[nautilus/gnome-3-2] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus/gnome-3-2] Updated Telugu Translations
- Date: Mon, 10 Oct 2011 12:08:52 +0000 (UTC)
commit 77dda1a36e22c9bafadfdd8b9909d3a02465c7cd
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Mon Oct 10 17:40:01 2011 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 2109 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 995 insertions(+), 1114 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index b9c955e..f384cbd 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# translation of nautilus.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of nautilus
# Copyright (C) 2011 nautilus.
+# Copyright (C) 2005,2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
#
#
@@ -11,15 +12,15 @@
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2010-11, 2011.
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
+# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization "
-"(i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-15 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-03 15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 20:42+0530\n"
-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
+"Last-Translator: Hari Krishna <hari swecha net>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,71 +33,69 @@ msgstr ""
msgid "Saved search"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
msgid "Text"
msgstr "àààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
msgid "The text of the label."
msgstr "àààààà ààààà àààààà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
msgid "Justification"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
-"àààààà ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààà. "
-"ààà àààààà ààààà àààààààà "
+"àààààà ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààà. ààà àààààà ààààà àààààààà "
"àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà. ààààààààà GtkMisc::xalign àààààà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
msgid "Line wrap"
msgstr "ààà ààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààààààà, ààààààà ààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààààààààààà, ààààààà ààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Cursor Position"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
msgid "Selection Bound"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3113
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
msgid "Select All"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3124
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
msgid "Input Methods"
msgstr "àààâààààâ àààààààà"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
msgid "Show more _details"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà (_d)"
@@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "(ààààààà àààààààà)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
msgid "Home"
msgstr "àààààà"
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "ààààààâàààààààà àààà àààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7002
msgid "Select _All"
msgstr "ààààààààà ààààààààà (_A)"
@@ -161,7 +160,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "ààààààààààà àààà (_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1695
msgid "Name"
msgstr "àààà"
@@ -219,7 +218,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "àààà ààààà ààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
msgid "Permissions"
msgstr "àààààààà"
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "àààà ààààà SELinux ààààà àààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:114
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
msgid "Location"
msgstr "ààààààà"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "àààà ààààààà"
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
msgid "on the desktop"
msgstr "ààààààâààààâ ààà"
@@ -292,8 +291,7 @@ msgid ""
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
msgstr ""
-"ààààà àààà ààààààààà ààààà àààààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà ààààààà "
-"àààààààà \"Eject\" "
+"ààààà àààà ààààààààà ààààà àààààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà \"Eject\" "
"àà àààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
@@ -301,8 +299,7 @@ msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
"popup menu of the volume."
msgstr ""
-"ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà ààààààà "
-"àààààààà \"Unmount "
+"ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà \"Unmount "
"Volume\" àà àààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
@@ -335,8 +332,7 @@ msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
-"à ààààà àààààààà, àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà "
-"ààààà, àà ààààààà àààà "
+"à ààààà àààààààà, àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààà, àà ààààààà àààà "
"àààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -398,13 +394,13 @@ msgstr "àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
msgid "Size:"
msgstr "ààààààà:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
msgid "Type:"
msgstr "ààà:"
@@ -520,7 +516,7 @@ msgstr[1] "àààààààà %'d ààààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ààà ààààà àààà"
@@ -667,10 +663,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] ""
-"ààààààààà %'d ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
-msgstr[1] ""
-"ààààààààà %'d àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
+msgstr[0] "ààààààààà %'d ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
+msgstr[1] "ààààààààà %'d àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
@@ -688,7 +682,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àà
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
msgid "Empty _Trash"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà (_T)"
@@ -728,7 +722,7 @@ msgstr[1] "%T ààààààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
msgid "Error while deleting."
msgstr "ààààààààààààà àààà."
@@ -736,20 +730,17 @@ msgstr "ààààààààààààà àààà."
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà "
-"àààààààààà."
+msgstr "\"%B\" àààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
+msgstr "\"%B\" àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
msgid "_Skip files"
msgstr "ààààààà ààààààà (_S)"
@@ -760,8 +751,8 @@ msgid ""
msgstr "\"%B\" ààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààààà àààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
@@ -817,170 +808,164 @@ msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
-"à ààààààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààààààà ààààà àààà "
-"àààààààà. à ààààààà "
+"à ààààààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààààààà ààààà àààà àààààààà. à ààààààà "
"ààààà àààààààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s ààààà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààààà àààààààààà àààààààààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààààà àààààààààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
msgid "Error while copying."
msgstr "ààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
msgid "Error while moving."
msgstr "àààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"\"%B\" ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà "
-"ààààààààà "
+"\"%B\" ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà "
"ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà "
-"ààààààààà."
+msgstr "\"%B\" àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà."
+msgstr "\"%B\" àààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àà àààààààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "àààààà àà ààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààà àààà àààà. àààà àààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààà àààà àààà àààà. àààà àààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "ààààà %S ààààààààààààààà, àààà %S ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
msgid "The destination is read-only."
msgstr "àààààà àààààààà-ààààààà àààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" àà \"%B\" àà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" àà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" àà àààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "(\"%B\" àààà) %'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààà"
msgstr[1] "(\"%B\" àààà) %'d ààààààà \"%B\" àà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "(\"%B\" àààà) %'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
msgstr[1] "(\"%B\" àààà) %'d ààààààà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "(\"%B\" àààà) %'d àààààà ààààà ààààààààààà"
msgstr[1] "(\"%B\" àààà) %'d ààààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" àà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -988,7 +973,7 @@ msgstr[0] "%'d àààààà ààààààààààààààà
msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààààààààààà"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S àààààà %S àà àààà"
@@ -998,199 +983,196 @@ msgstr "%S àààààà %S àà àààà"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S àààààà %S àà àààà â %T ààààààààààààà (%S/sec)"
msgstr[1] "%S àààààà %S àà ààààâ %T àààààààààààààà (%S/sec)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà "
-"àààààààà àààà àààà."
+"\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààààààà àààààààààààà ààààà àà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà "
-"àààààààààààà."
+"\"%B\" àààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà àààà."
+msgstr "\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\"ààà àààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\"àà ààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "àààààààà àààà ààààà %F ààààà ààààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "àààààààà àààà %F àààààà ààààààààààà."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "àà àààààààà ààààààààààà àààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "àà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà àààà ààààà."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "àààà àà àààààà ààààààààà àààààà àààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "àà àààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F àà ààà àààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "àààààà %F àà ààààààààààà ààààà àà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
msgid "Copying Files"
msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" àà àààààààààà àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà àààààààààà àààààààààààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààààààààà àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "àààààà %F àà àààààààààà ààààà àà àààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
msgid "Moving Files"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" àààà àààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d àààààà ààààà àààààààààààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B àà ààààààà ààààààààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "symlink àà %F àààà àààààààààààà àà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
msgid "Setting permissions"
msgstr "ààààààààà ààààààà"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ààààààààààà ààààà"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "ààààààààààà %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
msgid "Untitled Document"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B ààààààààààà ààààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B àààààà àààààààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F àà àààààààà àààààààààààà àà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
msgid "Emptying Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààà (ààààààààààààà)"
@@ -1203,50 +1185,50 @@ msgstr "\"%s\"ààààà àààà ààààààààà ààà
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "à àààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "à àààà àààâààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "à àààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
msgid "This file cannot be started"
msgstr "à àààà ààààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "à àààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1805
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "àààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1851
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "àà àààààà ààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1874
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ààààààâàààà àààààà àààààààààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1903
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ààààààâàààà ààààààààààààààààààà"
@@ -1271,7 +1253,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ààààà 00:00:00 PM àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ààààà %-I:%M:%S %p"
@@ -1414,7 +1396,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààààààà ààààà '%s' àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2834
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1435,56 +1417,46 @@ msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5857
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s bytes)"
-
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
msgid "? items"
msgstr "? àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
msgid "? bytes"
msgstr "? àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
msgid "unknown type"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ààààààà MIME ààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
msgid "unknown"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
msgid "program"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
msgid "link"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
msgid "link (broken)"
msgstr "ààààà (ààààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2658
msgid "The selection rectangle"
msgstr "ààààààààààààààààààà"
@@ -1560,17 +1532,14 @@ msgstr "à àààààà ààààààà ààààààà à
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà, àààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà "
-"àààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà, àààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà àààààà àà ààààààà ààààààààà "
-"àààààààà ààààààà àààà àààààà "
+"ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà àààààà àà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà "
"àààààààààà. àààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1586,7 +1555,7 @@ msgstr "àààààààààààà..."
