[nautilus] Updated Telugu Translations



commit 048115fa9c5c1ffa45a8df5fcb52e75f6c3d2641
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Mon Oct 10 17:39:04 2011 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po | 2276 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1076 insertions(+), 1200 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index b9c955e..ad95c37 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # translation of nautilus.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation of nautilus
 # Copyright (C) 2011 nautilus.
+# Copyright (C) 2005,2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus package.
 #
 #
@@ -11,20 +12,20 @@
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2010-11, 2011.
 # Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
+# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization "
-"(i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-15 14:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 07:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-15 20:42+0530\n"
-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
+"Last-Translator: Hari Krishna <hari swecha net>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
@@ -32,71 +33,69 @@ msgstr ""
 msgid "Saved search"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
 msgid "Text"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
 msgid "The text of the label."
 msgstr "àààààà ààààà àààààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
 msgid "Justification"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that."
 msgstr ""
-"àààààà ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààà. "
-"ààà àààààà ààààà àààààààà "
+"àààààà ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààà. ààà àààààà ààààà àààààààà "
 "àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà. ààààààààà GtkMisc::xalign àààààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààààààà, ààààààà ààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààààààààààà, ààààààà ààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3113
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
 msgid "Select All"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3124
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
 msgid "Input Methods"
 msgstr "àààâààààâ àààààààà"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà (_d)"
 
@@ -108,10 +107,10 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà à
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(ààààààà àààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "àààààà"
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "ààààààâàààààààà àààà àààà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:6914
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà (_A)"
 
@@ -161,7 +160,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "ààààààààààà àààà (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1692
 msgid "Name"
 msgstr "àààà"
 
@@ -219,7 +218,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "àààà ààààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462
 msgid "Permissions"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "àààà ààààà SELinux ààààà àààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:114
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
 msgid "Location"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -277,32 +276,30 @@ msgstr "àààà ààààààà"
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ààààààâààààâ ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "àààà \"%s\" ààààààààà àààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
 msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
 "the volume."
 msgstr ""
-"ààààà àààà ààààààààà ààààà àààààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà ààààààà "
-"àààààààà \"Eject\" "
+"ààààà àààà ààààààààà ààààà àààààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà \"Eject\" "
 "àà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
 "popup menu of the volume."
 msgstr ""
-"ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà ààààààà "
-"àààààààà \"Unmount "
+"ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà \"Unmount "
 "Volume\" àà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
@@ -335,8 +332,7 @@ msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
 msgstr ""
-"à ààààà àààààààà, àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà "
-"ààààà, àà ààààààà àààà "
+"à ààààà àààààààà, àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààà, àà ààààààà àààà "
 "àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -398,13 +394,13 @@ msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
 msgid "Size:"
 msgstr "ààààààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
 msgid "Type:"
 msgstr "ààà:"
 
@@ -520,7 +516,7 @@ msgstr[1] "àààààààà %'d ààààà"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ààà ààààà àààà"
@@ -667,10 +663,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
 "trash?"
-msgstr[0] ""
-"ààààààààà %'d ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
-msgstr[1] ""
-"ààààààààà %'d àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
+msgstr[0] "ààààààààà %'d ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
+msgstr[1] "ààààààààà %'d àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
@@ -688,7 +682,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àà
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà  (_T)"
 
@@ -728,7 +722,7 @@ msgstr[1] "%T ààààààààààààà"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ààààààààààààà àààà."
 
@@ -736,20 +730,17 @@ msgstr "ààààààààààààà àààà."
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà "
-"àààààààààà."
+msgstr "\"%B\" àààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
+msgstr "\"%B\" àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ààààààà ààààààà (_S)"
 
@@ -760,8 +751,8 @@ msgid ""
 msgstr "\"%B\" ààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààààà àààààààà ààààà àà àààà àààààà."
 
@@ -817,170 +808,164 @@ msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr ""
-"à ààààààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààààààà ààààà àààà "
-"àààààààà. à ààààààà "
+"à ààààààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààààààà ààààà àààà àààààààà. à ààààààà "
 "ààààà àààààààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààààà àààààààààà àààààààààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààààà àààààààààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
 msgid "Error while moving."
 msgstr "àààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
-"\"%B\" ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà "
-"ààààààààà "
+"\"%B\" ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà "
 "ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà "
-"ààààààààà."
+msgstr "\"%B\" àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà."
+msgstr "\"%B\" àààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àà àààààààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "àààààà àà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààà àààà àààà. àààà àààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààà àààà àààà àààà. àààà àààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "ààààà %S ààààààààààààààà, àààà %S ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "àààààà àààààààà-ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà \"%B\" àà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "(\"%B\" àààà) %'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààà"
 msgstr[1] "(\"%B\" àààà) %'d ààààààà \"%B\" àà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "(\"%B\" àààà) %'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
 msgstr[1] "(\"%B\" àààà) %'d ààààààà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "(\"%B\" àààà) %'d àààààà ààààà ààààààààààà"
 msgstr[1] "(\"%B\" àààà) %'d ààààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" àà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" àà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -988,7 +973,7 @@ msgstr[0] "%'d àààààà ààààààààààààààà
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààààààààààà"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S àààààà %S àà àààà"
@@ -998,199 +983,196 @@ msgstr "%S àààààà %S àà àààà"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S àààààà %S àà àààà â %T ààààààààààààà (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S àààààà %S àà ààààâ %T àààààààààààààà (%S/sec)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà "
-"àààààààà àààà àààà."
+"\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààààààà àààààààààààà ààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà  àààà "
-"àààààààààààà."
+"\"%B\" àààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà  àààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà àààà."
+msgstr "\"%B\" àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\"ààà àààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\"àà ààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "àààààààà àààà ààààà %F ààààà ààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "àààààààà àààà  %F àààààà ààààààààààà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "àà àààààààà ààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "àà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "àààà àààààà ààà ààààà àààà ààààà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "àààà àà àààààà ààààààààà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "àà àààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F àà ààà àààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "àààààà %F àà ààààààààààà ààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààà àààààààààà àààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "àààààà %F àà àààààààààà ààààà àà àààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àààà àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààà àààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B àà ààààààà ààààààààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "symlink àà %F àààà àààààààààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "ààààààààààà %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ààààààààààà ààààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B àààààà àààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F àà àààààààà àààààààààààà àà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààà (ààààààààààààà)"
 
