345 ../src/gcompris/sugar.c:83
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zomi"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:364
+#: ../src/gcompris/config.c:382
 #, c-format
 msgid "Couldn't open skin dir: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi skin dir: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:395 ../src/gcompris/config.c:753
-#: ../src/gcompris/config.c:767
+#: ../src/gcompris/config.c:413 ../src/gcompris/config.c:862
+#: ../src/gcompris/config.c:876
 #, c-format
 msgid "Skin : %s"
 msgstr "HaÅto : %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:397
+#: ../src/gcompris/config.c:415
 msgid "SKINS NOT FOUND"
 msgstr "NE TROVIS SKINS"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:478
-msgid "English (United State)"
-msgstr "Angla (Usono)"
-
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:254
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:251
 msgid "CANCEL"
 msgstr "NULIGI"
 
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
 msgid "LOAD"
 msgstr "ÅARGI"
 
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
 msgid "SAVE"
 msgstr "KONSERVI"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 ../src/gcompris/gameutil.c:200
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:138 ../src/gcompris/gameutil.c:196
 msgid "Couldn't find or load the file"
 msgstr "Ne eblis trovi aÅ legi la dosieron"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:140 ../src/gcompris/gameutil.c:198
 msgid "This activity is incomplete."
 msgstr "Äi aktiveco estas nekomplita."
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:145 ../src/gcompris/gameutil.c:203
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
 msgid ""
 "Exit it and report\n"
 "the problem to the authors."
@@ -3175,43 +3499,43 @@ msgstr ""
 "Äesu Äin kaj raportu\n"
 "problemojn al la aÅtoroj."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
 msgid "run GCompris in fullscreen mode."
 msgstr "lanÄi GCompris en tutekrana maniero."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
 msgid "run GCompris in window mode."
 msgstr "lanÄi GCompris en fenestra maniero."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
 msgid "run GCompris with sound enabled."
 msgstr "lanÄi GCompris kun sono."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
 msgid "run GCompris without sound."
 msgstr "lanÄi GCompris sen sono."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
 msgid "run GCompris with the default system cursor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
 msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
 msgid "display only activities with this difficulty level."
 msgstr "montri nur aktivecojn kun Äi tiu malfacila nivelo."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
 msgid "display debug informations on the console."
 msgstr "montri sencimigajn informojn sur la konzolo."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
 msgid "Print the version of "
 msgstr "Presi la version de "
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:185
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
 msgid ""
 "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
 "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -3222,35 +3546,35 @@ msgstr ""
 "aktivecojn en la /reading dosierujo, -l /strategy/connect4 nur la connect4 "
 "aktivecon). Uzu '-l list' por listigi Äiujn aktivecojn kaj iliajn detalojn. "
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
 msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
 msgid "GCompris will find the skins in this directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
 msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
 msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
 msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
 msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
 msgstr "LanÄi GCompris en administrado kaj uzanto-administrada modalo"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
 msgid ""
 "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
 "db]"
@@ -3258,23 +3582,23 @@ msgstr ""
 "LanÄi alternan datumbazon por profiloj [$HOME/.config/gcompris/"
 "gcompris_sqlite.db]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
 msgid "Create the alternate database for profiles"
 msgstr "Krei la alternan datumbazon por profiloj"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
 msgstr "Relegi XML-menuon kaj konservi ilin en la datumbazo"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr "Agordi la profilon por uzi. Uzi 'gcompris -a' por krei profilojn"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr "Listigi Äiujn profilojn. Uzi 'gcompris -a' por krei profilojn"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
@@ -3283,27 +3607,27 @@ msgstr ""
 "(xx config directory) lolo: [$HOME/.config/gcompris]. Alterno ests por "
 "agordi $XDG_CONFIG_HOME. $XDG_CONFIG_HOME."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
 msgstr "La loko de uzantodosierujo: [$HOME/My GCompris]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
 msgid "Run the experimental activities"
 msgstr "Uzi la eksperimentajn aktivecojn"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
 msgid "Disable the quit button"
 msgstr "ElÅalti la elirbutonon"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
 msgid "Disable the config button"
 msgstr "ElÅalti la agordan butonon"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
 msgid "Disable the level button"
 msgstr "ElÅalti la nivelbutonon"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
 msgid ""
 "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
 "found locally."
@@ -3311,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 "GCompris ricevos bildojn, sonojn kaj aktiveco-informojn de tiu servilo se ne "
 "loke troviÄas."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:247
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
 msgid ""
 "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
 "are always taken from the web server."
@@ -3319,25 +3643,45 @@ msgstr ""
 "Nur kiam vi havas â-server, elÅalti loka fontokontrolo unue. Informoj Äiam "
 "estas prenitaj de retservilo."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:248
 msgid ""
 "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
 msgstr ""
 "En servila modalo, specifigu la kaÅmemoran dosierujon uzita por eviti ne "
 "necesajn elÅutadojn."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
 msgid ""
 "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
 msgstr ""
 "Mond tira kaj fala modalo: normala, 2alklakoj, ambaÅ. DefaÅlta modalo eastas "
 "normala."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:257
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
 msgstr "Ne evitu la ruligon de pluraj ekzemploj de GCompris."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:929
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:260
+msgid "Disable maximization zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:263
+msgid ""
+"Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change "
+"hardcoded value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:266
+msgid ""
+"How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values "
+"< 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:269
+msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -3349,35 +3693,42 @@ msgid ""
 "Get more information at FSF:\n"
 "<http://www.fsf.org/philosophy>"
 msgstr ""
-"GCompris estas senpaga softvaro eldonita sub la GPL Licenco. Por subteni "
-"Äian disvolvon, la Windows versio provizas nur %d de la %d aktivecoj. Vi "
+"GCompris estas libera programaro eldonita sub la GPL-permesilo. Por subteni "
+"Äian disvolvon, la Vindozo-versio provizas nur %d de la %d aktivecoj. Vi "
 "povas ricevi tutan version kontraÅ malgrandan sumon je\n"
 " <http://gcompris.net>\n"
 " La GNU/Linux versio ne havas limigon. Memoru ke GCompris estas farita por "
-"senpagaj lernejoj de monopolaj softvaro-vendistoj. Se ankaÅ vi kredas ke ni "
+"senpagaj lernejoj de monopolaj programar-vendistoj. Se ankaÅ vi kredas ke ni "
 "devas instrui sendependecon al infanoj bonvolu uzi GNI/Linux. Ricevu pliajn "
 "informojn Äe FSF:\n"
 "<http://www.fsf.org/philosophy>"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1223
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1234
 #, c-format
 msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1485
-#, c-format
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
 msgid ""
+"GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
+msgid_plural ""
 "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"GCompris ne startos Äar la Ålos-dosiero estas malpli ol %d sekundoj "
+"malnova.\n"
+msgstr[1] ""
 "GCompris ne startos Äar la Ålos-dosiero estas malpli ol %d sekundoj "
 "malnova.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1487
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1508
 #, c-format
 msgid "The lock file is: %s\n"
 msgstr "La Ålosdosiero estas: %s.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1601
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris\n"
@@ -3387,45 +3738,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GCompris.\n"
 "Versio: %s.\n"
-"Licenco: GPL.\n"
+"Permesilo: GPL.\n"
 "Pliaj informoj je http://gcompris.net\n";
 