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1166
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
msgid "Search"
msgstr "àààààà"
@@ -1596,7 +1565,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" àààà àààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1003
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
msgid "Edit"
msgstr "ààààààà"
@@ -1624,10 +1593,8 @@ msgid ""
"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
"\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà ààààààâààààâàààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà "
-"àààààà.àààààààààà àààààààààààà "
-"ààààààààààààà ààààà ààààà àààà àààààà ààà ààààààà ààààààà. àààààààà ààààààà: "
-"\"size\", \"type"
+"àààààà ààààààà ààààà ààààààâààààâàààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà.àààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààà ààààà àààà àààààà ààà ààààààà ààààààà. àààààààà ààààààà: \"size\", \"type"
"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ààààà \"mime_type\"."
@@ -1635,9 +1602,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààà àà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààà àà ààààààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
#, no-c-format
@@ -1657,24 +1622,15 @@ msgid ""
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
-"àààà àààààà àà ààààààà, àààààà àààà àààààà ààà àààààààààâàà ààààààààààààààà "
-"àààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààà "
-"ààààà \"Zoom Level:Integer\" ààààààà. ààààààààà ààààà àààà àààààààà, ààààààà "
-"àààààààààà 0 "
-"ààààà ààààààààà, àààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà. ààààààààà 0 ààààà "
-"àààààààà, àààà àààààààà "
-"àààààààà ààààààààààààà. ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà àààà "
-"\"integer\"àààà àààààààààà."
-"àààààààà: 0- àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà. 3- ààààààààà "
-"ààààààààààà ààààààà "
-"ààààààààààà; àààààààààààààà:5, ààààààà:4, 0 - àààààààà ààààààààààà àààà "
-"àààààà àààààààààààà àààà "
-"àààààà \"ààààààààààààà\" ààààà.àààà àààààà \"ààààààà\" ààààà ààààààààààà "
-"ààààà àààààà àààààà "
-"ààààààààààà. ààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààààà. ààààààààààààààà àààà "
-"àààààààà:ààààààààààààà "
-"(33%) ààààààààààààààà (50%), ààààààà (66%), àààààààààààààà (100%), ààààààà "
-"(150%), ààààààààààààààà "
+"àààà àààààà àà ààààààà, àààààà àààà àààààà ààà àààààààààâàà ààààààààààààààà àààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààà "
+"ààààà \"Zoom Level:Integer\" ààààààà. ààààààààà ààààà àààà àààààààà, ààààààà àààààààààà 0 "
+"ààààà ààààààààà, àààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà. ààààààààà 0 ààààà àààààààà, àààà àààààààà "
+"àààààààà ààààààààààààà. ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà àààà \"integer\"àààà àààààààààà."
+"àààààààà: 0- àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà. 3- ààààààààà ààààààààààà ààààààà "
+"ààààààààààà; àààààààààààààà:5, ààààààà:4, 0 - àààààààà ààààààààààà àààà àààààà àààààààààààà àààà "
+"àààààà \"ààààààààààààà\" ààààà.àààà àààààà \"ààààààà\" ààààà ààààààààààà ààààà àààààà àààààà "
+"ààààààààààà. ààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààààà. ààààààààààààààà àààà àààààààà:ààààààààààààà "
+"(33%) ààààààààààààààà (50%), ààààààà (66%), àààààààààààààà (100%), ààààààà (150%), ààààààààààààààà "
"(200%), ààààààààààààà (400%)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
@@ -1692,10 +1648,8 @@ msgid ""
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr ""
-"ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àà ààà ààààààààà ààà àààààààààààà "
-"ààààààà àààààààààà "
-"ààààààààààà. ààààà 0 ààààà àààààà ààààà, àààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààà "
-"àààààà. ààààà 0 "
+"ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àà ààà ààààààààà ààà àààààààààààà ààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààà. ààààà 0 ààààà àààààà ààààà, àààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààà àààààà. ààààà 0 "
"àààà ààààààààà, ààààààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
@@ -1780,9 +1734,7 @@ msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà à
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààààà àààààààààà "
-"ààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Fade the background on change"
@@ -1794,8 +1746,7 @@ msgid ""
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
"pressed."
msgstr ""
-"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, "
-"ààà ààààà "
+"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, ààà ààààà "
"ààààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà àààààààààààààà à àà àààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
@@ -1804,10 +1755,8 @@ msgid ""
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, "
-"àààààààà ààààà àààà "
-"\"ààààààà\" àààààààà à àààà àààààà àààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. "
-"àààààààà ààààààà 6 ààààà "
+"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, àààààààà ààààà àààà "
+"\"ààààààà\" àààààààà à àààà àààààà àààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. àààààààà ààààààà 6 ààààà "
"14 ààààà ààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
@@ -1816,10 +1765,8 @@ msgid ""
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, "
-"àààààààà ààààà àààà "
-"\"ààààààà\" àààààààà à àààà àààààà àààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. "
-"àààààààà ààààààà 6 ààààà "
+"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, àààààààà ààààà àààà "
+"\"ààààààà\" àààààààà à àààà àààààà àààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. àààààààà ààààààà 6 ààààà "
"14 ààààà ààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
@@ -1832,8 +1779,7 @@ msgid ""
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
"tab list."