@@ -1203,50 +1185,50 @@ msgstr "\"%s\"ààààà àààà ààààààààà ààà
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "à àààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1253
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "à àààà àààâààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1287
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "à àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "à àààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1403
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "à àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1804
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1850
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "àà àààààà ààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ààààààâàààà àààààà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ààààààâàààà ààààààààààààààààààà"
@@ -1266,65 +1248,65 @@ msgstr "ààààààâàààà àààààààààààà
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààààà 00:00:00 PM àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ààààà %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4349
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "ààààà 00:00àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "ààààà %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "ààààà, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "ààààà, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "today"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààààà 00:00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ààààà %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "ààààà 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "ààààà %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "ààààà, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "ààààà, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
 msgid "yesterday"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -1333,158 +1315,148 @@ msgstr "ààààà"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààààààà, àààààààààà 00 0000  00:00:00 PM àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààà, àààààààà 00 0000  00:00:00 àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "ààà, àààààààà 00 0000  00:00 PM àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "àààààààà 00 0000  00:00 PM àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "àààààààà 00 0000, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5043
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5328
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5346
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5595
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5613
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààààààà ààààà '%s' àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5757 ../src/nautilus-view.c:2765
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u àààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5758
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ààààà"
 msgstr[1] "%'u àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5759
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u àààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5857
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s bytes)"
-
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
 msgid "? items"
 msgstr "? àààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
 msgid "? bytes"
 msgstr "? àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
 msgid "unknown type"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "ààààààà MIME ààà"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1121
 msgid "unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
 msgid "program"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
 msgid "link"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ààààà (ààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2659
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
@@ -1560,17 +1532,14 @@ msgstr "à àààààà ààààààà ààààààà à
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà, àààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà "
-"àààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà, àààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà àààààà àà ààààààà ààààààààà "
-"àààààààà ààààààà àààà àààààà "
+"ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà àààààà àà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà "
 "àààààààààà. àààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1582,37 +1551,37 @@ msgstr "ààààààà: "
 msgid "Preparing"
 msgstr "àààààààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1166
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
 msgid "Search"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
 #, c-format
 msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1003
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
 msgid "Edit"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
 msgid "Undo Edit"
 msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
 msgid "Undo the edit"
 msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
 msgid "Redo Edit"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
 msgid "Redo the edit"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
@@ -1624,10 +1593,8 @@ msgid ""
 "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
 "\" and \"mime_type\"."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà ààààààâààààâàààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà "
-"àààààà.àààààààààà àààààààààààà "
-"ààààààààààààà ààààà ààààà àààà àààààà ààà ààààààà ààààààà. àààààààà ààààààà: "
-"\"size\", \"type"
+"àààààà ààààààà ààààà ààààààâààààâàààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà.àààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààà ààààà àààà àààààà ààà ààààààà ààààààà. àààààààà ààààààà: \"size\", \"type"
 "\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
 "\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ààààà \"mime_type\"."
 
