[rhythmbox] Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Turkish translation
- Date: Wed, 12 Oct 2011 10:51:51 +0000 (UTC)
commit f03d2bbf0b242f1b1d96c182e39419935544e5b7
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Wed Oct 12 13:51:34 2011 +0300
Updated Turkish translation
po/tr.po | 372 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 04ac7a6..f46a975 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 00:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 13:47+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,13 +30,11 @@ msgstr "%s Ãzerine yazmak iÃin bir GStreamer alÄcÄ ÃÄesi oluÅturulamadÄ"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
#, c-format
-#| msgid "Failed to close audio output sink"
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "ÃÄkÄÅ aygÄtÄ aÃÄlamadÄ: %s"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
#, c-format
-#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "Playbin2 ÃÄesi oluÅturulamadÄ; GStreamer kurulumunuzu denetleyin"
@@ -48,27 +46,23 @@ msgstr "GStreamer iletiÅim hattÄna yeni akÄÅ baÄlantÄsÄ yapÄlamadÄ"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
#, c-format
-#| msgid "Failed to seek file"
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Yeni akÄÅ baÅlatma baÅarÄsÄz oldu"
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
#, c-format
-#| msgid "Failed to close audio output sink"
msgid "Failed to open output device"
msgstr "ÃÄkÄÅ aygÄtÄ aÃÄlamadÄ"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
#, c-format
-#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "GStreamer ÃÄesi oluÅturulamadÄ; kurulumunuzu denetleyin"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
#, c-format
-#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Ses ÃÄkÄÅ ÃÄesi oluÅturulamadÄ; kurulumunuzu denetleyin"
@@ -78,13 +72,11 @@ msgstr "Ses ÃÄkÄÅ ÃÄesi oluÅturulamadÄ; kurulumunuzu denetleyin"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
#, c-format
-#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "GStreamer iletiÅim hattÄna baÄlanÄlamadÄ; kurulumunuzu denetleyin"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
#, c-format
-#| msgid "Failed to create the player: %s"
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "%s Ãalmak iÃin GStreamer iletiÅim hattÄ oluÅturulamadÄ"
@@ -118,12 +110,10 @@ msgstr "Rhythmbox"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Music Player"
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox MÃzik Ãalar"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-#| msgid "Add if any criteria are matched"
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "Herhangi bir ÃlÃÃt eÅleÅirse _ekle"
@@ -140,7 +130,6 @@ msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
-#| msgid "Maintainers:"
msgid "Minutes"
msgstr "Dakika"
@@ -181,7 +170,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ÃntanÄmlÄ"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
-#| msgid "Genres, artists and albums"
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "TÃrl_er, sanatÃÄlar ve albÃmler"
@@ -190,7 +178,6 @@ msgid "Icons only"
msgstr "Sadece simgeler"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
-#| msgid "Location:"
msgid "Lo_cation"
msgstr "Ko_num"
@@ -227,7 +214,6 @@ msgid "_Artist"
msgstr "S_anatÃÄ"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
-#| msgid "Artists and albums"
msgid "_Artists and albums"
msgstr "_SanatÃÄlar ve albÃmler"
@@ -236,7 +222,6 @@ msgid "_Genre"
msgstr "_TÃr"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
-#| msgid "Genres and artists"
msgid "_Genres and artists"
msgstr "_TÃrler ve sanatÃÄlar"
@@ -258,7 +243,6 @@ msgid "_Rating"
msgstr "_PopÃlerlik"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
-#| msgid "_Search:"
msgid "_Year"
msgstr "_YÄl"
@@ -271,7 +255,6 @@ msgid "F_older hierarchy:"
msgstr "Klas_Ãr sÄradÃzeni:"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
-#| msgid "Add Location"
msgid "Library Location"
msgstr "KÃtÃphane Konumu"
@@ -284,7 +267,6 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_GÃzat..."