msgstr ""
-"ààààà \"after_current_tab\" àààààààààààààà, ààààà ààààâàà àààààààà àààà "
-"àààààà ààààààààààà. ààààà "
+"ààààà \"after_current_tab\" àààààààààààààà, ààààà ààààâàà àààààààà àààà àààààà ààààààààààà. ààààà "
"\"end\" àààààààààààààà, ààààà ààààâàà àààà àààààà àààààà ààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
@@ -1841,38 +1787,32 @@ msgid ""
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, Nautilus àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà "
-"ààààààààààà. àààààà ààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, Nautilus àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà. àààààà ààà "
"ààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà, "
-"àààààààààà ààààààà àààààààààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààààà ààààààà àààààààààààà "
"ààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
@@ -1880,8 +1820,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà, àààà "
-"ààààààààà unix-like "
+"ààààà àààààà àààààààà, àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà, àààà ààààààààà unix-like "
"àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
@@ -1889,8 +1828,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààà ààààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà "
"àààààààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
@@ -1898,8 +1836,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààà ààààààà àààààààààààà àààà ààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààààààà ààààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, àààà ààààààà àààààààààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà "
"àààààààà àààà àààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
@@ -1908,10 +1845,8 @@ msgid ""
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà, ààààààà "
-"ààààààà à ààààààà ààààà "
-"àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà.à àààààààà àààà ààààààààààààà, "
-"ààààààà àààààààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, àààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà, ààààààà ààààààà à ààààààà ààààà "
+"àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà.à àààààààà àààà ààààààààààààà, ààààààà àààààààààà "
"ààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
@@ -1919,8 +1854,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààâààààâ ààààààààààà "
-"ààààààààà àà ààààààà àààààààà "
+"ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààâààààâ ààààààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààààà "
"ààààààààààà àààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
@@ -1928,8 +1862,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààâààààâ ààà "
-"ààààààààààààààààà, ààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààààààà, ààààà "
"àààààààà, ààààààà ààà ~/Desktop àà desktop àà ààààààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
@@ -1938,8 +1871,7 @@ msgid ""
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà. "
-"àààààà 2.6 àà ààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà. àààààà 2.6 àà ààààà "
"ààààààà ààà ààààààààààààà, ààààà àààààààà à àààààààààà àààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
@@ -1948,10 +1880,8 @@ msgid ""
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-"ààààà àààààààà àààààààà, àààààààà àààà àààààà àààà àààààààààà àààà "
-"ààààààààààà ààààààààà. àààààà "
-"àààààààà àààààà àààààààà ààààâàà àààà àààààà. .hidden àààà àààà ààààààààà "
-"àààààà àààààà (~) ààà àààààààà "
+"ààààà àààààààà àààààààà, àààààààà àààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà. àààààà "
+"àààààààà àààààà àààààààà ààààâàà àààà àààààà. .hidden àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà (~) ààà àààààààà "
"àààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
@@ -1962,65 +1892,50 @@ msgid ""
"their executable name and any command line options. If the executable name "
"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr ""
-"ààààà àààààààà, ààààààà ààààààààà ààààà ààààà URIààà ààààààààààà ààààà "
-"ààààààààààààà ààààààààààààà "
-"ààààààààà àààààà àààà ààà ààààààààààààà. àààààààààààà àààààààààà ààààààààààà "
-"àààà àààààà ààà à àà "
-"àààà àààà àààààààààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà àààààà "
-"àààààààààààààààà ààààà ààààà àààààà "
-"àààà àààààààà àààààà. ààààà àààààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààà "
-"àààààààààààà, àààààà àààà ààààààà "
+"ààààà àààààààà, ààààààà ààààààààà ààààà ààààà URIààà ààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààààà "
+"ààààààààà àààààà àààà ààà ààààààààààààà. àààààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààà àààààà ààà à àà "
+"àààà àààà àààààààààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààààààààà ààààà ààààà àààààà "
+"àààà àààààààà àààààà. ààààà àààààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààà àààààààààààà, àààààà àààà ààààààà "
"àààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààâààààà àààààà àààààààà àààààààààà àà àààààààà "
-"ààààààâààààâ ààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààâààààà àààààà àààààààà àààààààààà àà àààààààà ààààààâààààâ ààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àà àààààà "
-"ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àà àààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà "
-"ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà "
-"ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ "
-"ààà ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr ""
-"ààààà àààààààààà àààààààààààààààà, ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà "
-"ààà ààààààààà "
-"àààààààààààà. ààààààà, ààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààààààà."
+"ààààà àààààààààà àààààààààààààààà, ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààà ààààààààà "
+"àààààààààààà. ààààààà, ààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
@@ -2029,12 +1944,9 @@ msgid ""
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
-"ààààà ààààààà, ààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà.àààà, "
-"ààààà àààààà ààààà "
-"àààààààààààààààà, ààààààà ààààààà \"a\" ààààà \"z\" àà àààààààààààààààààà "
-"ààààààà, \"z\" "
-"ààààà \"a\" ààààààààààààààààààà; ààààààà àààààà àààààààààààààààà, àààààà àà "
-"ààààààà ààààààààà "
+"ààààà ààààààà, ààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà.àààà, ààààà àààààà ààààà "
+"àààààààààààààààà, ààààààà ààààààà \"a\" ààààà \"z\" àà àààààààààààààààààà ààààààà, \"z\" "
+"ààààà \"a\" ààààààààààààààààààà; ààààààà àààààà àààààààààààààààà, àààààà àà ààààààà ààààààààà "
"ààààààààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
@@ -2048,10 +1960,8 @@ msgid ""
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
-"àààààààà à àààààààààààà (ààààààà) ààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà "
-"àààààààààà àààààààà ààààà "
-"àààààà àààààààà âààààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààà à ààààà "
-"àààààààà."
+"àààààààà à àààààààààààà (ààààààà) ààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààà "
+"àààààà àààààààà âààààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààà à ààààà àààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid "List of possible captions on icons"
@@ -2063,13 +1973,11 @@ msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà à
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà àààà \"ààààààà\" àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà \"ààààààà\" àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààààà \"ààààààà\" àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà \"ààààààà\" àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
@@ -2092,8 +2000,7 @@ msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
-"àà àààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààà ààààà \"single\", àààà ààààà "
-"ààààààààààà àààààà "
+"àà àààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààà ààààà \"single\", àààà ààààà ààààààààààà àààààà "
"àààààààààààààà àààààààààà ààààà \"double\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
@@ -2142,36 +2049,18 @@ msgstr "àààà ààààà ààààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"àààà àààààà àà àààà ààààààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààààààààààààààà "
-"àààà ààààààààà. ààààà "
-"\"always\" àààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà àààà "
-"ààààààààà. ààààà "
-"\"localonly\" àà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààà "
-"ààààààààà. ààààà \"never"
-"\" àà àààààààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
msgstr ""
-"ààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà "
-"\"always\" àààààààà àààààà "
-"àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà. ààààà \"local_only\" àà "
-"àààààààààààààà "
-"ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà. ààààà \"never\" àà "
-"àààààààààààààà "
+"ààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà \"always\" àààààààà àààààà "
+"àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà. ààààà \"local_only\" àà àààààààààààààà "
+"ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà. ààààà \"never\" àà àààààààààààààà "
"àààààààà àààààààà àààààà àààààààà à àààààà ààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2179,195 +2068,171 @@ msgid ""
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
"generic icon."
msgstr ""
-"ààààà ààààâàà ààààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà \"always\" "
-"àààààààà ààààà àààààà "
-"ààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà. ààààà \"local_only\" "
-"àà ààààààààààààà "
-"ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà.ààààà \"never\" àà "
-"ààààààààààààà àààààààà "
+"ààààà ààààâàà ààààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà \"always\" àààààààà ààààà àààààà "
+"ààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà. ààààà \"local_only\" àà ààààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà.ààààà \"never\" àà ààààààààààààà àààààààà "
"ààààààààààà ààààààà àààààààààààà, àààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààà àààààààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà \"always\" "
-"àààààààà àààààà "
-"ààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà. ààààà \"local-only\" àà "
-"àààààààààààààà "
-"ààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà. ààààà \"never\" àà "
-"ààààààààààààà àààààààà "
+"ààààààà àààààà ààààà àààààààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà \"always\" àààààààà àààààà "
+"ààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà. ààààà \"local-only\" àà àààààààààààààà "
+"ààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà. ààààà \"never\" àà ààààààààààààà àààààààà "
"àààààà ààààà àààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààà-ààààà. àààààààà ààààààà \"name\", "
-"\"size\", "
+"àààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààà-ààààà. àààààààà ààààààà \"name\", \"size\", "
"\"type\", ààààà \"modification_date\"."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr "ààààààâààààâ ààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
-msgstr ""
-"àààà ààààà ààààà àààààààà. àààààààààà ààààààà \"locale\", \"iso\", ààààà "
-"\"informal\"."
+msgstr "àààà ààààà ààààà àààààààà. àààààààààà ààààààà \"locale\", \"iso\", ààààà \"informal\"."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, "
-"à àààààà àààààààààà."
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà "
-"àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
-"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààâààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà "
-"àààààààààààààà, à àààààà "
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààâààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà "
"àààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà àààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, "
-"à àààààà àààààààààà."
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà àààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààâààààâ ààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààààààààà àààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààà ààààà àààà àààà ààààààààààààà ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààààààà àààààà ààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
msgstr ""
-"àààààààààààààà ààààà àààààà (àààà àààà ààààà ààààààààààà) ààààà àààààààààà "
-"àààààà ààà àààààà.àààààààà "
-"ààààààà \"launch\" àààààà àààààààààà ààà àààààààààààààà, \"ask\" àààààà "
-"àààààà àààààààà àààààààà, "
+"àààààààààààààà ààààà àààààà (àààà àààà ààààà ààààààààààà) ààààà àààààààààà àààààà ààà àààààà.àààààààà "
+"ààààààà \"launch\" àààààà àààààààààà ààà àààààààààààààà, \"ask\" àààààà àààààà àààààààà àààààààà, "
"ààààà \"display\" àààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr ""
-"àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà à ààààààà "
-"ààààààààààà .àààààààà ààààààà \"list_view\", \"icon_view\" ààààà "
-"\"compact_view\"."