@@ -1635,9 +1602,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààà àà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààà àà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 #, no-c-format
@@ -1657,24 +1622,15 @@ msgid ""
 "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 "larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
-"àààà àààààà àà ààààààà, àààààà àààà àààààà ààà àààààààààâàà ààààààààààààààà "
-"àààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààà "
-"ààààà  \"Zoom Level:Integer\" ààààààà. ààààààààà ààààà àààà àààààààà, ààààààà "
-"àààààààààà 0 "
-"ààààà ààààààààà, àààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà. ààààààààà 0 ààààà "
-"àààààààà, àààà àààààààà "
-"àààààààà ààààààààààààà. ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà àààà "
-"\"integer\"àààà àààààààààà."
-"àààààààà: 0- àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà. 3- ààààààààà "
-"ààààààààààà ààààààà "
-"ààààààààààà; àààààààààààààà:5, ààààààà:4, 0 - àààààààà ààààààààààà àààà "
-"àààààà àààààààààààà àààà "
-"àààààà \"ààààààààààààà\" ààààà.àààà àààààà \"ààààààà\" ààààà ààààààààààà "
-"ààààà àààààà àààààà "
-"ààààààààààà. ààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààààà. ààààààààààààààà àààà "
-"àààààààà:ààààààààààààà "
-"(33%) ààààààààààààààà (50%), ààààààà (66%), àààààààààààààà (100%), ààààààà "
-"(150%), ààààààààààààààà "
+"àààà àààààà àà ààààààà, àààààà àààà àààààà ààà àààààààààâàà ààààààààààààààà àààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààà "
+"ààààà  \"Zoom Level:Integer\" ààààààà. ààààààààà ààààà àààà àààààààà, ààààààà àààààààààà 0 "
+"ààààà ààààààààà, àààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà. ààààààààà 0 ààààà àààààààà, àààà àààààààà "
+"àààààààà ààààààààààààà. ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà àààà \"integer\"àààà àààààààààà."
+"àààààààà: 0- àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà. 3- ààààààààà ààààààààààà ààààààà "
+"ààààààààààà; àààààààààààààà:5, ààààààà:4, 0 - àààààààà ààààààààààà àààà àààààà àààààààààààà àààà "
+"àààààà \"ààààààààààààà\" ààààà.àààà àààààà \"ààààààà\" ààààà ààààààààààà ààààà àààààà àààààà "
+"ààààààààààà. ààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààààà. ààààààààààààààà àààà àààààààà:ààààààààààààà "
+"(33%) ààààààààààààààà (50%), ààààààà (66%), àààààààààààààà (100%), ààààààà (150%), ààààààààààààààà "
 "(200%), ààààààààààààà (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
@@ -1692,10 +1648,8 @@ msgid ""
 "not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
 "limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àà ààà ààààààààà ààà àààààààààààà "
-"ààààààà àààààààààà "
-"ààààààààààà. ààààà 0 ààààà àààààà ààààà, àààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààà "
-"àààààà. ààààà 0 "
+"ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àà ààà ààààààààà ààà àààààààààààà ààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààà. ààààà 0 ààààà àààààà ààààà, àààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààà àààààà. ààààà 0 "
 "àààà ààààààààà, ààààààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
@@ -1780,9 +1734,7 @@ msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà à
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààààà àààààààààà "
-"ààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààà, ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Fade the background on change"
@@ -1794,8 +1746,7 @@ msgid ""
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
-"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, "
-"ààà ààààà "
+"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, ààà ààààà "
 "ààààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà àààààààààààààà à àà àààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
@@ -1804,10 +1755,8 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, "
-"àààààààà ààààà àààà "
-"\"ààààààà\" àààààààà à àààà àààààà àààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. "
-"àààààààà ààààààà 6 ààààà "
+"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, àààààààà ààààà àààà "
+"\"ààààààà\" àààààààà à àààà àààààà àààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. àààààààà ààààààà 6 ààààà "
 "14 ààààà ààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
@@ -1816,10 +1765,8 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, "
-"àààààààà ààààà àààà "
-"\"ààààààà\" àààààààà à àààà àààààà àààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. "
-"àààààààà ààààààà 6 ààààà "
+"\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" àààààà àààà ààààâàà àààààààààà àààààààààà, àààààààà ààààà àààà "
+"\"ààààààà\" àààààààà à àààà àààààà àààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. àààààààà ààààààà 6 ààààà "
 "14 ààààà ààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
@@ -1832,8 +1779,7 @@ msgid ""
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
 "tab list."
 msgstr ""
-"ààààà \"after_current_tab\" àààààààààààààà, ààààà ààààâàà àààààààà àààà "
-"àààààà ààààààààààà. ààààà "
+"ààààà \"after_current_tab\" àààààààààààààà, ààààà ààààâàà àààààààà àààà àààààà ààààààààààà. ààààà "
 "\"end\" àààààààààààààà, ààààà ààààâàà àààà àààààà àààààà ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
@@ -1841,38 +1787,32 @@ msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, Nautilus àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà "
-"ààààààààààà. àààààà ààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, Nautilus àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà. àààààà ààà "
 "ààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà àà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà, "
-"àààààààààà ààààààà àààààààààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààààà ààààààà àààààààààààà "
 "ààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
@@ -1880,8 +1820,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà, àààà "
-"ààààààààà unix-like "
+"ààààà àààààà àààààààà, àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà, àààà ààààààààà unix-like "
 "àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
@@ -1889,8 +1828,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààà ààààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà "
 "àààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
@@ -1898,8 +1836,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààà ààààààà àààààààààààà àààà ààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààààààà ààààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, àààà ààààààà àààààààààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà "
 "àààààààà àààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
@@ -1908,10 +1845,8 @@ msgid ""
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
 "feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà, ààààààà "
-"ààààààà à ààààààà ààààà "
-"àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà.à àààààààà àààà ààààààààààààà, "
-"ààààààà àààààààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, àààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà, ààààààà ààààààà à ààààààà ààààà "
+"àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà.à àààààààà àààà ààààààààààààà, ààààààà àààààààààà "
 "ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
@@ -1919,8 +1854,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààâààààâ ààààààààààà "
-"ààààààààà àà ààààààà àààààààà "
+"ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààâààààâ ààààààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààààà "
 "ààààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
@@ -1928,8 +1862,7 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààâààààâ ààà "
-"ààààààààààààààààà, ààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààààààà, ààààà "
 "àààààààà, ààààààà ààà ~/Desktop àà desktop àà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
@@ -1938,8 +1871,7 @@ msgid ""
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
 "behavior."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà. "
-"àààààà 2.6 àà ààààà "
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà. àààààà 2.6 àà ààààà "
 "ààààààà ààà ààààààààààààà, ààààà àààààààà à àààààààààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
@@ -1948,10 +1880,8 @@ msgid ""
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
 "backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
-"ààààà àààààààà àààààààà, àààààààà àààà àààààà àààà àààààààààà àààà "
-"ààààààààààà ààààààààà. àààààà "
-"àààààààà àààààà àààààààà ààààâàà àààà àààààà. .hidden àààà àààà ààààààààà "
-"àààààà àààààà (~) ààà àààààààà "
+"ààààà àààààààà àààààààà, àààààààà àààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà. àààààà "
+"àààààààà àààààà àààààààà ààààâàà àààà àààààà. .hidden àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà (~) ààà àààààààà "
 "àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
@@ -1962,65 +1892,50 @@ msgid ""
 "their executable name and any command line options. If the executable name "
 "is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
-"ààààà àààààààà, ààààààà ààààààààà ààààà ààààà URIààà ààààààààààà ààààà "
-"ààààààààààààà ààààààààààààà "
-"ààààààààà àààààà àààà ààà ààààààààààààà. àààààààààààà àààààààààà ààààààààààà "
-"àààà àààààà ààà à àà "
-"àààà àààà àààààààààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà àààààà "
-"àààààààààààààààà ààààà ààààà àààààà "
-"àààà àààààààà àààààà. ààààà àààààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààà "
-"àààààààààààà, àààààà àààà ààààààà "
+"ààààà àààààààà, ààààààà ààààààààà ààààà ààààà URIààà ààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààààà "
+"ààààààààà àààààà àààà ààà ààààààààààààà. àààààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààà àààààà ààà à àà "
+"àààà àààà àààààààààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààààààààà ààààà ààààà àààààà "
+"àààà àààààààà àààààà. ààààà àààààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààà àààààààààààà, àààààà àààà ààààààà "
 "àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààâààààà àààààà àààààààà àààààààààà àà àààààààà "
-"ààààààâààààâ ààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààâààààà àààààà àààààààà àààààààààà àà àààààààà ààààààâààààâ ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àà àààààà "
-"ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
+"ààààà àààààà àààààààà, ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àà àààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà "
-"ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà "
-"ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ "
-"ààà ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààâààààâ ààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
 msgstr ""
-"ààààà àààààààààà àààààààààààààààà, ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà "
-"ààà ààààààààà "
-"àààààààààààà. ààààààà, ààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààààààà."
+"ààààà àààààààààà àààààààààààààààà, ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààà ààààààààà "
+"àààààààààààà. ààààààà, ààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
@@ -2029,12 +1944,9 @@ msgid ""
 "sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
 "incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààà, ààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà.àààà, "
-"ààààà àààààà ààààà "
-"àààààààààààààààà, ààààààà ààààààà \"a\" ààààà \"z\" àà  àààààààààààààààààà "
-"ààààààà, \"z\" "
-"ààààà \"a\" ààààààààààààààààààà; ààààààà àààààà àààààààààààààààà, àààààà àà "
-"ààààààà ààààààààà "
+"ààààà ààààààà, ààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà.àààà, ààààà àààààà ààààà "
+"àààààààààààààààà, ààààààà ààààààà \"a\" ààààà \"z\" àà  àààààààààààààààààà ààààààà, \"z\" "
+"ààààà \"a\" ààààààààààààààààààà; ààààààà àààààà àààààààààààààààà, àààààà àà ààààààà ààààààààà "
 "ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
@@ -2048,10 +1960,8 @@ msgid ""
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
 "load or use lots of memory."
 msgstr ""
-"àààààààà à àààààààààààà (ààààààà) ààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà "
-"àààààààààà àààààààà ààààà "
-"àààààà àààààààà âààààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààà à ààààà "
-"àààààààà."
+"àààààààà à àààààààààààà (ààààààà) ààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààà "
+"àààààà àààààààà âààààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààà à ààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
@@ -2063,13 +1973,11 @@ msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà à
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà àààà \"ààààààà\" àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà \"ààààààà\" àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààààà \"ààààààà\" àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà \"ààààààà\" àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
@@ -2092,8 +2000,7 @@ msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
 msgstr ""
-"àà àààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààà ààààà \"single\", àààà ààààà "
-"ààààààààààà àààààà "
+"àà àààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààà ààààà \"single\", àààà ààààà ààààààààààà àààààà "
 "àààààààààààààà àààààààààà ààààà \"double\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
@@ -2142,36 +2049,18 @@ msgstr "àààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"àààà àààààà àà àààà ààààààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààààààààààààààà "
-"àààà ààààààààà. ààààà "
-"\"always\" àààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà àààà "
-"ààààààààà. ààààà "
-"\"localonly\" àà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààà "
-"ààààààààà. ààààà \"never"
-"\" àà àààààààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
 "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
 "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
 "read preview data."
 msgstr ""
-"ààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà "
-"\"always\" àààààààà àààààà "
-"àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà. ààààà \"local_only\" àà "
-"àààààààààààààà "
-"ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà. ààààà \"never\" àà "
-"àààààààààààààà "
+"ààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà \"always\" àààààààà àààààà "
+"àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà. ààààà \"local_only\" àà àààààààààààààà "
+"ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà. ààààà \"never\" àà àààààààààààààà "
 "àààààààà àààààààà àààààà àààààààà à àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2179,195 +2068,171 @@ msgid ""
 "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
 "generic icon."
 msgstr ""
-"ààààà ààààâàà ààààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà \"always\" "
-"àààààààà ààààà àààààà "
-"ààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà. ààààà \"local_only\" "
-"àà ààààààààààààà "
-"ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà.ààààà \"never\" àà "
-"ààààààààààààà àààààààà "
+"ààààà ààààâàà ààààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà \"always\" àààààààà ààààà àààààà "
+"ààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà. ààààà \"local_only\" àà ààààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà.ààààà \"never\" àà ààààààààààààà àààààààà "
 "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà, àààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
 "server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
 "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààà àààààààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà \"always\" "
-"àààààààà àààààà "
-"ààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà. ààààà \"local-only\" àà "
-"àààààààààààààà "
-"ààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà. ààààà \"never\" àà "
-"ààààààààààààà àààààààà "
+"ààààààà àààààà ààààà àààààààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà \"always\" àààààààà àààààà "
+"ààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà. ààààà \"local-only\" àà àààààààààààààà "
+"ààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà. ààààà \"never\" àà ààààààààààààà àààààààà "
 "àààààà ààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààà-ààààà. àààààààà ààààààà \"name\", "
-"\"size\", "
+"àààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààà-ààààà. àààààààà ààààààà \"name\", \"size\", "
 "\"type\", ààààà \"modification_date\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ààààààâààààâ ààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
-msgstr ""
-"àààà ààààà ààààà àààààààà. àààààààààà ààààààà \"locale\", \"iso\", ààààà "
-"\"informal\"."
+msgstr "àààà ààààà ààààà àààààààà. àààààààààà ààààààà \"locale\", \"iso\", ààààà \"informal\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, "
-"à àààààà àààààààààà."
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà "
-"àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààâààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà "
-"àààààààààààààà, à àààààà "
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà ààààâààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà "
 "àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà àààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, "
-"à àààààà àààààààààà."
+"ààààà ààààààâààààâ ààà àààà àààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààâààààâ ààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààààààààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààà ààààà àààà àààà ààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààààààà àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
 "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
 "text files."
 msgstr ""
-"àààààààààààààà ààààà àààààà (àààà àààà ààààà ààààààààààà) ààààà àààààààààà "
-"àààààà ààà àààààà.àààààààà "
-"ààààààà \"launch\" àààààà àààààààààà ààà àààààààààààààà, \"ask\" àààààà "
-"àààààà àààààààà àààààààà, "
+"àààààààààààààà ààààà àààààà (àààà àààà ààààà ààààààààààà) ààààà àààààààààà àààààà ààà àààààà.àààààààà "
+"ààààààà \"launch\" àààààà àààààààààà ààà àààààààààààààà, \"ask\" àààààà àààààà àààààààà àààààààà, "
 "ààààà \"display\" àààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
 "\"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgstr ""
-"àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààààààààà à ààààààà "
-"ààààààààààà .àààààààà ààààààà \"list_view\", \"icon_view\" ààààà "
-"\"compact_view\"."
+"àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà à ààààààà "
+"ààààààààààà .àààààààà ààààààà \"list_view\", \"icon_view\" ààààà \"compact_view\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààààà, àààà àààààààààààà àààà ààààààààààààààà àààààààà àààà "
-"àààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààà, àààà àààààààààààà àààà ààààààààààààààà àààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr ""
-"ààààààà mime àààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààààà àà àààààààààààà "
-"àààààààààà, ààààààààà "
+"ààààààà mime àààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààààà àà àààààààààààà àààààààààà, ààààààààà "
 "àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà"
 