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
-#| msgid "File name:"
msgid "_File name:"
msgstr "_Dosya adÄ:"
@@ -301,7 +283,6 @@ msgid "_Preferred format:"
msgstr "_Tercih edilen biÃim:"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-#| msgid "_Rating"
msgid "_Settings"
msgstr "_Ayarlar"
@@ -314,7 +295,6 @@ msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Bilgi</b>"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Prefere_nces"
msgid "<b>Sync Preferences</b>"
msgstr "<b>EÅzamanlama Tercihleri</b>"
@@ -335,7 +315,6 @@ msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-#| msgid "Music Player Preferences"
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Ortam OynatÄcÄ Ãzellikleri"
@@ -360,17 +339,14 @@ msgid "<b>Playlist format</b>"
msgstr "<b>Ãalma listesi biÃimi</b>"
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
-#| msgid "Play next song"
msgid "By extension"
msgstr "UzantÄya gÃre"
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
-#| msgid "Save playlist"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Ãalma Listesini Kaydet"
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
-#| msgid "Save playlist"
msgid "Select playlist format:"
msgstr "Ãalma listesi biÃimini seÃ:"
@@ -384,7 +360,6 @@ msgstr "Telif HakkÄ:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
-#| msgid "Duration:"
msgid "Description:"
msgstr "AÃÄklama:"
@@ -399,24 +374,20 @@ msgid "Language:"
msgstr "Dil:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
-#| msgid "Last played:"
msgid "Last episode:"
msgstr "Son bÃlÃm:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
-#| msgid "Last played:"
msgid "Last updated:"
msgstr "Son gÃncellenme:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
-#| msgid "_Source"
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
-#| msgid "_Title:"
msgid "Title:"
msgstr "BaÅlÄk:"
@@ -449,7 +420,6 @@ msgid "Select Folder For Podcasts"
msgstr "Podcastler ÄÃin Dizin SeÃin"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
-#| msgid "_Location:"
msgid "_Download location:"
msgstr "Än_dirme konumu:"
@@ -459,12 +429,10 @@ msgid "Bitrate:"
msgstr "Ãrnekleme hÄzÄ:"
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
-#| msgid "Bitrate:"
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
-#| msgid "Add Location"
msgid "Download location:"
msgstr "Ändirme konumu:"
@@ -496,7 +464,6 @@ msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "AlbÃ_m sÄralama dÃzeni:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
-#| msgid "_Album:"
msgid "Albu_m:"
msgstr "AlbÃ_m:"
@@ -505,12 +472,10 @@ msgid "Album a_rtist sort order:"
msgstr "AlbÃm s_anatÃÄsÄ sÄralama dÃzeni:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
-#| msgid "_Artist:"
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "AlbÃm s_anatÃÄsÄ:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
-#| msgid "Rating"
msgid "Sorting"
msgstr "SÄralama"
@@ -524,7 +489,6 @@ msgid "_Artist:"
msgstr "S_anatÃÄ:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
-#| msgid "_Track number:"
msgid "_Disc number:"
msgstr "_Disk numarasÄ:"
@@ -536,7 +500,6 @@ msgstr "T_Ãr:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-#| msgid "_Search:"
msgid "_Year:"
msgstr "_YÄl:"
@@ -545,7 +508,6 @@ msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-#| msgid "Last played:"
msgid "Date added:"
msgstr "Eklenme tarihi:"
@@ -558,7 +520,6 @@ msgid "File name:"
msgstr "Dosya adÄ:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
-#| msgid "File name:"
msgid "File size:"
msgstr "Dosya boyutu:"
@@ -567,12 +528,10 @@ msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-#| msgid "Track _number"
msgid "Track _number:"
msgstr "ParÃa _numarasÄ:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
-#| msgid "_Contents"
msgid "_Comment:"
msgstr "_Yorum:"
@@ -589,7 +548,6 @@ msgid "Contents after sync"
msgstr "EÅzamanlamadan sonraki iÃerik"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
-#| msgid "_Contents"
msgid "Current contents"
msgstr "GeÃerli iÃerik"
@@ -609,7 +567,6 @@ msgstr "TanÄnmayan masaÃstà dosyasÄ SÃrÃmà '%s'"
#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
-#| msgid "Start playing"
msgid "Starting %s"
msgstr "%s baÅlatÄlÄyor"
@@ -802,25 +759,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
-msgstr "%s bileÅeni oluÅturulamadÄ; kurulumunuzu kontrol edin"
+msgstr "Bir kaynak ÃÄesi oluÅturulamadÄ; kurulumunuzu denetleyin"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
-msgstr "%s bileÅeni oluÅturulamadÄ; kurulumunuzu kontrol edin"