+"àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà à ààààààà "
+"ààààààààààà .àààààààà ààààààà \"list_view\", \"icon_view\" ààààà \"compact_view\"."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààààà, àààà àààààààààààà àààà ààààààààààààààà àààààààà àààà "
-"àààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààà, àààà àààààààààààà àààà ààààààààààààààà àààààààà àààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "ààààà àààààààààà àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
-"ààààààà mime àààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààààà àà àààààààààààà "
-"àààààààààà, ààààààààà "
+"ààààààà mime àààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààààà àà àààààààààààà àààààààààà, ààààààààà "
"àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
msgid "Width of the side pane"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà"
@@ -2383,92 +2248,87 @@ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà à
msgid "Files"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:156
+#: ../src/nautilus-application.c:157
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "ààààààà \"%s\" àààààààà ààààààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:158
+#: ../src/nautilus-application.c:159
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààààà, àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà, àààà àààààààâàà "
-"à àààààààà "
+"ààààààà ààààà ààààà, àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà, àààà àààààààâàà à àààààààà "
"àààààààààààààà àààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:161
+#: ../src/nautilus-application.c:162
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà: %s."
-#: ../src/nautilus-application.c:163
+#: ../src/nautilus-application.c:164
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààààà, àààààà à ààààààààà ààààààààààà , àààà àààààààâàà à "
-"ààààààààà àààààààààààààààà "
+"ààààààà ààààà ààààà, àààààà à ààààààààà ààààààààààà , àààà àààààààâàà à ààààààààà àààààààààààààààà "
"ààààààà àààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:295
+#: ../src/nautilus-application.c:296
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr ""
-"ààààààà 3.0 à ààààààààààà ààààààààààà ààààà à àààààààààààà ~/.config/nautilus "
-"àà ààààààààà "
+"ààààààà 3.0 à ààààààààààà ààààààààààà ààààà à àààààààààààà ~/.config/nautilus àà ààààààààà "
"àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:863
+#: ../src/nautilus-application.c:854
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check ààà àààààà ààà àààààààààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:869
+#: ../src/nautilus-application.c:860
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit ààà àààààà URIààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:876
+#: ../src/nautilus-application.c:867
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometryàà àààà àààà àààààà URIààà ààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:929
+#: ../src/nautilus-application.c:920
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ààààà-ààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+#: ../src/nautilus-application.c:923
msgid "Show the version of the program."
msgstr "àààààààààà ààààà ààààààâàà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:934
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:934
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "GEOMETRY"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:936
+#: ../src/nautilus-application.c:927
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "ààààààààà ààààààààà URIààà ààààààà àààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:938
+#: ../src/nautilus-application.c:929
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
-msgstr ""
-"ààààààâààààâ àààààààààààààà (ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà "
-"ààààààààà)."
+msgstr "ààààààâààààâ àààààààààààààà (ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà)."
-#: ../src/nautilus-application.c:940
+#: ../src/nautilus-application.c:931
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:941
+#: ../src/nautilus-application.c:932
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:952
+#: ../src/nautilus-application.c:943
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2489,20 +2349,19 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>àààààààààààà ààààà ààààààâàààà àà ààààà</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
msgstr ""
-"<big><b>àààààààààààà ààààààààààààà ààààààâààààâàà à ààààààà àààààààààà. "
-"àààààà àààààààà àààà "
+"<big><b>àààààààààààà ààààààààààààà ààààààâààààâàà à ààààààà àààààààààà. àààààà àààààààà àààà "
"àààààààààààààà?</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
@@ -2510,19 +2369,18 @@ msgid ""
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
-"à ààààààâààààâ \"%s\" ààààààà ààààà àààààà àààààààààààà. àààà àààààà "
-"ààààààâààààâàà àààà ààààààà "
+"à ààààààâààààâ \"%s\" ààààààà ààààà àààààà àààààààààààà. àààà àààààà ààààààâààààâàà àààà ààààààà "
"ààààààààà.\n"
"\n"
"ààààà ààààààààà àààà, ààààààààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
msgid "_Run"
msgstr "ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2531,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààààààà ààààà àà àààà àààààà: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
@@ -2626,7 +2484,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "ààààààà"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1538
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 ../src/nautilus-view.c:1539
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ààààààààà àààààààààààààà ààààà àà ààààà àààààà."
@@ -2665,7 +2523,7 @@ msgid "Sh_are:"
msgstr "ààààààààààà (_a):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1728
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1729
msgid "_Folder:"
msgstr "ààààà (_F):"
@@ -2718,56 +2576,44 @@ msgstr "àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7016
-#: ../src/nautilus-view.c:8551
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6978
+#: ../src/nautilus-view.c:8509
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààààààààààà àààààààà (_m)"
#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6984
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà...(_a)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6985
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "àà ààààà ààààààààààààà ààààààààà"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà àààààààà (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "ààààààâààààâ àààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààà"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
msgid "Empty Trash"
msgstr "àààààààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6979
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "àààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ààààààâààààâ àààààà àà ààààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààààààààà ààààààâààààâ àààààààà àà ààààà àààààààààààà."
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:283
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:675
msgid "Desktop"
msgstr "ààààààâààààâ"
@@ -2848,8 +2694,7 @@ msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
"use a different name."
msgstr ""
-"\"%s\" ààààà àààà ààààààà, àààààààà àààààà \"/\"ààààààà àààààà . àààààà ààààà "
-"àààààà àààààà."
+"\"%s\" ààààà àààà ààààààà, àààààààà àààààà \"/\"ààààààà àààààà . àààààà ààààà àààààà àààààà."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
#, c-format
@@ -2880,9 +2725,9 @@ msgstr "\"%s\" àà \"%s\" àà àààààààààààààà
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
msgid "None"
msgstr "ààààààà"
@@ -3006,385 +2851,370 @@ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>ààà ààààààà àà àààààà</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>àààààà àààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>ààààààà àààààà</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>àààààààààà</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>ààààààà àààààà àààààààààà</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "ààààà àààààààààààà ààà ààààààààà ààààààààààààà (_l)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "Always"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààà ààààà (_e)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "Behavior"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "By Access Date"
msgstr "ààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
msgid "By Modification Date"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
msgid "By Name"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
msgid "By Size"
msgstr "àààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
msgid "By Trashed Date"
msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
msgid "By Type"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà. ààààààààà "
-"ààààààà àààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà. ààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààà "
"ààààà ààààààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "àààààà àààààààà, àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3034
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
msgid "Compact View"
msgstr "ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
msgid "Count _number of items:"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààà (_n):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "ààààààà àààà àààààà (_e):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "ààààààà àààà àààààà (_z):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
msgid "Display"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
msgid "File Management Preferences"
msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààààààà àààààààà àààà (_n)"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2751
msgid "Icon View"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
msgid "List Columns"
msgstr "ààààààààààààà àààààààà àààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1753 ../src/nautilus-list-view.c:3391
msgid "List View"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
msgid "Local Files Only"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
msgid "Never"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "ààààà àààààààà àààà àààà ààààààààà àààààà (_f)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "Preview"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà (_s):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Show _only folders"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà (_o)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "ààààààààààààà ààààààà (_t):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààà (_b)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà (_x):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "ààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà (_f)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
msgid "View _new folders using:"
msgstr "ààààà ààààààààà ààà àààà (_n):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
msgid "Views"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
msgid "_Arrange items:"
msgstr "àààààààà ààààà (_A):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
msgid "_Ask each time"
msgstr "ààààààààà ààààà(_A)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "ààààààà àààà àààààà (_D):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
msgid "_Double click to open items"
msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
msgid "_Format:"
msgstr "àààààààà (_F):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "à ààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà (_O):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
msgid "_Single click to open items"
msgstr "àà àààààààààà ààààààà àààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
msgid "_Text beside icons"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààààà àààààà àààààà (_V)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
msgid "by _Name"
msgstr "àààààà ààààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1420
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:139 ../src/nautilus-icon-view.c:1400
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
msgid "by _Size"
msgstr "àààààààààà ààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1424
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1404
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
msgid "by _Type"
msgstr "àààààà ààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1428
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1408
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
msgid "by Modification _Date"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1432
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1412
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:173
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
msgid "by T_rash Time"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà (_r)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:174 ../src/nautilus-icon-view.c:1436
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1416
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:669
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "ààààààâààààâàà àààààà ààààà ààààààààààààààà (_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "ààààààààà ààà àààààà (_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
msgid "Resize Icon..."