@@ -2393,8 +2258,7 @@ msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààààà, àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà, àààà  àààààààâàà "
-"à àààààààà "
+"ààààààà ààààà ààààà, àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà, àààà  àààààààâàà à àààààààà "
 "àààààààààààààà àààààà ààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:161
@@ -2407,8 +2271,7 @@ msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààààà, àààààà à ààààààààà ààààààààààà , àààà àààààààâàà à "
-"ààààààààà àààààààààààààààà "
+"ààààààà ààààà ààààà, àààààà à ààààààààà ààààààààààà , àààà àààààààâàà à ààààààààà àààààààààààààààà "
 "ààààààà àààààà ààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:295
@@ -2416,59 +2279,56 @@ msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
-"ààààààà 3.0 à ààààààààààà ààààààààààà ààààà à àààààààààààà ~/.config/nautilus "
-"àà ààààààààà "
+"ààààààà 3.0 à ààààààààààà ààààààààààà ààààà à àààààààààààà ~/.config/nautilus àà ààààààààà "
 "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:863
+#: ../src/nautilus-application.c:822
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check ààà àààààà ààà àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:869
+#: ../src/nautilus-application.c:828
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ààà àààààà URIààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:876
+#: ../src/nautilus-application.c:835
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometryàà àààà àààà àààààà URIààà  ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:929
+#: ../src/nautilus-application.c:888
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "ààààà-ààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+#: ../src/nautilus-application.c:891
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààâàà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:934
+#: ../src/nautilus-application.c:893
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:934
+#: ../src/nautilus-application.c:893
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:936
+#: ../src/nautilus-application.c:895
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ààààààààà ààààààààà URIààà ààààààà  àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:938
+#: ../src/nautilus-application.c:897
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
-msgstr ""
-"ààààààâààààâ àààààààààààààà (ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà "
-"ààààààààà)."
+msgstr "ààààààâààààâ àààààààààààààà (ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà)."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:940
+#: ../src/nautilus-application.c:899
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:941
+#: ../src/nautilus-application.c:900
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:952
+#: ../src/nautilus-application.c:911
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2489,20 +2349,19 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà
 msgid "Cannot find the autorun program"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>àààààààààààà ààààà ààààààâàààà àà ààààà</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
 msgid ""
 "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 "Would you like to run it?</b></big>"
 msgstr ""
-"<big><b>àààààààààààà ààààààààààààà ààààààâààààâàà à ààààààà àààààààààà. "
-"àààààà àààààààà àààà "
+"<big><b>àààààààààààà ààààààààààààà ààààààâààààâàà à ààààààà àààààààààà. àààààà àààààààà àààà "
 "àààààààààààààà?</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
@@ -2510,19 +2369,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"à ààààààâààààâ \"%s\" ààààààà ààààà àààààà àààààààààààà. àààà àààààà "
-"ààààààâààààâàà àààà ààààààà "
+"à ààààààâààààâ \"%s\" ààààààà ààààà àààààà àààààààààààà. àààà àààààà ààààààâààààâàà àààà ààààààà "
 "ààààààààà.\n"
 "\n"
 "ààààà ààààààààà àààà, ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2531,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àààààààààà ààààà àà àààà àààààà: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
 