+msgstr "'decodebin2' ÃÄesi oluÅturulamadÄ; GStreamer kurulumunuzu denetleyin"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
"installation"
-msgstr "%s bileÅeni oluÅturulamadÄ; kurulumunuzu kontrol edin"
+msgstr ""
+"'giostreamsink' ÃÄesi oluÅturulamadÄ; GStreamer kurulumunuzu "
+"denetleyin"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
#, c-format
@@ -845,10 +804,9 @@ msgstr ""
#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
msgid "Image provided by Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm tarafÄndan saÄlanan resim"
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
-#| msgid "A_lbum"
msgid "A_lbum:"
msgstr "A_lbÃm:"
@@ -861,13 +819,12 @@ msgid "_Disc:"
msgstr "_Disk:"
#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
-#| msgid "Audio CD track"
msgid "Audio CD Player"
msgstr "Ses CD'si OynatÄcÄ"
#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
-msgstr ""
+msgstr "Ses CD'lerini mÃzik kaynaÄÄ olarak Ãalma desteÄi"
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
msgid "Multiple Albums Found"
@@ -880,7 +837,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
-#| msgid "_Contents"
msgid "_Continue"
msgstr "_Devam"
@@ -891,12 +847,10 @@ msgid "_Extract to Library"
msgstr "KÃtÃph_aneye ekle..."
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159
-#| msgid "Do not update the library"
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "ParÃalarÄ kÃtÃphaneye kopyala"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162
-#| msgid "Regular"
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden YÃkle"
@@ -1042,16 +996,14 @@ msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
msgstr ""
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "greater than"
msgid "Create Station"
-msgstr "daha bÃyÃk"
+msgstr "Ästasyon OluÅtur"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new Internet Radio station"
msgid "Create a Radio Station"
-msgstr "Yeni bir Änternet Radyo Ästasyonu oluÅtur"
+msgstr "Bir Radyo Ästasyonu Kur"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
@@ -1060,7 +1012,7 @@ msgstr "Devre DÄÅÄ"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
msgid "Last submission time:"
-msgstr ""
+msgstr "Son gÃnderim zamanÄ:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
msgid "Logout"
@@ -1079,12 +1031,10 @@ msgid "Recently Listened Tracks"
msgstr "Son Dinlenilen ParÃalar"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
-#| msgid "contains"
msgid "Recommendations"
msgstr "Ãnerilenler"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
-#| msgid "S_tatusbar"
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
@@ -1097,17 +1047,14 @@ msgid "Submit listening data"
msgstr "Dinleme verilerini gÃnder"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
-#| msgid "Artist"
msgid "Top Artists"
msgstr "GÃzde SanatÃÄlar"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
-#| msgid "Tra_ck"
msgid "Top Tracks"
msgstr "GÃzde ParÃalar"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
-#| msgid "_Track number:"
msgid "Tracks submitted:"
msgstr "GÃnderilen parÃalar:"
@@ -1117,7 +1064,7 @@ msgstr "TÃr:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
msgid "View your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profilinizi gÃrÃntÃleyin"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
msgid "OK"
@@ -1145,7 +1092,7 @@ msgstr "Rhythmbox'Än bu sÃrÃmà yasaklandÄ."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
msgid "Track submission failed too many times"
-msgstr ""
+msgstr "ParÃa gÃnderme birÃok kez baÅarÄsÄz oldu"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
msgid "Refresh Profile"
@@ -1176,49 +1123,47 @@ msgid "Download"
msgstr "Ändir"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
-#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "Åu anda Ãalan parÃayÄ indir"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
msgid "You are not currently logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Åu anda oturum aÃmÄÅ deÄilsiniz."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum aÃ"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
msgid "Waiting for authentication..."
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doÄrulama bekleniyor..."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Äptal"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doÄrulama hatasÄ. LÃtfen tekrar giriÅ yapmayÄ deneyin."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
msgid "Connection error. Please try logging in again."