msgstr "àààààà ààààààà àààààà...(_h)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1391 ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371 ../src/nautilus-icon-view.c:1537
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "ààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
msgid "_Organize by Name"
msgstr "àààààà ààààà ààààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
-"ààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà "
-"ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+"ààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1402
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
msgid "Re_versed Order"
msgstr "àààààààà àààààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "àààààààà àààà (_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "àààààà ààà ààààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
msgid "_Manually"
msgstr "àààààààààà (_M)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1419
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
msgid "By _Name"
msgstr "àààààà ààààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1423
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
msgid "By _Size"
msgstr "àààààààààà ààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1427
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
msgid "By _Type"
msgstr "àààààà ààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1431
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
msgid "By Modification _Date"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1435
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
msgid "By T_rash Time"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà (_r)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààààààà (_z)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2030
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr " \"%s\"àà ààààààààà "
-
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
msgid "_Icons"
msgstr "àààààààà (_I)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "àààààà àààààààà àà àààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2755
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "àààààààààààààààà àààààà àààààààààà àààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2756
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà."
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3036
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
msgid "_Compact"
msgstr "ààààààààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3037
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "ààààààààà ààààààà àà ààààààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3038
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2769
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3039
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2770
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "à ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà."
@@ -3489,63 +3319,63 @@ msgstr "(àààà )"
#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:200
msgid "Loading..."
msgstr "àààààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2571
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s àààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2591
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "à ààààààààà àààààààà à àààààààà àààààààààà ààààààààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2645
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "àààààààà àààààààààààà...(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2646
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "à àààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3393
msgid "_List"
msgstr "àààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3394
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààààà àààààààà àà àààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3395
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààààààààààààààààààà àààààà àààààààà àà àààà àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3140
msgid "Location:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
msgid "Go To:"
msgstr "ààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "%d ààààààààà àààààààààààààààààà?"
msgstr[1] "%d àààààààààà àààààààààààààààààà?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3574,8 +3404,8 @@ msgstr "à ààààààà àààààààààààà, àà
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7178
-#: ../src/nautilus-view.c:8201 ../src/nautilus-view.c:8483
+#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8441
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "àààààààààààà ààààààà (_v)"
@@ -3597,8 +3427,8 @@ msgstr "àààààààààâàà ààààà (_T)"
msgid "_Display"
msgstr "ààààààààààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:1038
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààààààà?"
@@ -3610,12 +3440,12 @@ msgstr[0] "ààà %d àààààààà ààààààà ààà
msgstr[1] "ààà %d àààààààà àààààààà ààààààààààà."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1750
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1773
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1790
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1816
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1758
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1792
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1818
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\"àà ààààààààààààà ààààààà."
@@ -3660,8 +3490,7 @@ msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr ""
-"àààààààà àààààààààà \"%s\" àààààààààààà ààààààààààààààà. ààààà àààà à àààà "
-"ààààà ààààà "
+"àààààààà àààààààààà \"%s\" àààààààààààà ààààààààààààààà. ààààà àààà à àààà ààààà ààààà "
"àààààààààà, àààààà àààààààààààà ààà àààààà àààà."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
@@ -3672,28 +3501,28 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààà (_L)"
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "àààààààààààà ààààààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "ààà %d ààààà ààààààààààààà ààààààààààà."
msgstr[1] "ààà %d àààààààà àààààààààààà ààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6166
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6132
msgid "Unable to mount location"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6327
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6293
msgid "Unable to start location"
msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\"àà ààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3704,204 +3533,204 @@ msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààààààà"
msgid "Close tab"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314
msgid "Devices"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
msgid "Bookmarks"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523 ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "%s àà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
msgid "Computer"
msgstr "ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:996
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:677
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "àà ààààààâààààâ ààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
msgid "File System"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
msgid "Trash"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
msgid "Open the trash"
msgstr "àààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
msgid "Network"
msgstr "ààààâààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
msgid "Browse Network"
msgstr "ààààâààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ààààâààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676
-#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7130
-#: ../src/nautilus-view.c:7202 ../src/nautilus-view.c:7837
-#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:7924
-#: ../src/nautilus-view.c:7928 ../src/nautilus-view.c:8028
-#: ../src/nautilus-view.c:8032
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7092
+#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7799
+#: ../src/nautilus-view.c:7803 ../src/nautilus-view.c:7886
+#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7990
+#: ../src/nautilus-view.c:7994
msgid "_Start"
msgstr "ààààààààààà (_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683
-#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:7134
-#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7866
-#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
+#: ../src/nautilus-view.c:7072 ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:7915 ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
msgid "_Stop"
msgstr "ààààààà(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
msgid "_Power On"
msgstr "àààà ààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7870
-#: ../src/nautilus-view.c:7957 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-view.c:7832
+#: ../src/nautilus-view.c:7919 ../src/nautilus-view.c:8023
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
msgid "_Connect Drive"
msgstr "àààààààà àààààààààààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààààààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààà (_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7940
-#: ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 ../src/nautilus-view.c:7902
+#: ../src/nautilus-view.c:8006
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "àààààà àààà àààà (_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7882
-#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
msgid "_Lock Drive"
msgstr "àààààààà àààààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1771 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2347
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1774 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2346
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%sàà àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2101 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2130
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2100 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2129
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2158
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s àà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà %s àà àààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2403
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2402
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%sàà àààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6988 ../src/nautilus-view.c:8399
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8357
msgid "_Open"
msgstr "àààààà (_O)"
#. add the "open in new tab" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2600 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:7000 ../src/nautilus-view.c:7160
-#: ../src/nautilus-view.c:8154 ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6962 ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8419
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "ààààà ààààààâàà àààààà (_T)"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2610 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8145 ../src/nautilus-view.c:8441
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8107 ../src/nautilus-view.c:8399
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ààààà ààààààà àààààà(_W)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ààààààààààà àààààà (_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2627
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
msgid "Remove"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
msgid "Rename..."