 #. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1716
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1796
 #, c-format
 msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
 msgstr "Uzu -l por aliri aktivecon rekte.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1717
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1797
 #, c-format
 msgid "The list of available activities is :\n"
 msgstr "La listo de aktivecoj estas :\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1748
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1828
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d\n"
 msgstr "Nombro da aktivecoj: %d\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1784
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1864
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not readable or writable"
 msgstr "%s ekzistas sed nelegebla aÅ skribebla"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1847
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
 "without network support!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1901
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
 "available ones\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1915
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1995
 #, c-format
 msgid "The list of available profiles is:\n"
 msgstr "La listo de profiloj estas:\n"
@@ -3472,18 +3823,14 @@ msgstr ""
 "Åargi aktivecon de dosiero:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:501 ../src/gcompris/properties.c:508
-msgid "readme"
-msgstr "Legu min"
-
-#: ../src/gcompris/properties.c:503
+#: ../src/gcompris/properties.c:506
 msgid ""
 "This directory contains the files you create with the GCompris educational "
 "suite\n"
 msgstr ""
 "Äi dosierujo enhavas la dosierojn kiujn vi kreis per la GCompris eduka aro\n"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:510
+#: ../src/gcompris/properties.c:513
 msgid ""
 "Put any number of images in this directory.\n"
 "You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -3493,36 +3840,36 @@ msgstr ""
 "Vi povas inkludi Äi bildojn en viaj desegnaÄoj kaj animacioj.\n"
 "La taÅgaj bildo formatoj estas jpeg, png and svg.\n"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:70
+#: ../src/gcompris/sugar.c:71
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:71
+#: ../src/gcompris/sugar.c:72
 msgid "About"
 msgstr "Pri"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:72
+#: ../src/gcompris/sugar.c:73
 msgid "Previous level"
 msgstr "AntaÅa nivelo"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:75
+#: ../src/gcompris/sugar.c:76
 msgid "Next level"
 msgstr "Sekva nivelo"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:77
+#: ../src/gcompris/sugar.c:78
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualigi"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:78
+#: ../src/gcompris/sugar.c:79
 msgid "Settings"
 msgstr "Agordoj"
 
 #. TRANSLATORS: Back as in previous
-#: ../src/gcompris/sugar.c:86
+#: ../src/gcompris/sugar.c:87
 msgid "Back"
 msgstr "Reen"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:87
+#: ../src/gcompris/sugar.c:88
 msgid "Stop"
 msgstr "Äesi"
 
@@ -3554,17 +3901,17 @@ msgid ""
 "Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
 "Ronneberger created the German level."
 msgstr ""
-"La mapo de Germanio venas de Vikipedio kaj estas eldonita sub la Permesilo "
+"La mapo de Germanujo venas de Vikipedio kaj estas eldonita sub la Permesilo "
 "de GNU por Liberaj Dokumentoj. Olaf Ronneberger kaj liaj infanoj Lina kaj "
 "Julia Ronneberger kreis la germanan nivelon."
 
 #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Regions of France"
-msgstr "Regionoj de Francio"
+msgstr "Regionoj de Francujo"
 
 #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "Deutschland BundeslÃnder"
-msgstr "Federaciaj landoj de Germanio"
+msgstr "Federaciaj landoj de Germanujo"
 