-msgstr ""
+msgstr "BaÄlantÄ hatasÄ. LÃtfen tekrar giriÅ yapmayÄ deneyin."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
-#, fuzzy
#| msgid "Library"
msgid "My Library"
-msgstr "KÃtÃphane"
+msgstr "KÃtÃphanem"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
msgid "My Recommendations"
-msgstr ""
+msgstr "Ãnerdiklerim"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
msgid "My Neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "KomÅularÄm"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
#, fuzzy, c-format
@@ -1362,47 +1307,42 @@ msgid "%s Group Radio"
msgstr ""
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:289
-#, fuzzy
#| msgid "Orientation"
msgid "_Rename Station"
-msgstr "YÃn"
+msgstr "Ästasyonu Yeniden AdlandÄ_r"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290
-#, fuzzy
#| msgid "%d station"
#| msgid_plural "%d stations"
msgid "Rename station"
-msgstr "%d istasyon"
+msgstr "Ästasyonu yeniden adlandÄr"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:292
-#, fuzzy
#| msgid "Delete selection"
msgid "_Delete Station"
-msgstr "SeÃimi sil"
+msgstr "_Ästasyonu Sil"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293
-#, fuzzy
#| msgid "Delete selection"
msgid "Delete station"
-msgstr "SeÃimi sil"
+msgstr "Ästasyonu sil"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468
msgid "You must enter your password to listen to this station"
-msgstr ""
+msgstr "BuÄ istasyonu dinlemek iÃin parolanÄzÄ girmelisiniz"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259
msgid "Error tuning station: no response"
-msgstr ""
+msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: yanÄt yok"
#. Invalid station url
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817
-#, fuzzy
#| msgid "%d station"
#| msgid_plural "%d stations"
msgid "Invalid station URL"
-msgstr "%d istasyon"
+msgstr "GeÃersiz istasyon URL'si"
#. Subscriber only station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
@@ -1411,12 +1351,12 @@ msgstr "%d istasyon"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Bu istasyon sadece %s abonelerine aÃÄktÄr"
#. Not enough content
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
msgid "Not enough content to play station"
-msgstr ""
+msgstr "Ästasyonu Ãalmak iÃin yeterli iÃerik yok"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
@@ -1424,28 +1364,28 @@ msgstr ""
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
-msgstr ""
+msgstr "%s artÄk bu tÃr istasyonlarÄ desteklemiyor"
#. Other error
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s).\n"
msgid "Error tuning station: %i - %s"
-msgstr "'%s' adÄnÄ '%s' olarak yeniden adlandÄrÄrken hata (%s).\n"
+msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: %i - %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847
msgid "Error tuning station: unexpected response"
-msgstr ""
+msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: beklenmeyen yanÄt"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852
msgid "Error tuning station: invalid response"
-msgstr ""
+msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: geÃersiz yanÄt"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error reading filename: %s"
msgid "Error tuning station: %s"
-msgstr "DosyaadÄ okunurken hata: %s"
+msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316
#, c-format
@@ -1456,161 +1396,153 @@ msgstr ""
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484
-#, fuzzy
#| msgid "%d station"
#| msgid_plural "%d stations"
msgid "Tuning station"
-msgstr "%d istasyon"
+msgstr "Ästasyon ayarlanÄyor"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Audio CD track"
msgid "Audio CD Recorder"
-msgstr "Audio-CD parÃasÄ"
+msgstr "Ses CD'si Kaydedici"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2
msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
-msgstr ""
+msgstr "Ãalma listelerinden ses CD'leri oluÅturun ve ses CD'lerini ÃoÄaltÄn"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:95
-#, fuzzy
#| msgid "_Eject Audio-CD..."
msgid "_Create Audio CD..."
-msgstr "Auido-CD'yi _ÃÄkart..."
+msgstr "_Ses CD'si OluÅtur..."
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:96
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new playlist"
msgid "Create an audio CD from playlist"
-msgstr "Yeni Ãalma listesi oluÅtur"
+msgstr "Ãalma listesinden bir ses CD'si oluÅtur"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
-#, fuzzy
#| msgid "Import _Audio CD..."
msgid "Duplicate Audio CD..."
-msgstr "_Auido-CD aktar..."
+msgstr "Ses CD'sini ÃoÄalt..."