msgstr "àààààààààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7094
-#: ../src/nautilus-view.c:7118 ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "_Mount"
msgstr "ààààààààà (_M)"
#. add the "Unmount" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "_Unmount"
msgstr "àààâààààààààà (_U)"
#. add the "Eject" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2662 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:7088
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
msgid "_Eject"
msgstr "àààààààààà (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669 ../src/nautilus-view.c:7114
-#: ../src/nautilus-view.c:7138 ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7076
+#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7172
msgid "_Detect Media"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_D)"
@@ -4009,316 +3838,316 @@ msgid "Contents:"
msgstr "àààààààà:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
msgid "used"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
msgid "free"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
msgid "Total capacity:"
msgstr "àààààà ààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
msgid "Filesystem type:"
msgstr "àààà ààààààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
msgid "Basic"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
msgid "Link target:"
msgstr "ààààà àààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
msgid "Volume:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
msgid "Accessed:"
msgstr "ààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
msgid "Modified:"
msgstr "àààààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
msgid "Free space:"
msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
msgid "_Read"
msgstr "ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
msgid "_Write"
msgstr "àààààà (_W)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
msgid "E_xecute"
msgstr "ààààààààà (_x)"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
msgid "no "
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
msgid "list"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
msgid "read"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
msgid "create/delete"
msgstr "ààààààààà/ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
msgid "write"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
msgid "access"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
msgid "Access:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
msgid "Folder access:"
msgstr "ààààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
msgid "File access:"
msgstr "àààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
msgid "List files only"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
msgid "Access files"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
msgid "Create and delete files"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
msgid "Read-only"
msgstr "àààààààà-ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
msgid "Read and write"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
msgid "Set _user ID"
msgstr "ààààààà ID àààààà(_u)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
msgid "Special flags:"
msgstr "àààààààà àààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "ààààà ID àààààà (_u)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
msgid "_Sticky"
msgstr "àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
msgid "_Owner:"
msgstr "àààààà (_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
msgid "Owner:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
msgid "_Group:"
msgstr "ààààà (_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
msgid "Group:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
msgid "Others"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
msgid "Execute:"
msgstr "ààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "ààààâàà àààààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà (_e)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
msgid "Others:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "àààààà àààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
msgid "File Permissions:"
msgstr "àààà àààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
msgid "Text view:"
msgstr "ààààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààà àààààà àààà, ààààààà à ààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
msgid "Last changed:"
msgstr "ààààààà ààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
msgid "Open With"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:120
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
msgid "File Type"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:278
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
msgid "Select folder to search in"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
msgid "Documents"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
msgid "Music"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
msgid "Video"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
msgid "Picture"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
msgid "Illustration"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ààààààààâàààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
msgid "Presentation"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
msgid "Text File"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:563
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
msgid "Select type"
msgstr "àààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
msgid "Any"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:662
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
msgid "Other Type..."
msgstr "ààà àààà..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "àààà ààààà à ààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
msgid "Search Folder"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1011
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
msgid "Edit the saved search"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1042
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "à àààààà ààààà ààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
msgid "Go"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
msgid "Reload"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
msgid "Perform or update the search"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1074
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
msgid "_Search for:"
msgstr "àààà àààà àààààà (_S):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1108
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
msgid "Search results"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
msgid "Search:"
msgstr "àààààà:"
@@ -4330,24 +4159,24 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààà àààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5763
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5729
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5767
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5733
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5960
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5926
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà."
#. add the "create new folder" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6974
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6940
msgid "Create New _Folder"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà (_F)"
@@ -4355,15 +4184,15 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà (_F
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7034
-#: ../src/nautilus-view.c:7173
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "àààààààààààà àààààààà (_P)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7072
-#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:8504
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:8462
msgid "_Delete"
msgstr "àààààààà (_D)"
@@ -4371,57 +4200,57 @@ msgstr "àààààààà (_D)"
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "ààààààààààà ààààâààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1040
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "ààà %'d àààààààà ààààààâàà ààààààààààà."
msgstr[1] "ààà %'d àààààààà ààààààâààà ààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:1043
+#: ../src/nautilus-view.c:1044
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "ààà %'d àààààààà ààààààà ààààààààààà."
msgstr[1] "ààà %'d àààààààà àààààààà ààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-view.c:1559
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1573
+#: ../src/nautilus-view.c:1574
msgid "_Pattern:"
msgstr "àààà (_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1576
+#: ../src/nautilus-view.c:1577
msgid "Examples: "
msgstr "àààààààà: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1694
+#: ../src/nautilus-view.c:1695
msgid "Save Search as"
msgstr "àààààà ààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1714
+#: ../src/nautilus-view.c:1715
msgid "Search _name:"
msgstr "àààà àààà (_n):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1733
+#: ../src/nautilus-view.c:1734
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2800 ../src/nautilus-view.c:2837
+#: ../src/nautilus-view.c:2751 ../src/nautilus-view.c:2788
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2802
+#: ../src/nautilus-view.c:2753
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d àààààààà àààààààààààà"
msgstr[1] "%'d àààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2812
+#: ../src/nautilus-view.c:2763
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4429,14 +4258,14 @@ msgstr[0] " (%'d ààààààà àààààààààààà)"
msgstr[1] " ( %'d àààààààà àààààààààààà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2823
+#: ../src/nautilus-view.c:2774
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (àààààà %'d ààààààà àààààààààààà)"
msgstr[1] " (àààààà %'d àààààààà àààààààààààà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2840
+#: ../src/nautilus-view.c:2791
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4444,7 +4273,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà àààààààààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2847
+#: ../src/nautilus-view.c:2798
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4456,17 +4285,17 @@ msgstr[1] "ààààà %'d ààààààà àààààààà
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2862
+#: ../src/nautilus-view.c:2813
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2875
+#: ../src/nautilus-view.c:2826
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "àààà àààààà: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:2886
+#: ../src/nautilus-view.c:2837
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, àààà àààààà: %s"
@@ -4476,7 +4305,7 @@ msgstr "%s, àààà àààààà: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2901
+#: ../src/nautilus-view.c:2852
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4493,7 +4322,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2920 ../src/nautilus-view.c:2933
+#: ../src/nautilus-view.c:2871 ../src/nautilus-view.c:2884
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4506,48 +4335,46 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2947
+#: ../src/nautilus-view.c:2898
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4349
+#: ../src/nautilus-view.c:4315
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%sâàà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4351
+#: ../src/nautilus-view.c:4317
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "ààààààààà ààààààà ààààààààà \"%s\"àà àààà"
msgstr[1] "ààààààààà àààààààà ààààààààà \"%s\"àà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5186
+#: ../src/nautilus-view.c:5152
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\"àà ààààààààà ààààà ààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5437
+#: ../src/nautilus-view.c:5403
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" ààààààààà ààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5691
+#: ../src/nautilus-view.c:5657
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"à àààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà."
+msgstr "à àààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:5693
+#: ../src/nautilus-view.c:5659
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-"àààà ààààà àà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà "
-"àààâààààâàà à àààààààààà "
+"àààà ààààà àà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààâààààâàà à àààààààààà "
"àààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:5695
+#: ../src/nautilus-view.c:5661
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4577,21 +4404,16 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
-"à ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà. àààà "
-"ààààà àà àààààààààààà "
+"à ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà. àààà ààààà àà àààààààààààà "
"ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà.\n"
"\n"
-"ààààààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà, àààààààààààà ààààààààà "
-"àààà ààààààà àààààààààà. "
-"ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà(ààà. àààà àààà ftp "
-"àààààààà àà ààààà "
+"ààààààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà, àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà. "
+"ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà(ààà. àààà àààà ftp àààààààà àà ààààà "
"àààààààà), ààààààà àààààààààààà à ààààààààààà àààààààà.\n"
"\n"
-"ààààà àààààààààààà, à ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà, à "
-"ààààààààààààà àààààààààà:\n"
+"ààààà àààààààààààà, à ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà, à ààààààààààààà àààààààààà:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ààààààààà ààààààà (àààààààà àààààààà "
-"ààààààà) "
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ààààààààà ààààààà (àààààààà àààààààà ààààààà) "
"newline-delimited àààààààà\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ààààààààà ààààààà newline-delimited URIs\n"
@@ -4600,114 +4422,106 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà "
-"àààààààààà "
-"ààààààààà ààààààààà ààààààà newline-delimited ààààààà (àààààààà àààààààà "
-"ààààààà)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà ààààààà newline-delimited ààààààà (àààààààà àààààààà ààààààà)\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà "
-"àààààààààà ààààààààà "
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà "
"ààààààààà ààààààànewline-delimited URIs\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà àààààààààà "
-"ààààààààà "
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà "
"àààààààà àààààààààà URI"
-#: ../src/nautilus-view.c:5774
+#: ../src/nautilus-view.c:5740
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààààààà"
-msgstr[1] ""
-"ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d àààààà àààààààààààà"
+msgstr[0] "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààààààà"
+msgstr[1] "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d àààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5781
+#: ../src/nautilus-view.c:5747
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d ààààà ààààààààààààààà"
-msgstr[1] ""
-"ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d àààààà ààààààààààààà"
+msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d ààààà ààààààààààààààà"
+msgstr[1] "ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d àààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6197
+#: ../src/nautilus-view.c:6163
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "ààààààààà àààâààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6218
+#: ../src/nautilus-view.c:6184
msgid "Unable to eject location"
msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6233
+#: ../src/nautilus-view.c:6199
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ààààààâàà àààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6725
+#: ../src/nautilus-view.c:6691
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6730 ../src/nautilus-view.c:7845
-#: ../src/nautilus-view.c:7932 ../src/nautilus-view.c:8036
+#: ../src/nautilus-view.c:6696 ../src/nautilus-view.c:7807
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7998
msgid "_Connect"
msgstr "àààààààààààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6744
+#: ../src/nautilus-view.c:6710
msgid "Link _name:"
msgstr "ààààà àààà (_n):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6962
+#: ../src/nautilus-view.c:6928
msgid "Create New _Document"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
+#: ../src/nautilus-view.c:6929
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àààààà àààààà (_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:6930
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà àà àààààààààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6966 ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:6932 ../src/nautilus-view.c:7177
msgid "_Properties"
msgstr "àààààààà (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8538
+#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8496
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6975
+#: ../src/nautilus-view.c:6941
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "à àààààààà àà ààààà àààà àààààààà ààààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6977
+#: ../src/nautilus-view.c:6943
msgid "No templates installed"
msgstr "à ààààààààààà ààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
msgid "_Empty Document"
msgstr "àààà àààààà (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "à àààààà àààà àà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:6951
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "ààààààààà ààààààà à ààààààà àààààà"
@@ -4716,166 +4530,164 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà à àààààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6996 ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:6958 ../src/nautilus-view.c:7118
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-view.c:6963
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààâàà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:6966
msgid "Other _Application..."