 #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Provincias Argentinas"
@@ -3634,7 +3981,7 @@ msgstr "Alasko"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
 msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamano"
+msgstr "Bahamoj"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
 msgid "Canada"
@@ -3654,7 +4001,7 @@ msgstr "Gronlando"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
 msgid "Haiti"
-msgstr "Haitio"
+msgstr "Haitujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
@@ -3739,15 +4086,15 @@ msgstr "Venezuelo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Austria"
-msgstr "AÅstrio"
+msgstr "AÅstrujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
 msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
+msgstr "Belgujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
 msgid "Denmark"
-msgstr "Danio"
+msgstr "Danujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
 msgid "Finland"
@@ -3755,11 +4102,11 @@ msgstr "Finnlando"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
 msgid "France"
-msgstr "Francio"
+msgstr "Francujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
 msgid "Germany"
-msgstr "Germanio"
+msgstr "Germanujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
 msgid "Ireland"
@@ -3767,7 +4114,7 @@ msgstr "Irlando"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
 msgid "Italy"
-msgstr "Italio"
+msgstr "Italujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
 msgid "Luxembourg"
@@ -3779,19 +4126,19 @@ msgstr "Norvegujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
 msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalio"
+msgstr "Portugalujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
 msgid "Spain"
-msgstr "Hispanio"
+msgstr "Hispanujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
 msgid "Sweden"
-msgstr "Svedio"
+msgstr "Svedujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
 msgid "Switzerland"
-msgstr "Svislando"
+msgstr "Svisujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16
 msgid "The Netherlands"
@@ -3799,7 +4146,7 @@ msgstr "Nederlando"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17
 msgid "United Kingdom"
-msgstr "Britio"
+msgstr "Britujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18
 msgid "Western Europe"
@@ -3807,11 +4154,11 @@ msgstr "Okcidenta EÅropo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
 msgid "Albania"
-msgstr "Albanio"
+msgstr "Albanujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Belarus"
-msgstr "Belorusio"
+msgstr "Belorusujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
 msgid "Bosnia Herzegovina"
@@ -3819,15 +4166,15 @@ msgstr "Bosnio Hercegovino"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
 msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgario"
+msgstr "Bulgarujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
 msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatio"
+msgstr "Kroatujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
 msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipro"
+msgstr "Kipro"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
 msgid "Eastern Europe"
@@ -3835,23 +4182,23 @@ msgstr "Orienta EÅropo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
 msgid "Estonia"
-msgstr "Estonio"
+msgstr "Estonujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
 msgid "Greece"
-msgstr "Grekio"
+msgstr "Grekujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
 msgid "Hungary"
-msgstr "Hungario"
+msgstr "Hungarujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
 msgid "Latvia"
-msgstr "Latvio"
+msgstr "Latvujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
 msgid "Lithuania"
-msgstr "Litovio"
+msgstr "Litovujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
 msgid "Macedonia"
@@ -3859,7 +4206,7 @@ msgstr "Makedonujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
 msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavio"
+msgstr "Moldavujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16
 msgid "Poland"
@@ -3867,15 +4214,15 @@ msgstr "Pollando"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17
 msgid "Romania"
-msgstr "Romanio"
+msgstr "Rumanujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18
 msgid "Russia"
-msgstr "Rusio"
+msgstr "Rusujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19
 msgid "Serbia Montenegro"
-msgstr "Serbio kaj Montenegro"
+msgstr "Serbujo kaj Montenegro"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20
 msgid "Slovak Republic"
@@ -3883,15 +4230,15 @@ msgstr "Slovaka Respubliko"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21
 msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenio"
+msgstr "Slovenujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22
 msgid "Turkey"
-msgstr "Turkio"
+msgstr "Turkujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23
 msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajnio"
+msgstr "Ukrainujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2
@@ -3930,7 +4277,7 @@ msgstr "Äibutio"
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11
 msgid "Egypt"
-msgstr "Egiptio"
+msgstr "Egiptujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5
@@ -3955,7 +4302,7 @@ msgstr "Gabono"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
 msgid "Gambia"
-msgstr "Gambio"
+msgstr "Gambujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15
@@ -3994,7 +4341,7 @@ msgstr "Malio"
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24
 msgid "Mauritania"
-msgstr "MaÅritanio"
+msgstr "MaÅritanujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25
@@ -4023,7 +4370,7 @@ msgstr "Ruando"
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30
 msgid "Senegal"
-msgstr "Senegalio"
+msgstr "Senegalujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:28
 msgid "Sierra Leone"
@@ -4032,7 +4379,7 @@ msgstr "Sieraleono"
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31
 msgid "Somalia"
-msgstr "Somalio"
+msgstr "Somalujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:30
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:33
@@ -4047,7 +4394,7 @@ msgstr "Togo"
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36
 msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisio"
+msgstr "Tunizio"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19
@@ -4114,7 +4461,7 @@ msgstr "Respubliko de Kongo"
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32
 msgid "South Africa"
-msgstr "Suda Afriko"
+msgstr "Sud-Afriko"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16
 msgid "Southern Africa"
@@ -4127,7 +4474,7 @@ msgstr "Svazilando"
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:18
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:34
 msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzanio"
+msgstr "Tanzanujo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:20
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:38
@@ -4157,7 +4504,7 @@ msgstr "0123456789"
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCÄDEFGÄHÄIJÄKLMNOPRSÅTUÅVZ"
 
 #. Init configuration window:
 #. all the configuration functions will use it
@@ -4166,12 +4513,12 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
 #. the returned value is the main GtkVBox of the window,
 #. we can add what you want in it.
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:712 ../src/login-activity/login.py:479
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:712 ../src/login-activity/login.py:480
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:784
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:904
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:905
 #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:866
 #, c-format, python-format
@@ -4183,10 +4530,18 @@ msgstr ""
 " Por profilo <b>%s</b>"
 
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:879
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:614
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "EnÅalti sonojn"
 
+#. toggle box
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:486
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:929
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:889
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Nur majuskula teksto"
+
 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
 msgid "Keyboard manipulation"
@@ -4521,6 +4876,55 @@ msgstr ""
 "Tux estas sur aÅ sub la elirejo, signifas ke via numero estas sur aÅ sub la "
 "Äusta numero."
 