@@ -2626,12 +2484,12 @@ msgid "Continue"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1538
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5099 ../src/nautilus-view.c:1465
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààà ààààà àà ààààà àààààà."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
 msgid "C_onnect"
 msgstr "àààààààààààà (_C)"
 
@@ -2645,129 +2503,117 @@ msgid "Server Details"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
 msgid "_Server:"
 msgstr "àààààà (_S):"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
 msgid "_Port:"
 msgstr "àààààà (_P):"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
 msgid "_Type:"
 msgstr "àààà (_T):"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "ààààààààààà (_a):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1728
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1659
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ààààà (_F):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
 msgid "User Details"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "àààààà àààà (_D):"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
 msgid "_User name:"
 msgstr "ààààààà àààà (_U):"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "àààààààà (_w):"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "à àààààààààààà ààààààààààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
 msgid "Comment"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
 msgid "Command"
 msgstr "àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7016
-#: ../src/nautilus-view.c:8551
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6890
+#: ../src/nautilus-view.c:8421
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà (_m)"
 
 #. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6984
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà...(_a)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6985
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "àà ààààà ààààààààààààà ààààààààà"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà àààààààà (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "ààààààâààààâ àààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6891
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ààààààâààààâ àààààà àà ààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààààààà ààààààâààààâ àààààààà àà ààààà àààààààààààà."
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:283
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
 msgid "Desktop"
 msgstr "ààààààâààààâ"
 
@@ -2848,8 +2694,7 @@ msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
 "use a different name."
 msgstr ""
-"\"%s\" ààààà àààà ààààààà, àààààààà àààààà \"/\"ààààààà àààààà . àààààà ààààà "
-"àààààà àààààà."
+"\"%s\" ààààà àààà ààààààà, àààààààà àààààà \"/\"ààààààà àààààà . àààààà ààààà àààààà àààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
@@ -2880,9 +2725,9 @@ msgstr "\"%s\" àà \"%s\" àà àààààààààààààà
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3914
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3925
 msgid "None"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -3006,385 +2851,370 @@ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>ààà ààààààà àà àààààà</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>àààààà àààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>ààààààà àààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>àààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>ààààààà àààààà àààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "ààààà àààààààààààà ààà ààààààààà ààààààààààààà (_l)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "Always"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààà ààààà (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "Behavior"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Access Date"
 msgstr "ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Name"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Size"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Type"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà. ààààààààà "
-"ààààààà àààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà. ààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààà "
 "ààààà ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "àààààà àààààààà, àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà."
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3034
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
 msgid "Compact View"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "ààààààà àààà àààààà (_e):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "ààààààà àààà àààààà (_z):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Display"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààààààà àààààààà àààà (_n)"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2675
 msgid "Icon View"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "List Columns"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1750 ../src/nautilus-list-view.c:3387
 msgid "List View"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Never"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà àààà ààààààààà àààààà (_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Preview"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà (_s):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà (_o)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà (_t):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààà (_b)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà (_x):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà (_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààà àààà (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Views"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "àààààààà ààààà (_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "ààààààààà ààààà(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "ààààààà àààà àààààà (_D):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "_Format:"
 msgstr "àààààààà (_F):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "à ààààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "àà àààààààààà ààààààà àààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààààà àààààà àààààà (_V)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
 msgid "by _Name"
 msgstr "àààààà ààààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1420
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
 msgid "by _Size"
 msgstr "àààààààààà ààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1424
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
 msgid "by _Type"
 msgstr "àààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1428
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1432
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:173
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:174 ../src/nautilus-icon-view.c:1436
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:669
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "ààààààâààààâàà àààààà ààààà ààààààààààààààà (_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ààààààààà ààà àààààà (_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà...(_h)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1391 ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1469
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà "
-"ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+"ààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1402
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "àààààààà àààààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "àààààààà àààà (_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "àààààà ààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
 msgid "_Manually"
 msgstr "àààààààààà (_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1419
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
 msgid "By _Name"
 msgstr "àààààà ààààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1423
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
 msgid "By _Size"
 msgstr "àààààààààà ààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1427
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
 msgid "By _Type"
 msgstr "àààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1431
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1435
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1470
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààààààà (_z)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2030
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr " \"%s\"àà ààààààààà  "
-
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
 msgid "_Icons"
 msgstr "àààààààà (_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "àààààà àààààààà àà àààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààààààààààààààà àààààà àààààààààà àààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà."
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3036
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
 msgid "_Compact"
 msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3037
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ààààààààà ààààààà àà ààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3038
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3039
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "à ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà."
 