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
msgid "Create a copy of this audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ses CD'sinin bir kopyasÄnÄ oluÅtur"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:173
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
-msgstr ""
+msgstr "Rhythmbox, diski ÃoÄaltamadÄ"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:178
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
-msgstr ""
+msgstr "Rhythmbox, ses diskini kaydedemedi"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Failed to find an audio track"
msgid "Unable to build an audio track list"
-msgstr "Ses parÃasÄ bulunurken hata"
+msgstr "Bir ses parÃasÄ listesi oluÅturulamadÄ"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:220
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:412
#, c-format
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ses projesi dosyasÄ %s yazÄlamadÄ: %s"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:238
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:419
#, c-format
msgid "Unable to write audio project"
-msgstr ""
+msgstr "Ses projesi yazÄlamadÄ"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:459
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to create directory %s."
msgid "Unable to create audio CD project"
-msgstr "%s dizini yaratÄlÄrken hata oluÅtu."
+msgstr "Ses CD'si projesi oluÅturulamadÄ"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Create Audio CD action
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714
msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "YazdÄr"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Duplicate Audio CD action
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720
-#, fuzzy
#| msgid "_Copy"
msgid "Copy CD"
-msgstr "_Kopyala"
+msgstr "CD Kopyala"
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
-#, fuzzy
#| msgid "Album"
msgid "Albums"
-msgstr "AlbÃm"
+msgstr "AlbÃmler"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'in en gÃzde albÃmleri yÃkleniyor"
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'in ÃzgeÃmiÅi yÃkleniyor"
#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
msgid "Context Pane"
-msgstr ""
+msgstr "BaÄlam Paneli"
#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
-msgstr "GÃrÃntÃyà o an ÃalÄnan ÅarkÄya kaydÄr"
+msgstr "Åu anda Ãalan ÅarkÄ ve sanatÃÄyla ilgili bilgileri gÃster."
#. Add button to toggle visibility of pane
#: ../plugins/context/ContextView.py:90
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ba_Älam Panelini AÃ/Kapa"
#: ../plugins/context/ContextView.py:91
-#, fuzzy
#| msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgid "Change the visibility of the context pane"
-msgstr "Durum ÃubuÄunun gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
+msgstr "BaÄlam panelinin gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
#: ../plugins/context/ContextView.py:209
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'in gÃzde parÃalarÄ"
#: ../plugins/context/ContextView.py:242
-#, fuzzy
#| msgid "Not playing"
msgid "Nothing Playing"
-msgstr "ÃalmÄyor"
+msgstr "HiÃbirÅey ÃalmÄyor"
#: ../plugins/context/LastFM.py:39
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
msgstr ""
+"Bu bilgi sadece Last.fm kullanÄcÄlarÄna aÃÄktÄr. Last.fm eklentisinin "
+"etkinleÅtirilmiÅ "
+"olduÄundan emin olun, yan panelden Last.fm'i seÃin ve giriÅ yapÄn."
#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "BaÄlantÄlar"
#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
msgid "No artist specified."
-msgstr ""
+msgstr "SanatÃÄ belirtilmedi."
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50 ../plugins/lyrics/lyrics.py:243
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:328
msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "ÅarkÄ SÃzleri"
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
#, python-format
@@ -1619,34 +1551,34 @@ msgstr ""
#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
msgid "Lyrics not found"
-msgstr ""
+msgstr "ÅarkÄ sÃzleri bulunamadÄ"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
msgid "Hide all tracks"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm parÃalarÄ gizle"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
msgid "Show all tracks"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm parÃalarÄ gÃster"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'in gÃzde albÃmleri"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
#, c-format
msgid "%s (%d tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d parÃa)"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
msgid "Track list not available"
-msgstr ""
+msgstr "ParÃa listesi kullanÄlabilir deÄil"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
msgid "Unable to retrieve album information:"
-msgstr ""
+msgstr "AlbÃm bilgisi alÄnamadÄ:"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
#, fuzzy
@@ -1655,57 +1587,55 @@ msgid "No information available"
msgstr "KullanÄlabilir Ãzellik yok."