+#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
+msgid "aeiouy"
+msgstr "aeiou"
+
+#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
+msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
+msgstr "bcÄdgÄhÄjÄlmnprstÅvz"
+
+#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
+#. form of a space separated list like: "e=ÃÃ a=ÃÃ"
+#. Keep the word NONE if not available in your language
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+msgid "NONE"
+msgstr "NENIO"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:104
+#| msgid "Danish"
+msgid "English"
+msgstr "Angla"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:107
+msgid "Could not find the list of words."
+msgstr "Ne eblis trovi la vortliston."
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
+msgstr "Vorto estas kaÅita, vi eltrovu Äin per literon post litero"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
+msgid "Reading skill"
+msgstr "Leg-kapabloj"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
+msgid "The classic hangman game"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
+msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
+msgstr ""
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
+"the real keyboard."
+msgstr ""
+
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
 msgstr "Simpligita Turo de Hanoi"
@@ -4598,29 +5002,156 @@ msgid ""
 "inspired by it. (source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Tower_of_hanoi&gt;)"
 msgstr ""
-"La puzlon inventis la franca matematikisto Edouard Lucas en 1883. Estas "
-"legendo pri Hinda templo kies pastroj estis konstante envolvitaj en movigo "
-"de grupo de 64 diskoj laÅ la reguloj de la Turo de Hanoj Puzlo laÅ la "
-"legendo, la mondo finiÄos kiam la pastroj finos siajn taskojn. Pro tio, la "
-"puzlo ankaÅ estas fama kiel Turo de Brahma puzlo. Äi ne estas klara Äu Lucas "
-"inventis Äi legendon aÅ estis inspirita per Äi. (source Wikipedia &lt;http://";
-"eo.wikipedia.org/wiki/Turoj_de_hanoi&gt;)"
+"La puzlon inventis la franca matematikisto Edouard Lucas en 1883. Estas "
+"legendo pri Hinda templo kies pastroj estis konstante envolvitaj en movigo "
+"de grupo de 64 diskoj laÅ la reguloj de la Turo de Hanoj Puzlo laÅ la "
+"legendo, la mondo finiÄos kiam la pastroj finos siajn taskojn. Pro tio, la "
+"puzlo ankaÅ estas fama kiel Turo de Brahma puzlo. Äi ne estas klara Äu Lucas "
+"inventis Äi legendon aÅ estis inspirita per Äi. (source Wikipedia &lt;http://";
+"eo.wikipedia.org/wiki/Turoj_de_hanoi&gt;)"
+
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
+msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
+msgstr "Trovu la fragon klakante sur la bluaj lokoj"
+
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
+"as you get closer."
+msgstr ""
+"Provu trovi la fragon sub la bluaj lokoj. Ju pli la lokoj pli ruziÄas des "
+"pli vi alproksimiÄas"
+
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
+msgid "hexagon"
+msgstr "ses-angulo"
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:88
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:107
+msgid ""
+"The sun heats the water and creates water vapor. Water vapor combines into "
+"small water droplets which becomes clouds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:126
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:144
+msgid ""
+"As a cloud matures, the dense water droplets may combine to produce larger "
+"droplets, which may combine to form droplets large enough to fall as rain"
+msgstr ""
+
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:170
+msgid "This is the meter for electricity produced by the turbine. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:171
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:284
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:292
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:323
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
+msgid "The electricity power is measured in Watt (W)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:176
+msgid ""
+"Flowing water is directed on to the blades of a turbine runner, creating a "
+"force on the blades. In this way, energy is transferred from the water flow "
+"to the turbine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:190
+msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind."
+msgstr ""
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:228
+msgid ""
+"This is a step down transformer. Electricity is transformed in low voltage, "
+"ready to be used by the customers."
+msgstr ""
+
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:283
+msgid "This is the meter for all the electricity produced. "
+msgstr ""
+
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:291
+msgid "This is the meter for electricity consumed by the users. "
+msgstr ""
+
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:322
+msgid "This is the meter for electricity produced by the solar panels. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:328
+msgid ""
+"Solar panels use light energy (photons) from the sun to generate electricity "
+"through the photovoltaic effect."
+msgstr ""
+
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:345
+msgid "This is the meter for electricity produced by the wind turbines. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:351
+msgid ""
+"A wind turbine is a device that converts wind motion energy into electricity "
+"generation. It is called a wind generator or wind charger. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:737
+msgid ""
+"It is not possible to consume more electricity than what is produced. This "
+"is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
+"exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
+"generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
+"required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
+"supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
+"equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
+"regional blackout."
+msgstr ""
 
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
-msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
-msgstr "Trovu la fragon klakante sur la bluaj lokoj"
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:951
+msgid ""
+"This is a step up transformer. Electricity is transmitted at high voltages "
+"(110 kV or above) to reduce the energy lost in long distance transmission."
+msgstr ""
 
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
+#| "water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. "
+#| "When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower "
+#| "button for him."
 msgid ""
-"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
-"as you get closer."
+"Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
+"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
+"the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
+"To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
 msgstr ""
-"Provu trovi la fragon sub la bluaj lokoj. Ju pli la lokoj pli ruziÄas des "
-"pli vi alproksimiÄas"
+"Alklaku sur diversaj aktivaj elementoj : Suno, nubo, akvo pumpilo stacio, "
+"kaj akvo puriga stacio, por re-aktivigi la tutan akvo sistemo. kiam la "
+"sistemo estas plenplena kaj Tux estas en duÅo, premu la duÅo butono por li."
 
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
-msgid "hexagon"
-msgstr "ses-angulo"
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
+msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
+#| "system back up so he can take a shower."
+msgid ""
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the "
+"electrical system back up so he can have light in his home."
+msgstr ""
+"Tux revenis de longa fiÅado sur sia boato. Reportu la akvo sistemo por ke li "
+"li povu duÅi."
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
@@ -4904,6 +5435,143 @@ msgstr "flago"
 msgid "racket"
 msgstr "rakedo"
 
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the correct color"
+msgid "Click on the correct instrument."
+msgstr "Klaku sur la Äustan koloron "
+
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the correct color"
+msgid "Click on the correct mucical instruments"
+msgstr "Klaku sur la Äustan koloron "
+
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn to recognize unusual colors."
+msgid "Learn to recognize musical instruments."
+msgstr "Lernu rekoni la maloftajn kolorojn."
+
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:4
+msgid "Music instruments"
+msgstr ""
+
+#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
+msgid "Find {text}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
+msgid "the accordion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
+msgid "the banjo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
+msgid "the bass drum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
+msgid "the bongo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
+msgid "the castanets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
+msgid "the cello"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
+#| msgid "claret"
+msgid "the clarinet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
+msgid "the cymbal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
+msgid "the drum kit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
+#| msgid "Electricity"
+msgid "the electric guitar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
+msgid "the flute traversiere"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
+msgid "the guitar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
+msgid "the harmonica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
+#| msgid "The car"
+msgid "the harp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
+msgid "the horn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
+#| msgid "Mathematics"
+msgid "the maracas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
+#| msgid "Georgian"
+msgid "the organ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
+msgid "the piano"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
+msgid "the saxophone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
+msgid "the tambourine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
+msgid "the timpani"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
+#| msgid "Rectangle"
+msgid "the triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
+msgid "the trombone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
+msgid "the trumpet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
+msgid "the tuba"
+msgstr ""
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
+msgid "the violin"
+msgstr ""
+
 #: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
 #: ../src/searace-activity/searace.py:415
 #: ../src/searace-activity/searace.py:439
@@ -4980,18 +5648,18 @@ msgid ""
 "solving.html&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/login-activity/login.py:101
+#: ../src/login-activity/login.py:102
 msgid "Profile: "
 msgstr "Profilo: "
 
-#: ../src/login-activity/login.py:234
+#: ../src/login-activity/login.py:235
 msgid "Login: "
 msgstr "Ensaluti: "
 
 #. toggle box
-#: ../src/login-activity/login.py:494
+#: ../src/login-activity/login.py:496
 msgid "Enter login to log in"
-msgstr "Entajpu uzantnomon por eniri"
+msgstr "Entajpu uzantonomon por eniri"
 