@@ -3488,49 +3318,49 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà )"
 
 #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1231
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:199
 msgid "Loading..."
 msgstr "àààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2567
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2587
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "à ààààààààà àààààààà à àààààààà àààààààààà ààààààààà:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2641
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "àààààààà àààààààààààà...(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2642
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "à àààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3389
 msgid "_List"
 msgstr "àààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3390
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "àààààà àààààààà àà àààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3391
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààààààààààààààààààà àààààà àààààààà àà àààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3392
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3105
 msgid "Location:"
 msgstr "ààààààà:"
 
@@ -3574,8 +3404,8 @@ msgstr "à ààààààà àààààààààààà, àà
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7178
-#: ../src/nautilus-view.c:8201 ../src/nautilus-view.c:8483
+#: ../src/nautilus-view.c:6942 ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:8075 ../src/nautilus-view.c:8353
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà (_v)"
 
@@ -3597,8 +3427,8 @@ msgstr "àààààààààâàà ààààà (_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "ààààààààààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:1038
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:965
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààààààà?"
 
@@ -3610,12 +3440,12 @@ msgstr[0] "ààà %d àààààààà ààààààà ààà
 msgstr[1] "ààà %d àààààààà àààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1750
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1773
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1790
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1816
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1778
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1789
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1795
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1821
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"àà ààààààààààààà ààààààà."
@@ -3660,8 +3490,7 @@ msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààààà \"%s\" àààààààààààà ààààààààààààààà. ààààà àààà à àààà "
-"ààààà ààààà "
+"àààààààà àààààààààà \"%s\" àààààààààààà ààààààààààààààà. ààààà àààà à àààà ààààà ààààà "
 "àààààààààà, àààààà àààààààààààà ààà àààààà àààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
@@ -3672,28 +3501,28 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààà (_L)"
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "ààà %d ààààà ààààààààààààà ààààààààààà."
 msgstr[1] "ààà %d àààààààà àààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6166
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6062
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6327
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6209
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"àà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3704,131 +3533,131 @@ msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààààààà"
 msgid "Close tab"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
 msgid "Devices"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:533 ../src/nautilus-places-sidebar.c:558
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s àà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:659
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670 ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:687
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "àà ààààààâààààâ ààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:785 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
 msgid "File System"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:799
 msgid "Open the trash"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
 msgid "Network"
 msgstr "ààààâààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:839
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ààààâààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:841
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ààààâààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676
-#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7130
-#: ../src/nautilus-view.c:7202 ../src/nautilus-view.c:7837
-#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:7924
-#: ../src/nautilus-view.c:7928 ../src/nautilus-view.c:8028
-#: ../src/nautilus-view.c:8032
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:7076 ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:7715 ../src/nautilus-view.c:7798
+#: ../src/nautilus-view.c:7802 ../src/nautilus-view.c:7902
+#: ../src/nautilus-view.c:7906
 msgid "_Start"
 msgstr "ààààààààààà (_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683
-#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:7134
-#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7866
-#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
+#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:7740
+#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7931
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
 msgid "_Stop"
 msgstr "ààààààà(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1697
 msgid "_Power On"
 msgstr "àààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7870
-#: ../src/nautilus-view.c:7957 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1698 ../src/nautilus-view.c:7744
+#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:7935
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1702
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààà (_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7940
-#: ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1710 ../src/nautilus-view.c:7814
+#: ../src/nautilus-view.c:7918
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "àààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7882
-#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711 ../src/nautilus-view.c:7756
+#: ../src/nautilus-view.c:7843 ../src/nautilus-view.c:7947
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "àààààààà àààààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1771 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2347
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1784 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2348
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%sàà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2101 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2130
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2107 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2135
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2163
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s àà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà %s àà àààààà ààààààààààààààà"
@@ -3840,68 +3669,68 @@ msgstr "%sàà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6988 ../src/nautilus-view.c:8399
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6862 ../src/nautilus-view.c:8269
 msgid "_Open"
 msgstr "àààààà (_O)"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2600 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:7000 ../src/nautilus-view.c:7160
-#: ../src/nautilus-view.c:8154 ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6874 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8331
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ààààà ààààààâàà àààààà (_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2610 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8145 ../src/nautilus-view.c:8441
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8311
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà(_W)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ààààààààààà àààààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2627
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
 msgid "Remove"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
 msgid "Rename..."
 msgstr "àààààààààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7094
-#: ../src/nautilus-view.c:7118 ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:6968
+#: ../src/nautilus-view.c:6992 ../src/nautilus-view.c:7064
 msgid "_Mount"
 msgstr "ààààààààà (_M)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:7068
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àààâààààààààà (_U)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2662 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:6976 ../src/nautilus-view.c:7000
+#: ../src/nautilus-view.c:7072
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààààààààà (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669 ../src/nautilus-view.c:7114
-#: ../src/nautilus-view.c:7138 ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:7012 ../src/nautilus-view.c:7084
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_D)"
 