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
-#, fuzzy
#| msgid "_Remove"
msgid "Read more"
-msgstr "ÃÄka_r"
+msgstr "Daha fazlasÄnÄ oku"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
msgid "Read less"
-msgstr ""
+msgstr "Daha azÄnÄ oku"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
msgid "Unable to retrieve artist information:"
-msgstr ""
+msgstr "SanatÃÄ bilgisi alÄnamadÄ:"
#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
msgid "DAAP Music Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "DAAP MÃzik PaylaÅÄmÄ"
#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
msgid "Share music and play shared music on your local network"
-msgstr ""
+msgstr "MÃzik paylaÅÄn ve yerel aÄÄnÄzda paylaÅÄlan mÃziÄi ÃalÄn"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Add Remote</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uzak BaÄlantÄ Ekle</b>"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PaylaÅÄm</b>"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\"red\">Bu Uzak BaÄlantÄ ile eÅleÅilemedi.</span>"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
msgid "Forget known Remotes"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinen Uzak BaÄlatÄlarÄ Unut"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Library"
msgid "Library _name:"
-msgstr "KÃtÃphane"
+msgstr "KÃtÃphane _adÄ:"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
-msgstr ""
+msgstr "LÃtfen cihazÄnÄzda gÃrÃlen geÃiÅ kodunu giriniz."
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
msgid "Require _password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parola _iste:"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
@@ -1717,75 +1647,74 @@ msgstr ""
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
msgid "_Share my music"
-msgstr ""
+msgstr "MÃziÄimi _paylaÅ"
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid track number"
msgid "Invalid share name"
-msgstr "GeÃersiz parÃa numarasÄ"
+msgstr "GeÃersiz paylaÅÄm adÄ"
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73
#, c-format
msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
msgstr ""
+"PaylaÅÄlan mÃzik adÄ '%s' daha Ãnceden alÄnmÄÅ. LÃtfen baÅka bir ad seÃin."
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81
msgid "Shared music _name:"
-msgstr ""
+msgstr "PaylaÅÄlan mÃzik _adÄ:"
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr ""
+msgstr "_DAAP paylaÅÄmÄna baÄlan..."
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:155
msgid "Connect to a new DAAP share"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir DAAP paylaÅÄmÄna baÄlan"
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:161
msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_BaÄlantÄyÄ Kes"
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:162
msgid "Disconnect from DAAP share"
-msgstr ""
+msgstr "DAAP paylaÅÄmÄ baÄlantÄsÄnÄ kes"
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
msgid "New DAAP share"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni DAAP paylaÅÄmÄ"
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
msgid "Host:port of DAAP share:"
-msgstr ""
+msgstr "DAAP paylaÅÄmÄnÄn makine-adÄ:port bilgisi:"
#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "_Music"
msgid "%s's Music"
-msgstr "_MÃzik"
+msgstr "%s'in MÃziÄi"
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' mÃzik paylaÅÄmÄ baÄlanmak iÃin bir parola gerektiriyor"
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
msgid "Connecting to music share"
-msgstr ""
+msgstr "MÃzik paylaÅÄmÄna baÄlanÄlÄyor"
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
msgid "Retrieving songs from music share"
-msgstr ""
+msgstr "MÃzik paylaÅÄmÄndan parÃalar alÄnÄyor"
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
-#, fuzzy
#| msgid "Could not close output sink"
msgid "Could not connect to shared music"
-msgstr "ÃÄkÄÅ aygÄtÄ kapatÄlamadÄ"
+msgstr "PaylaÅÄlan mÃziÄe baÄlanÄlamadÄ"
#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "BaÄlanÄyor..."
#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
msgid "Could not pair with this Remote."