 #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -5031,6 +5699,96 @@ msgstr ""
 msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
 msgstr "Elektu aÅ entajpu vian nomon por eniri en GCompris"
 
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:112
+msgid "Click to confirm your sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Louis Braille Video: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Read the history of Louis Braille, his biography and discovery of the "
+"Braille system. Click on the previous and next buttons to move to the "
+"respective story page. At the end, arrange the sequence in the chronological "
+"order."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
+msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "The story of Oscar and friend"
+msgid "The History of Louis Braille"
+msgstr "La rakonto de Oscar kaj amikoj"
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:1
+msgid "After his Death"
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
+"Blind Youth."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
+"spread to his left eye."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:4
+msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
+"you have motivation you can do incredible things."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:6
+msgid ""
+"Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
+"invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
+"battlefields."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:7
+msgid "He became a teacher after graduating and secretly taught his method."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:8
+msgid ""
+"He died of tuberculosis. He is burried in the Pantheon in Paris. A monument "
+"is erected to honor him."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:9
+msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
+msgid ""
+"He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
+"punctuations and music notations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
+msgid ""
+"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
+"workshop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:12
+msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
+msgstr ""
+
 #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
 msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
 msgstr "Nombru kiom da aferoj estas sub la magia Äapo post kelkaj estas for"
@@ -5088,49 +5846,29 @@ msgstr "Nombru kiom da aferoj estas sub la magia Äapo"
 msgid "Learn addition"
 msgstr "Instrui kiel plusi la aferojn"
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirinto"
-
-#: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
-msgid "Find your way out of the maze"
-msgstr "Trovu vian vojon el la labirinto"
-
-#: ../src/maze-activity/maze.c:599
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
-"moves"
-msgstr ""
-"Rigardu vian pozicion, kaj reiru al nevidebla modo por daÅrigi vian moviÄon "
-
-#: ../src/maze-activity/maze.c:601
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
-msgstr "Rigardu vian pozicion, kaj reiru al 3D modo por daÅrigi vian moviÄon"
-
-#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
 msgstr "Uzu la sago-klavarojn por movi la objekton."
 
-#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
+msgstr "Trovu vian vojon eliri de la labirinto (Movo estas relativa)"
+
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
 msgid "Help Tux get out of this maze."
 msgstr "Helpi al Tux iri el tiu labirinto."
 
-#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
-msgstr "Uzu la sago- klavaron por movi al Tux Äis la pordo."
-
-#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
-msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
-msgstr "Trovu vian vojon eliri de la labirinto (Movo estas relativa)"
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirinto"
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -5160,6 +5898,26 @@ msgstr ""
 "Åalti inter 2D kaj 3D modoj. 2D modo nur sciigas vian pozicio, kiel lampo. "
 "Vi ne povas movi Tux en 2D modo. "
 
+#: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze"
+msgstr "Trovu vian vojon el la labirinto"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.c:599
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
+"moves"
+msgstr ""
+"Rigardu vian pozicion, kaj reiru al nevidebla modo por daÅrigi vian moviÄon "
+
+#: ../src/maze-activity/maze.c:601
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgstr "Rigardu vian pozicion, kaj reiru al 3D modo por daÅrigi vian moviÄon"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+msgstr "Uzu la sago- klavaron por movi al Tux Äis la pordo."
+
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the invisible maze"
 msgstr "Trovu vian vojon eliri de la nevidebla labirinto"
@@ -5244,7 +6002,7 @@ msgstr "ok"
 
 #: ../src/memory-activity/memory.c:289
 msgid "nine"
-msgstr "nauÌ"
+msgstr "naÅ"
 
 #: ../src/memory-activity/memory.c:301
 msgid "Memory"
@@ -5695,41 +6453,17 @@ msgid ""
 "Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
-msgid ""
-"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
-"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
-msgstr ""
-"Objekto estas montrita en la Äefa areo, kaj nekompleta vorto estas presita "
-"sub la bildo. Elektu la mankantan literon por kompletigi la vorton. "
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
-msgid "Fill in the missing letter"
-msgstr "Trovu la mankantan literon"
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
-msgid "Missing Letter"
-msgstr "Mankanta Litero"
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
-msgid "Training reading skills"
-msgstr "Kapabligo por legi"
-
-#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
-msgid "Word reading"
-msgstr "Legi la Vorton"
-
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:77
 msgid "Please select an image."
 msgstr "Bonvole elektu bildon."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:83
 msgid "Choice cannot be empty."
-msgstr "Elekto ne povas esti malplene."
+msgstr "Elekto ne eblas esti malplene."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:89
 msgid "Question cannot be empty."
-msgstr "Demando ne povas esti malplene."
+msgstr "Demando ne eblas esti malplene."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:95
 msgid ""
@@ -5766,18 +6500,6 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr "Bildo"
 
-#. answer
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
-msgid "Answer"
-msgstr "Respondo"
-
-#. question
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:571
-msgid "Question"
-msgstr "Demando"
-
 #. choice
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:432
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:583
@@ -5808,6 +6530,30 @@ msgid ""
 "the solution."
 msgstr ""
 
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
+"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgstr ""
+"Objekto estas montrita en la Äefa areo, kaj nekompleta vorto estas presita "
+"sub la bildo. Elektu la mankantan literon por kompletigi la vorton. "
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Fill in the missing letter"
+msgstr "Trovu la mankantan literon"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "Mankanta Litero"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Training reading skills"
+msgstr "Kapabligo por legi"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
+msgid "Word reading"
+msgstr "Legi la Vorton"
+
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
 msgid "car/c_r/a/k/o"
 msgstr "aÅto/aÅ_o/a/t/o"
@@ -5953,22 +6699,35 @@ msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
 msgstr ""
 
 #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/money-activity/money.c:542
+#: ../src/money-activity/money.c:795
 #, c-format
 msgid "$ %.2f"
 msgstr "$ %.2f"
 
-#: ../src/money-activity/money.c:555
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/money-activity/money.c:809
 #, c-format
 msgid "$ %.0f"
 msgstr "$ %.0f"
 
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d
+#: ../src/money-activity/money.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Tux just bought some items in your shop.\n"
+"He gives you $ %d, please give back his change."
+msgstr ""
+
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
 msgid "Can count"
 msgstr "Povas nombri"
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
@@ -5995,6 +6754,38 @@ msgstr ""
 "Vi devas aÄeti diversajn aferojn kaj unue klkulu la Äustan prezon. Je alt-"
 "niveloj, pluraj aferoj montriÄas, kaj unue vi devas kalkuli la tutan prezon. "
 