@@ -3928,73 +3757,73 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààààààààà àààààààà
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "àààà ààààààà, ààààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààà!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààà àà ààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "àààà ààààààà àààà àààààààààààà àààà ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "àààà ààààààà àààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:636
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "àààà (_N):"
 msgstr[1] "àààààà (_N):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:831
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:839
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1162
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1376
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1791
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2109
 msgid "nothing"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2111
 msgid "unreadable"
 msgstr "ààààààààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2121
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d àààà, àààààààà %s"
 msgstr[1] "%'d àààààà, àààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2130
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(àààààà àààààààà ààààààààà)"
 
@@ -4004,321 +3833,321 @@ msgstr "(àààààà àààààààà ààààààààà
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
 msgid "Contents:"
 msgstr "àààààààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
 msgid "used"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
 msgid "free"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "àààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààà ààààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
 msgid "Basic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
 msgid "Link target:"
 msgstr "ààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
 msgid "Volume:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
 msgid "Modified:"
 msgstr "àààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3133
 msgid "Free space:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3550
 msgid "_Read"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3552
 msgid "_Write"
 msgstr "àààààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3554
 msgid "E_xecute"
 msgstr "ààààààààà (_x)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3822
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3833
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
 msgid "no "
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3825
 msgid "list"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
 msgid "read"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3836
 msgid "create/delete"
 msgstr "ààààààààà/ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
 msgid "write"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3847
 msgid "access"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3895
 msgid "Access:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3897
 msgid "Folder access:"
 msgstr "ààààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
 msgid "File access:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3917
 msgid "List files only"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
 msgid "Access files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
 msgid "Read-only"
 msgstr "àààààààà-ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
 msgid "Read and write"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "ààààààà ID àààààà(_u)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3995
 msgid "Special flags:"
 msgstr "àààààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3997
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ààààààà ID àààààà(_u)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3998
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "ààààà ID àààààà (_u)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3999
 msgid "_Sticky"
 msgstr "àààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4074
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4266
 msgid "_Owner:"
 msgstr "àààààà (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4082
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4171
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4276
 msgid "Owner:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
 msgid "_Group:"
 msgstr "ààààà (_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4172
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296
 msgid "Group:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4136
 msgid "Others"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4151
 msgid "Execute:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ààààâàà àààààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
 msgid "Others:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4312
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "àààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4320
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "àààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
 msgid "Text view:"
 msgstr "ààààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4476
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "àààà àààààà àààà, ààààààà à ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4496
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4501
 msgid "Last changed:"
 msgstr "ààààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4513
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4523
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\" ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4526
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4756
 msgid "Open With"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5066
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5353
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:120
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
 msgid "File Type"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:278
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
 msgid "Documents"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
 msgid "Music"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
 msgid "Picture"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
 msgid "Illustration"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "ààààààààâàààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
 msgid "Presentation"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
 msgid "Text File"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:563
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
 msgid "Select type"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
 msgid "Any"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:662
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
 msgid "Other Type..."
 msgstr "ààà àààà..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "àààà ààààà à ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
 msgid "Search Folder"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1011
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1042
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "à àààààà ààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
 msgid "Go"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
 msgid "Reload"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1074
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
 msgid "_Search for:"
 msgstr "àààà àààà àààààà (_S):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1108
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
 msgid "Search results"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
 msgid "Search:"
 msgstr "àààààà:"
 
@@ -4330,24 +4159,24 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà àààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5763
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5659
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5767
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5663
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5960
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5856
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà."
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6974
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6852
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà (_F)"
 
@@ -4355,15 +4184,15 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà (_F
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7034
-#: ../src/nautilus-view.c:7173
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6908
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà (_P)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7072
-#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:8504
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:8374
 msgid "_Delete"
 msgstr "àààààààà (_D)"
 