@@ -1799,7 +1728,7 @@ msgstr "ÃÄka_r"
#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1
msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
-msgstr ""
+msgstr "MediaServer2 D-Bus arayÃzÃ"
#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2
msgid ""
@@ -1808,145 +1737,129 @@ msgstr ""
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1240
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1365
-#, fuzzy
#| msgid "Tra_ck"
msgid "All Tracks"
-msgstr "_ParÃa"
+msgstr "TÃm ParÃalar"
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2370
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
-#, fuzzy
#| msgid "Artist"
msgid "Artists"
-msgstr "SanatÃÄ"
+msgstr "SanatÃÄlar"
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2372
-#, fuzzy
#| msgid "Genre"
msgid "Genres"
-msgstr "TÃr"
+msgstr "TÃrler"
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2381
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
-#, fuzzy
#| msgid "Playlist"
msgid "Playlists"
-msgstr "Ãalma Listesi"
+msgstr "Ãalma Listeleri"
#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237
-#, fuzzy
#| msgid "Radio"
msgid "FM Radio"
-msgstr "Radyo"
+msgstr "FM Radyo"
#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
-msgstr ""
+msgstr "FM radyo yayÄn hizmetleri desteÄi"
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:91
-#, fuzzy
#| msgid "New Internet Radio Station"
msgid "New FM R_adio Station"
-msgstr "Yeni Änternet Radyo Ästasyonu"
+msgstr "Yeni FM R_adyo Ästasyonu"
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:92
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new Internet Radio station"
msgid "Create a new FM Radio station"
-msgstr "Yeni bir Änternet Radyo Ästasyonu oluÅtur"
+msgstr "Yeni bir FM Radyo istasyonu oluÅtur"
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374
-#, fuzzy
#| msgid "New Internet Radio Station"
msgid "New FM Radio Station"
-msgstr "Yeni Änternet Radyo Ästasyonu"
+msgstr "Yeni FM Radyo Ästasyonu"
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375
msgid "Frequency of radio station"
-msgstr ""
+msgstr "Radyo istasyonunun frekansÄ"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
msgid "<b>System</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sistem</b>"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
msgid "Audio formats:"
-msgstr ""
+msgstr "Ses biÃimleri:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "File name:"
msgid "Device _name:"
-msgstr "Dosya adÄ:"
+msgstr "AygÄt _adÄ:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Ãretici:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Playlist"
msgid "Playlists:"
-msgstr "Ãalma Listesi"
+msgstr "Ãalma listeleri:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "_Track number:"
msgid "Serial number:"
-msgstr "ÅarkÄ _numarasÄ:"
+msgstr "Seri numarasÄ:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Tra_ck"
msgid "Tracks:"
-msgstr "_ParÃa"
+msgstr "ParÃalar:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players"
-msgstr ""
+msgstr "TaÅÄnabilir OynatÄcÄlar"
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
-msgstr ""
+msgstr "Genel ses ÃalÄcÄ cihaz desteÄi (PSP ve Nokia 770 dahil)"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
-#, fuzzy
#| msgid "_New Playlist..."
msgid "New Playlist"
-msgstr "Ye_ni Ãalma listesi..."
+msgstr "Yeni Ãalma Listesi"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:91
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new playlist"
msgid "Create a new playlist on this device"
-msgstr "Yeni Ãalma listesi oluÅtur"
+msgstr "Bu aygÄtta yeni bir Ãalma listesi oluÅtur"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:93
-#, fuzzy
#| msgid "Playlist"
msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Ãalma Listesi"
+msgstr "Ãalma Listesini Sil"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new playlist"
msgid "Delete this playlist"
-msgstr "Yeni Ãalma listesi oluÅtur"
+msgstr "Bu Ãalma listesini sil"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102
@@ -1957,40 +1870,38 @@ msgstr "_Ãzellikler"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
-#, fuzzy
#| msgid "Display music player help"
msgid "Display device properties"
-msgstr "MÃzik ÃalÄcÄ yardÄmÄnÄ gÃster"
+msgstr "AygÄt Ãzelliklerini gÃrÃntÃle"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "GeliÅmiÅ"
#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
msgid "Browse various local and Internet media sources"
-msgstr ""
+msgstr "ÃeÅitli yerel ve internet ortam kaynaklarÄna gÃz atÄn"
#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
msgid "Grilo media browser"
-msgstr ""
+msgstr "Grilo ortam tarayÄcÄsÄ"
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:340
-#, fuzzy
#| msgid "_Browser"
msgid "Browse"
-msgstr "_TarayÄcÄ"
+msgstr "GÃz at"
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:383
msgid "Fetch more tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla parÃa al"
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:838
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Sadece %d sonuà gÃsteriliyor"
#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
#, fuzzy
@@ -3997,7 +3908,6 @@ msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (DuraklatÄldÄ)"
#: ../shell/rb-shell.c:2671
-#| msgid "translator_credits"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enver ALTIN <enver altin frontsite com tr>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]