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
+msgid "Give tux his change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Practice money usage including cents"
+msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
+msgstr "Praktiku mono-uzo inkludante cendoj"
+
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must buy the different items and give the exact price. At higher "
+#| "levels, several items are displayed, and you must first calculate the "
+#| "total price."
+msgid ""
+"Tux bought you different items and shows you his money. You must give him "
+"back his change. At higher levels, several items are displayed, and you must "
+"first calculate the total price."
+msgstr ""
+"Vi devas aÄeti diversajn aferojn kaj unue klkulu la Äustan prezon. Je alt-"
+"niveloj, pluraj aferoj montriÄas, kaj unue vi devas kalkuli la tutan prezon. "
+
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Practice money usage including cents"
+msgid "Give tux his change, including cents"
+msgstr "Praktiku mono-uzo inkludante cendoj"
+
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
 msgid "Practice money usage including cents"
 msgstr "Praktiku mono-uzo inkludante cendoj"
@@ -6035,10 +6826,6 @@ msgstr "Spaca reprezentado"
 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
 msgstr "Edgar Degas, La Dancanta Klaso â 1873-75"
 
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1
-msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette â 1876"
-
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_10.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Katsushika Hokusai,\\nViewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
@@ -6053,6 +6840,10 @@ msgstr ""
 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
 msgstr ""
 
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette â 1876"
+
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
 msgstr ""
@@ -6116,9 +6907,8 @@ msgstr ""
 "Oleo sur kanvaso, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Muzeo, Nova Jorko "
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
-msgstr "Vasilij KANDINSKIJ, Kompozicio VIII â 1923"
+msgstr "Vasilij KANDINSKIJ, Kompozicio VIII - 1923"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
@@ -6165,13 +6955,12 @@ msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
 msgstr ""
 "Tiu Äi tabulo rilatas al ludoj. Oni ne bezonas specifikan lertecon por ludi."
 
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:293
-#, fuzzy
-msgid "Click on the balloon to place it again."
-msgstr "Alklaku sur la nom-vorto de la bildo."
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
+msgid "Click on the ball to place it again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:295
-msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
+msgid "Click twice on the ball to shoot it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
@@ -6241,13 +7030,13 @@ msgstr "Movu la helikoptero por kapti la nombrojn en la Äusta maniero"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombroj"
 
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:60
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:62
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:182
 msgid ""
 "This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
 "Programming language."
 msgstr ""
-"Äi tiu estas la unua kromaÄo en GCompris kodita en la Python\n"
+"Äi tiu estas la unua kromprogramo en GCompris kodita en la Python\n"
 "Programada lingvo"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
@@ -6275,7 +7064,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dank al Guideo van Rossum kaj la python teamo por tiu Äi forta lingvo! "
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:192
 msgid ""
 "It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
 "Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
@@ -6283,45 +7072,41 @@ msgstr ""
 "Estas fareblaj la aktivecoj de GCompris en C aÅ en Python.\n"
 "Dank al Olivier Samys kiu Äis ebligas."
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:204
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:202
 msgid "This activity is not playable, just a test"
 msgstr "Tiu Äi aktiveco ne estas ludebla, nur eksperimento"
 
 #. toggle box
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:459
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
 msgid "Disable line drawing in circle"
 msgstr "ElÅalti desegni linion en cirklo"
 
 #. combo box
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:468
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:463
 msgid "Color of the line"
 msgstr "Koloro de la linio"
 
 #. spin button for int
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:479
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:474
 msgid "Distance between circles"
 msgstr "Distanco inter cirkloj"
 
 #. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:490
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:485
 msgid "Use circles"
 msgstr "Uzi cirklojn"
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:491
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:486
 msgid "Use rectangles"
 msgstr "Uzi rektanglojn"
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:494
-msgid "Choice of pattern"
-msgstr "Elekto de formo"
-
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
 msgid "Python Test"
 msgstr "Python Testo"
 
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
 msgid "Test board for the python plugin"
-msgstr "Testa Tabulo por la Python kromaÄo"
+msgstr "Testa Tabulo por la Python-kromprogramo"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
 msgid "Memory game"
@@ -6329,7 +7114,7 @@ msgstr "Memorludo"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.c:98
 msgid "Build a train according to the model"
-msgstr "Konstruu trajnon laÅ la modalo"
+msgstr "Konstruu trajnon laÅ la modelo"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1
 msgid "A memory game based on trains"
@@ -6355,66 +7140,6 @@ msgstr "Trejnado por rememori"
 msgid "Railway"
 msgstr "Fervojo"
 
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:57
-msgid "blue"
-msgstr "blua"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:58
-msgid "brown"
-msgstr "bruna"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:59
-msgid "green"
-msgstr "verda"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:60
-msgid "grey"
-msgstr "griza"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:61
-msgid "orange"
-msgstr "oranÄa"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:62
-msgid "violet"
-msgstr "violkolora"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:63
-msgid "red"
-msgstr "ruÄa"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:64
-msgid "yellow"
-msgstr "flava"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:65
-msgid "black"
-msgstr "nigra"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:66
-msgid "white"
-msgstr "blanka"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:67
-msgid "pink"
-msgstr "rozkolora"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct colored object."
-msgstr "Alklaku sur la Äustan koloran objekton."
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:3
-msgid "Click on the matching color"
-msgstr "Alklaku sur la Äustan koloron"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:4
-msgid "Read the names of colors"
-msgstr "Legu la nomojn de kolorojn"
-
-#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board teaches basic colors."
-msgstr "Äi tiu tabulo instruas la bazajn kolorojn"
-
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:229
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:219
 msgid ""
@@ -6583,8 +7308,10 @@ msgstr "Pezo en g = %s"
 msgid "Weight = %s"
 msgstr "Pezo = %s"
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1008
-msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1007
+#, fuzzy
+#| msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
+msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
 msgstr "Estu zorgema, vi povas meti amason sur ambaÅ flankoj de la skalo."
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:1
@@ -6593,7 +7320,9 @@ msgid "Balance the scales properly"
 msgstr "Bilancu la skalon Äuste"
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
+msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
 msgstr "Desegnu kaj Faligu amasojn por bilanci la skalon"
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:3
@@ -6609,12 +7338,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La pentraÄo esatas originala pentraÄo kreita de Virginie MOREAU (virginie."
 "moreau free fr)en 2001. Äia nomo estas 'Spices Seller in Egypt'. Äi estas "
-"eldonita sub la GPL licenco."
+"eldonita sub la GPL-permesilo."
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The "
+#| "masses can be arranged in any order."
 msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The "
-"masses can be arranged in any order."
+"To balance the scales, move the weights on the left or the right side. The "
+"weights can be arranged in any order."
 msgstr ""
 "Por bilanci la skalojn, movu la pezilojn sur la maldekstre aÅ la dekstra "
 "flanko. La peziloj povas esti aranÄita en iu ajn ordo."
@@ -6638,6 +7371,59 @@ msgstr ""
 "Por bilanci la skalojn, movu la pezilojn sur la maldekstre aÅ la dekstra "
 "flanko. La peziloj povas esti aranÄita en iu ajn ordo."
 