msgstr "ààà àààààààààà...(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7005 ../src/nautilus-view.c:7009
+#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:6971
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà...(_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7012
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7013
+#: ../src/nautilus-view.c:6975
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "à àààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "ààààààààà ààààààà àà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7025
+#: ../src/nautilus-view.c:6987
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "ààààààààà ààààààà àà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
-"àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà "
-"àààà àààààààà"
+"àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7035
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-"àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà "
-"ààààààààààà "
+"àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà "
"ààààààà àààà àààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:6999
msgid "Cop_y to"
msgstr "ààààà àààààààà (_y)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7038
+#: ../src/nautilus-view.c:7000
msgid "M_ove to"
msgstr "ààààà ààààààà (_o)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
msgid "Select all items in this window"
msgstr "à ààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà...(_t)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7045
+#: ../src/nautilus-view.c:7007
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààà à ààààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:7010
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ààààà ààààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
msgid "D_uplicate"
msgstr "ààààààààà (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:8523
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:8481
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ààààààà àààà (_k)"
msgstr[1] "àààààààà àààà (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7057
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àà àààààààààà ààààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
msgid "_Rename..."
msgstr "àààààààààà...(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7061
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
msgid "Rename selected item"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7069 ../src/nautilus-view.c:8484
+#: ../src/nautilus-view.c:7031 ../src/nautilus-view.c:8442
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7073
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà, àààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7076 ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-view.c:7038 ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "_Restore"
msgstr "ààààààààààà (_R)"
@@ -4887,414 +4699,411 @@ msgstr "ààààààààààà (_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààà (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7049
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"ààààààààààààà à àààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà "
-"àààààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà à àààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààààààà àààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
msgid "Connect To This Server"
msgstr "à ààààààààà àààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààâààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7069
msgid "Start the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111 ../src/nautilus-view.c:8058
+#: ../src/nautilus-view.c:7073 ../src/nautilus-view.c:8020
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115 ../src/nautilus-view.c:7139
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7077 ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7081
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7085
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààâààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7089
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7093
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7097
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "àààààà ààààààààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
msgid "Save the edited search"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#: ../src/nautilus-view.c:7112
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "àààààà ààà ààààààààà...(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "àààààààà àààààà àààà ààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "à àààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "à àààààààà ààààà ààààààâàà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "à àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "à àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà à "
-"ààààààààààà ààààààà àààà "
+"ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà à ààààààààààà ààààààà àààà "
"àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "à àààààààà àààààààààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààà, à ààààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààâààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7216
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "à ààààà ààààà àààààààààà àààà àààà ààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7219 ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "_Other pane"
msgstr "ààà ààààà...(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7220
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7226 ../src/nautilus-view.c:7230
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013 ../src/nautilus-window-menus.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7188 ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
msgid "_Home"
msgstr "àààààà (_H)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7234 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:7200
msgid "_Desktop"
msgstr "ààààààâàààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7235
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà ààààààà"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:7281
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s ààààà ààààààààààààà ààààà àààà àààààààààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
msgid "_Scripts"
msgstr "àààààààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7695
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7698
+#: ../src/nautilus-view.c:7660
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
msgstr[1] "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7702
+#: ../src/nautilus-view.c:7664
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
msgstr[1] "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:7670
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7712
+#: ../src/nautilus-view.c:7674
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7680
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
msgstr[1] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7722
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
msgstr[1] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:7842
-#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8033
+#: ../src/nautilus-view.c:7800 ../src/nautilus-view.c:7804
+#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:7995
msgid "Start the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7846 ../src/nautilus-view.c:8037
+#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7999
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:7936
-#: ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-view.c:7811 ../src/nautilus-view.c:7898
+#: ../src/nautilus-view.c:8002
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "àààà-àààààà àààààààà ààààààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7850 ../src/nautilus-view.c:8041
+#: ../src/nautilus-view.c:7812 ../src/nautilus-view.c:8003
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "ààààààààà àààà-àààààà àààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:7815
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "àààààààà ààààà àààààààà (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:8045
+#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7867
+#: ../src/nautilus-view.c:7829
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7871 ../src/nautilus-view.c:8062
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:8024
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:7961
-#: ../src/nautilus-view.c:8065
+#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààààààààààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7875 ../src/nautilus-view.c:8066
+#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:8028
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:7965
-#: ../src/nautilus-view.c:8069
+#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7927
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "àààà-àààààà àààààààà ààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7879 ../src/nautilus-view.c:8070
+#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "ààààààààà àààà-àààààà àààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7883 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7925 ../src/nautilus-view.c:7929
+#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:7891
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7933
+#: ../src/nautilus-view.c:7895
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7937
+#: ../src/nautilus-view.c:7899
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààà-àààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7941
+#: ../src/nautilus-view.c:7903
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7954
+#: ../src/nautilus-view.c:7916
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7958
+#: ../src/nautilus-view.c:7920
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7962
+#: ../src/nautilus-view.c:7924
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7966
+#: ../src/nautilus-view.c:7928
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààà-àààààà àààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8197 ../src/nautilus-view.c:8479
+#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8437
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "ààààààààà àààààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8198
+#: ../src/nautilus-view.c:8160
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8202
+#: ../src/nautilus-view.c:8164
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8386
+#: ../src/nautilus-view.c:8344
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%sâàà àààààà (_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8443
+#: ../src/nautilus-view.c:8401
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d ààààà ààààààà àààààà (_W)"
msgstr[1] "%'d ààààà àààààààà àààààà (_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:8421
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d ààààà ààààààâàà àààààà (_T)"
msgstr[1] "%'d ààààà ààààààâààà àààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8480
+#: ../src/nautilus-view.c:8438
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8536
+#: ../src/nautilus-view.c:8494
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà"
@@ -5305,9 +5114,7 @@ msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààà
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà "
-"àààààààààà."
+msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààààà."
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
msgid "An invalid drag type was used."
@@ -5329,9 +5136,7 @@ msgstr "àààà ààààààà àààà"
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
-msgstr ""
-"àà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààà?"
+msgstr "àà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
#, c-format
@@ -5346,11 +5151,11 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "à ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "àààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààààààà àààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "à àààààààààà ààààààààà àààààààààà."
@@ -5366,39 +5171,37 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà
msgid "Searching..."
msgstr "ààààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1753
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"àààààààâàà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà "
-"ààààààààà."