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
+msgstr "Plej bone ordigu vian Åipon por venki la kurkonkurson."
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
+"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
+"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
+"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
+"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
+"default 1 is used.\n"
+"For example:\n"
+"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
+"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
+"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
+"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
+"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
+"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
+"next level will give you more complex weather conditions."
+msgstr ""
+"En la teksto enirigo, entajpu unu komandon po linio, kontroli vian boaton."
+"Komandoj subtenitaj estas montritaj inter la du eniriga areoj. La "
+"'maldestre' kaj 'dekstre' komandoj devas esti sekvita de angula grado. La "
+"angula valoro ankaÅ estas 'parametro' al la maldekstre aÅdekstra komando. "
+"Per DefaÅlto 45 grado estas uzita. La 'AntaÅen' komando akceptas distancan "
+"parametro. Per DefaÅlto1 estas uzita.\n"
+"Ekzemple:\n"
+"-maldekstre 90: Faru perpendikularan turniÄon maldekstren\n"
+"- antaÅen 10: Iru antaÅen por 10 unuoj (kiel montrita sur la liniilo).\n"
+" -La celo estas atingi la dekstre de la ekrano (la ruÄa linio). Kiam finas, "
+"vi povas provipor progresi vian programon kaj startu novan kur â konkurson "
+"per la saman veterokondiÄoj uzante la reprovaj butonoj. Vi povas alklaki kaj "
+"tiri vian muson ien sur la mapo por ricevi mezuron en distanco kaj angulo. "
+"Irante al la alia nivelo, vi ricevos pli malfacilan vetero kondiÄojn."
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
+msgid ""
+"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
+"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
+"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
+"concept to children."
+msgstr ""
+"En tiu Äi aktivecoj, vi lernos kiel enirigi komandojn en la komputilo. EÄ se "
+"la lingvo estas ekstreme baza, vi lernas Äi tie kiel pensi antaÅe kaj "
+"konstrui programon. Tiu Äi aktivecopovas esti uzita por prezenti la "
+"programan koncepton al infanoj."
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "Maro kurkonkurso (Unuopa ludanto)"
+
 #: ../src/searace-activity/searace.py:174
 msgid "The race is already being run"
 msgstr "La kurkonkurso jam funkcias"
@@ -6733,93 +7519,40 @@ msgstr ""
 "kaj tiri vian muson ien sur la mapo por ricevi mezuron en distanco kaj "
 "angulo.Irante al la alia nivelo, vi ricevos pli malfacilan vetero kondiÄojn."
 
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
-msgid ""
-"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
-"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
-"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
-"concept to children."
-msgstr ""
-"En tiu Äi aktivecoj, vi lernos kiel enirigi komandojn en la komputilo. EÄ se "
-"la lingvo estas ekstreme baza, vi lernas Äi tie kiel pensi antaÅe kaj "
-"konstrui programon. Tiu Äi aktivecopovas esti uzita por prezenti la "
-"programan koncepton al infanoj."
-
 #: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9
 msgid "Sea race (2 Players)"
 msgstr "Mara kurkonkurso (2 ludantoj)"
 
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
-msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
-msgstr "Plej bone ordigu vian Åipon por venki la kurkonkurson."
-
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
-"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
-"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
-"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
-"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
-"default 1 is used.\n"
-"For example:\n"
-"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
-"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
-"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
-"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
-"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
-"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
-"next level will give you more complex weather conditions."
-msgstr ""
-"En la teksto enirigo, entajpu unu komandon po linio, kontroli vian boaton."
-"Komandoj subtenitaj estas montritaj inter la du eniriga areoj. La "
-"'maldestre' kaj 'dekstre' komandoj devas esti sekvita de angula grado. La "
-"angula valoro ankaÅ estas 'parametro' al la maldekstre aÅdekstra komando. "
-"Per DefaÅlto 45 grado estas uzita. La 'AntaÅen' komando akceptas distancan "
-"parametro. Per DefaÅlto1 estas uzita.\n"
-"Ekzemple:\n"
-"-maldekstre 90: Faru perpendikularan turniÄon maldekstren\n"
-"- antaÅen 10: Iru antaÅen por 10 unuoj (kiel montrita sur la liniilo).\n"
-" -La celo estas atingi la dekstre de la ekrano (la ruÄa linio). Kiam finas, "
-"vi povas provipor progresi vian programon kaj startu novan kur â konkurson "
-"per la saman veterokondiÄoj uzante la reprovaj butonoj. Vi povas alklaki kaj "
-"tiri vian muson ien sur la mapo por ricevi mezuron en distanco kaj angulo. "
-"Irante al la alia nivelo, vi ricevos pli malfacilan vetero kondiÄojn."
-
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
-msgid "Sea race (Single Player)"
-msgstr "Maro kurkonkurso (Unuopa ludanto)"
-
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
 msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
 msgstr ""
 "Kalkulu la nombron de punktoj sur Äetkuboj antaÅ ol ke ili atingas la teron"
 
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
 msgid "Counting skills"
 msgstr "Kapabli nombri"
 
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
 msgid "In a limited time, count the number of dots"
 msgstr "Dum limigita tempo, nombru kiom da punktoj estas sur Äetkubo"
 
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
-msgid "Numbers With Dice"
-msgstr "Nombroj per Äetkuboj"
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
+msgid "Numbers with pairs of dice"
+msgstr "Nombroj kun paroj de Äetkubo"
 
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
 msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
 msgstr ""
 "Per klavaro, tajpu la nombron de punktoj kiujn vi vidas sur la falanta "
 "Äetkubo."
 
-#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
-msgid "Numbers with pairs of dice"
-msgstr "Nombroj kun paroj de Äetkubo"
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
+msgid "Numbers With Dice"
+msgstr "Nombroj per Äetkuboj"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -6990,8 +7723,8 @@ msgstr "La tangrama puzlo-ludo"
 
 #. Set the maximum text to calc the background
 #. Set the correct initial text
-#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:559
-#: ../src/target-activity/target.c:596
+#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:562
+#: ../src/target-activity/target.c:599
 #, c-format
 msgid "Points = %s"
 msgstr "Poentoj = %s"
@@ -7005,10 +7738,13 @@ msgstr ""
 "Rapideco de vento = %d\n"
 "Kilometroj/horo"
 
-#: ../src/target-activity/target.c:481
+#: ../src/target-activity/target.c:482
 #, c-format
-msgid "Distance to target = %d meters"
-msgstr "Distanco al celo = %d metroj"
+#| msgid "Distance to target = %d meters"
+msgid "Distance to target = %d meter"
+msgid_plural "Distance to target = %d meters"
+msgstr[0] "Distanco al celo = %d metro"
+msgstr[1] "Distanco al celo = %d metroj"
 
 #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -7089,9 +7825,8 @@ msgid "Disable stamps"
 msgstr "ElÅalti stampojn"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Drawing activity (pixmap)"
-msgstr "Desegni aktivecon (xx pixmap)"
+msgstr "Desegni aktivecon (pixmap)"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2
 msgid "Launch Tuxpaint"
@@ -7109,6 +7844,21 @@ msgstr "Uzi Tuxpaint por desegni. Kiam Tuxpaint finiÄas tiu Äi tabulo finos."
 msgid "mouse and keyboard manipulation"
 msgstr "manipulado de klavaro kaj muso"
 
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:170
+msgid "This is a water pump station."
+msgstr ""
+
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:183
+msgid "This is a water cleanup station."
+msgstr ""
+
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:263
+msgid ""
+"A water tower or elevated water tower is a large elevated water storage "
+"container constructed to hold a water supply at a height sufficient to "
+"pressurize a water distribution system."
+msgstr ""
+
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
@@ -7154,7 +7904,7 @@ msgstr "Flugilo"
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:423
 msgid "Title"
-msgstr "Titilo"
+msgstr "Titolo"
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:424
 msgid "Heading 1"
@@ -7222,49 +7972,67 @@ msgstr "Klavar-ekzercado"
 msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
 msgstr "Tajpu la Äustan vorton antaÅ ol ke Äi atingas la teron "
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
-msgstr "Vorto estas kaÅita, vi eltrovu Äin per literon post litero"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: this activity requires that you first install\n"
+#~ "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to "
+#~ "english, sorry!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro: unue instalu Äi aktivecon\n"
+#~ "la pakaÄo kun GCompris voÄoj por la locale '%s' ! reiru alangla, pardonu!"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
-msgid "Reading skill"
-msgstr "Leg-kapabloj"
+#~ msgid "Click on the blue duck"
+#~ msgstr "Alklaku sur la blua anaso"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
-msgid "The classic hangman game"
-msgstr ""
+#~ msgid "Click on the brown duck"
+#~ msgstr "Alklaku sur la bruna anaso"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
-msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
-msgstr ""
+#~ msgid "Click on the green duck"
+#~ msgstr "Alklaku sur la verdan anason"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
-"the real keyboard."
-msgstr ""
+#~ msgid "Click on the grey duck"
+#~ msgstr "Alklaku sur la grizan anason"
 
-#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
-msgid "aeiouy"
-msgstr "aeiou"
+#~ msgid "Click on the orange duck"
+#~ msgstr "Alklaku la oranÄkoloran anason"
 
-#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
-msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
-msgstr "bcÄdgÄhÄjÄlmnprstÅvz"
+#~ msgid "Click on the purple duck"
+#~ msgstr "Alklaku sur la purpuran anason"
 
-#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
-#. form of a space separated list like: "e=ÃÃ a=ÃÃ"
-#. Keep the word NONE if not available in your language
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
-msgid "NONE"
-msgstr "NENIO"
+#~ msgid "Click on the red duck"
+#~ msgstr "Alklaku sur la ruÄan anason"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:104
-msgid "Could not find the list of words."
-msgstr "Ne eblis trovi la vortliston."
+#~ msgid "Click on the yellow duck"
+#~ msgstr "Alklaku sur la flavan anason"
+
+#~ msgid "Click on the black duck"
+#~ msgstr "Alklaku sur la nigran anason"
+
+#~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
+#~ msgstr "Movu la muson Äis Äiuj blokoj malaperas."
+
+#~ msgid "English (United State)"
+#~ msgstr "Angla (Usono)"
+
+#~ msgid "Choice of pattern"
+#~ msgstr "Elekto de formo"
+
+#~ msgid "violet"
+#~ msgstr "violkolora"
+
+#~ msgid "pink"
+#~ msgstr "rozkolora"
+
+#~ msgid "Click on the correct colored object."
+#~ msgstr "Alklaku sur la Äustan koloran objekton."
+
+#~ msgid "Click on the matching color"
+#~ msgstr "Alklaku sur la Äustan koloron"
+
+#~ msgid "Read the names of colors"
+#~ msgstr "Legu la nomojn de kolorojn"
+
+#~ msgid "This board teaches basic colors."
+#~ msgstr "Äi tiu tabulo instruas la bazajn kolorojn"
 
 #~ msgid "gcompris animation"
 #~ msgstr "gcompris animacio"
@@ -7287,9 +8055,6 @@ msgstr "Ne eblis trovi la vortliston."
 #~ msgid "Read and play with the story"
 #~ msgstr "Legu kaj ludu kun la rakonto"
 
-#~ msgid "The story of Oscar and friend"
-#~ msgstr "La rakonto de Oscar kaj amikoj"
-
 #~ msgid "reading"
 #~ msgstr "Legado"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]