+msgstr "àààààààâàà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1759
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
msgid "The location is not a folder."
msgstr "à ààààààà àààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1765
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1767
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\"àà àààààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1768
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1770
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1776
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1778
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "\"%s\" àààààààààà ààààààà ààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1779
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1781
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "ààààààà à àààà ààààààààà ààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1792
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1794
msgid "Access was denied."
msgstr "àààààà àààààààààààààààà."
@@ -5407,17 +5210,17 @@ msgstr "àààààà àààààààààààààààà."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1801
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1803
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "\"%s\" àà àààààààààààààà, àààààààà àààààààà àààààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1803
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1805
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "ààààààààààà ààààà àà àààààààà ààààà ààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1818
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1820
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5426,68 +5229,62 @@ msgstr ""
"àààà: %s\n"
"àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
msgid ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"ààààààà àà àààà ààààààâààààâ; àààààà àààà àààà ààààààâààààâ àààààààà "
-"ààààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà "
-"ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; ààààààà 2 àààààààà, àààà "
-"(àà ààààààààààà ààààà) "
+"ààààààà àà àààà ààààààâààààâ; àààààà àààà àààà ààààààâààààâ àààààààà ààààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; ààààààà 2 àààààààà, àààà (àà ààààààààààà ààààà) "
"ààààà àààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
msgid ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà "
-"ààààààààààà; àààààààààààà àààà àààà "
-"àà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààààààààà. ààààààà "
+"ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààà; àààààààààààà àààà àààà "
+"àà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààà. ààààààà "
"àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"àààà àààààààâàà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà; "
-"ààààà ààààààààà, Free "
+"àààà àààààààâàà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààààààà, Free "
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301 USA àà àààààààà"
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
msgstr "àààààààà Â %Idâ%Id ààààààà ààààààààà"
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384 ../src/nautilus-window.c:2054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1994
msgid "Nautilus"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
msgid ""
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
"online."
msgstr ""
-"ààààààà àà àààààààààâàààà, àààâàààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà "
-"àààààààààààà."
+"ààààààà àà àààààààààâàààà, àààâàààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà."
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
@@ -5496,452 +5293,485 @@ msgstr ""
"ààààààààà àà <kkrothap redhat com>, 2008-2011\n"
"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2010-11."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "ààààààà ààààâàààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
msgid "_File"
msgstr "àààà (_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
msgid "_Edit"
msgstr "àààà (_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:949
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
msgid "_View"
msgstr "ààààààà (_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
msgid "_Help"
msgstr "ààààà (_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
msgid "_Close"
msgstr "àààààààà (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
msgid "Close this folder"
msgstr "à àààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
msgid "Prefere_nces"
msgstr "àààààààààààà (_n)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:957
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
msgid "_Undo"
msgstr "ààààààà ààààà àààà(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
msgid "Undo the last text change"
msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:962
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
msgid "Open _Parent"
msgstr "àààààààà àààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ààà àààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
msgid "_Reload"
msgstr "ààààà àààààààà (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:974
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
msgid "Reload the current location"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_All Topics"
+msgstr "ààààà àààààààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:978
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:981
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+msgid "Search for files"
+msgstr "ààààà àààà àààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr ""
+"àààà ààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà. àà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààààà "
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr "ààààà, àààààààà, àààà àààà ààààààà ààààà àà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "àààààà àààà àà àààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà à àààààààà ààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
msgid "_About"
msgstr "ààààààà (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:982
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:985
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
msgid "Zoom _In"
msgstr "ààààààààààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:986
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
msgid "Increase the view size"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ààààààààààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:998
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
msgid "Decrease the view size"
msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "àààààà àààààààà (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1006
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
msgid "Use the normal view size"
msgstr "àààààà àààààà àààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ààààààààà àààààààààààà...(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1010
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "àà àààààà àààààààààâàà àààà àààà àààààààààà àààààààà àààà àààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
msgid "_Computer"
msgstr "ààààààààà (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"à ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "à ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
msgid "_Network"
msgstr "ààààâààààà (_N)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1022
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààâààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààâààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
msgid "T_emplates"
msgstr "ààààààààààà (_e)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "àà ààààààààà àààààààààâà àààààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
msgid "_Trash"
msgstr "àààààààààà (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "àà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
msgid "_Go"
msgstr "àààààà (_G)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
msgid "_Bookmarks"
msgstr "àààààààààà (_B)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
msgid "_Tabs"
msgstr "ààààààâàà (_T)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
msgid "New _Window"
msgstr "ààààà ààààà(_W)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
msgid "New _Tab"
msgstr "ààààà àààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààâàà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ààààà àààààààà àààààààà (_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà àààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044 ../src/nautilus-window-menus.c:1136
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
msgid "_Back"
msgstr "àààààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 ../src/nautilus-window-menus.c:1138
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047 ../src/nautilus-window-menus.c:1151
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
msgid "_Forward"
msgstr "ààààààà (_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 ../src/nautilus-window-menus.c:1153
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
msgid "_Location..."
msgstr "ààààààà...(_L)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
msgid "Specify a location to open"
msgstr "àààààààà àà ààààààààà ààààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "àààààààà àààààààààà (_r)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààà/ààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "ààà ààààààâàà àààà (_w)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "ààààà àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "ààà ààààààààà ààà ààààà ààà àààààà (_m)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààà àààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àà ààààààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "ààààààààààà ààààààà...(_E)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "à àààààààà ààààààààààà àààààààààà àà ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ààààààà ààààààâàà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
msgid "_Next Tab"
msgstr "àààààà àààààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1072
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
msgid "Activate next tab"
msgstr "àààààà ààààààâàà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:484
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ààààààâàà ààààààà ààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
msgid "Move current tab to left"
msgstr "àààààààà ààààààâàà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:492
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ààààààâàà àààààààààà ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1078
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
msgid "Move current tab to right"
msgstr "àààààààà ààààààâàà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
msgid "Sidebar"
msgstr "ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ààààà ààààààà ààààààà (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "àààààà ààààààààà (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "à ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1095
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "ààààààààààà ààààààà (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "à ààààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
msgid "St_atusbar"
msgstr "àààààà ààààà (_a)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "à ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà àààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1105
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ààààà àààà àààààà...(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1106 ../src/nautilus-window-menus.c:1167
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1110
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "ààààà àààààà (_x)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1111
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààà àà ààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
msgid "Places"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
msgid "Select Places as the default sidebar"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1121
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
msgid "Tree"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1121
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
msgid "Select Tree as the default sidebar"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1139
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
msgid "Back history"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1154
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
msgid "Forward history"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1269
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
msgid "_Up"
msgstr "àààà (_U)"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:474
msgid "_New Tab"
msgstr "ààààà àààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:503
msgid "_Close Tab"
msgstr "àààààà àààààààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:1526
+#: ../src/nautilus-window.c:1504
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - àààà àààààààà"
@@ -6010,6 +5840,54 @@ msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà,
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà, ààààà àààààà..."
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s bytes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààà àà àààà ààààààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà "
+#~ "\"always\" àààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà. ààààà "
+#~ "\"localonly\" àà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà. ààààà "
+#~ "\"never\" àà àààààààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà...(_a)"
+
+#~ msgid "Create a new launcher"
+#~ msgstr "àà ààààà ààààààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààà (_s):"
+
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\"àà ààààààààà "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ààààààààà (_C)"
+
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà (_r)"
+
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààà/ààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
+
#~ msgid "Download location?"
#~ msgstr "ààààâàààà ààààààà?"
@@ -6786,7 +6664,7 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà
#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
#~ "\"%s\" locations."
#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\"àà ààààààààà àààà àààààà, àààààààà ààà \"%s\"àààààààààààààà àààààààààà àààààààà "
+#~ " \"%s\"àà ààààààààà àààà àààààà, àààààààà ààà \"%s\"àààààààààààààà àààààààààà àààààààà "
#~ "ààààààà."
#~ msgid ""
@@ -7251,3 +7129,6 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà
#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
#~ msgstr "àààààà àà àààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
+
+
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]