@@ -4371,57 +4200,57 @@ msgstr "àààààààà (_D)"
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "ààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1040
+#: ../src/nautilus-view.c:967
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "ààà %'d àààààààà ààààààâàà ààààààààààà."
 msgstr[1] "ààà %'d àààààààà ààààààâààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1043
+#: ../src/nautilus-view.c:970
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "ààà %'d àààààààà ààààààà ààààààààààà."
 msgstr[1] "ààà %'d àààààààà àààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-view.c:1485
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1573
+#: ../src/nautilus-view.c:1500
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "àààà (_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1576
+#: ../src/nautilus-view.c:1506
 msgid "Examples: "
 msgstr "àààààààà: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1694
+#: ../src/nautilus-view.c:1619
 msgid "Save Search as"
 msgstr "àààààà ààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1714
+#: ../src/nautilus-view.c:1642
 msgid "Search _name:"
 msgstr "àààà àààà (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1733
+#: ../src/nautilus-view.c:1664
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2800 ../src/nautilus-view.c:2837
+#: ../src/nautilus-view.c:2682 ../src/nautilus-view.c:2719
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2802
+#: ../src/nautilus-view.c:2684
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d àààààààà àààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2812
+#: ../src/nautilus-view.c:2694
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4429,14 +4258,14 @@ msgstr[0] " (%'d ààààààà àààààààààààà)"
 msgstr[1] " ( %'d àààààààà àààààààààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2823
+#: ../src/nautilus-view.c:2705
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (àààààà %'d ààààààà àààààààààààà)"
 msgstr[1] " (àààààà %'d àààààààà àààààààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2840
+#: ../src/nautilus-view.c:2722
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4444,7 +4273,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà àààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2847
+#: ../src/nautilus-view.c:2729
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4456,17 +4285,17 @@ msgstr[1] "ààààà  %'d ààààààà àààààààà
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2862
+#: ../src/nautilus-view.c:2744
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2875
+#: ../src/nautilus-view.c:2757
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "àààà àààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2886
+#: ../src/nautilus-view.c:2768
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, àààà àààààà: %s"
@@ -4476,7 +4305,7 @@ msgstr "%s, àààà àààààà: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2901
+#: ../src/nautilus-view.c:2783
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4493,7 +4322,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2920 ../src/nautilus-view.c:2933
+#: ../src/nautilus-view.c:2802 ../src/nautilus-view.c:2815
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4506,48 +4335,46 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2947
+#: ../src/nautilus-view.c:2829
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4349
+#: ../src/nautilus-view.c:4245
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%sâàà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4351
+#: ../src/nautilus-view.c:4247
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààà ààààààààà \"%s\"àà àààà"
 msgstr[1] "ààààààààà àààààààà ààààààààà \"%s\"àà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5186
+#: ../src/nautilus-view.c:5082
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "\"%s\"àà ààààààààà ààààà ààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5437
+#: ../src/nautilus-view.c:5333
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ààààààààà ààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5691
+#: ../src/nautilus-view.c:5587
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"à àààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà."
+msgstr "à àààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5693
+#: ../src/nautilus-view.c:5589
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà "
-"àààâààààâàà à àààààààààà "
+"àààà ààààà àà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààâààààâàà à àààààààààà "
 "àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5695
+#: ../src/nautilus-view.c:5591
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4577,21 +4404,16 @@ msgid ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
 "inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
-"à ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà. àààà "
-"ààààà àà àààààààààààà "
+"à ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà. àààà ààààà àà àààààààààààà "
 "ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà.\n"
 "\n"
-"ààààààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà, àààààààààààà ààààààààà "
-"àààà ààààààà àààààààààà. "
-"ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà(ààà. àààà àààà ftp "
-"àààààààà àà ààààà "
+"ààààààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà, àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà. "
+"ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà(ààà. àààà àààà ftp àààààààà àà ààààà "
 "àààààààà), ààààààà àààààààààààà à ààààààààààà àààààààà.\n"
 "\n"
-"ààààà àààààààààààà, à ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà, à "
-"ààààààààààààà àààààààààà:\n"
+"ààààà àààààààààààà, à ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà, à ààààààààààààà àààààààààà:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ààààààààà ààààààà (àààààààà àààààààà "
-"ààààààà) "
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ààààààààà ààààààà (àààààààà àààààààà ààààààà) "
 "newline-delimited àààààààà\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ààààààààà ààààààà newline-delimited URIs\n"
@@ -4600,114 +4422,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà "
-"àààààààààà "
-"ààààààààà ààààààààà ààààààà newline-delimited ààààààà (àààààààà àààààààà "
-"ààààààà)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà ààààààà newline-delimited ààààààà (àààààààà àààààààà ààààààà)\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà "
-"àààààààààà ààààààààà "
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà "
 "ààààààààà ààààààànewline-delimited URIs\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà àààààààààà "
-"ààààààààà "
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: àà ààààà-àààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà "
 "àààààààà àààààààààà URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5774
+#: ../src/nautilus-view.c:5670
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
 "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààààààà"
-msgstr[1] ""
-"ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d àààààà àààààààààààà"
+msgstr[0] "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààààààà"
+msgstr[1] "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5781
+#: ../src/nautilus-view.c:5677
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
 "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d ààààà ààààààààààààààà"
-msgstr[1] ""
-"ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d àààààà ààààààààààààà"
+msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d ààààà ààààààààààààààà"
+msgstr[1] "ààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà %'d àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6197
+#: ../src/nautilus-view.c:6082
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "ààààààààà àààâààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6218
+#: ../src/nautilus-view.c:6102
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6233
+#: ../src/nautilus-view.c:6117
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ààààààâàà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6725
+#: ../src/nautilus-view.c:6603
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6730 ../src/nautilus-view.c:7845
-#: ../src/nautilus-view.c:7932 ../src/nautilus-view.c:8036
+#: ../src/nautilus-view.c:6608 ../src/nautilus-view.c:7719
+#: ../src/nautilus-view.c:7806 ../src/nautilus-view.c:7910
 msgid "_Connect"
 msgstr "àààààààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6744
+#: ../src/nautilus-view.c:6622
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ààààà àààà (_n):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6962
+#: ../src/nautilus-view.c:6840
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
+#: ../src/nautilus-view.c:6841
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àààààà àààààà (_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:6842
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà àà àààààààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6966 ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:6844 ../src/nautilus-view.c:7089
 msgid "_Properties"
 msgstr "àààààààà (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8538
+#: ../src/nautilus-view.c:6845 ../src/nautilus-view.c:8408
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6975
+#: ../src/nautilus-view.c:6853
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "à àààààààà àà ààààà àààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6977
+#: ../src/nautilus-view.c:6855
 msgid "No templates installed"
 msgstr "à ààààààààààà ààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#: ../src/nautilus-view.c:6858
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "àààà àààààà (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-view.c:6859
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:6863
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà à ààààààà àààààà"
 
@@ -4716,166 +4530,164 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà à àààààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6996 ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:6870 ../src/nautilus-view.c:7030
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-view.c:6871
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-view.c:6875
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààâàà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:6878
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "ààà àààààààààà...(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7005 ../src/nautilus-view.c:7009
+#: ../src/nautilus-view.c:6879 ../src/nautilus-view.c:6883
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà  ààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:6882
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà...(_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7012
+#: ../src/nautilus-view.c:6886
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7013
+#: ../src/nautilus-view.c:6887
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "à àààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:6895
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7025
+#: ../src/nautilus-view.c:6899
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:6903
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
-"àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà "
-"àààà àààààààà"
+"àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7035
+#: ../src/nautilus-view.c:6909
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
-"àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà "
-"ààààààààààà "
+"àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà "
 "ààààààà àààà àààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:6911
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "ààààà àààààààà (_y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7038
+#: ../src/nautilus-view.c:6912
 msgid "M_ove to"
 msgstr "ààààà ààààààà (_o)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:6915
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "à ààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:6918
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà...(_t)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7045
+#: ../src/nautilus-view.c:6919
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààà à ààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:6922
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ààààà ààààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
+#: ../src/nautilus-view.c:6923
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:6926
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ààààààààà (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:6927
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:8523
+#: ../src/nautilus-view.c:6930 ../src/nautilus-view.c:8393
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ààààààà àààà (_k)"
 msgstr[1] "àààààààà àààà (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7057
+#: ../src/nautilus-view.c:6931
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àà àààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:6934
 msgid "_Rename..."
 msgstr "àààààààààà...(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7061
+#: ../src/nautilus-view.c:6935
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7069 ../src/nautilus-view.c:8484
+#: ../src/nautilus-view.c:6943 ../src/nautilus-view.c:8354
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7073
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà, àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7076 ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:7060
 msgid "_Restore"
 msgstr "ààààààààààà (_R)"
 
@@ -4887,414 +4699,411 @@ msgstr "ààààààààààà (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:6960
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààà (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"ààààààààààààà à àààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà "
-"àààààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà à àààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààààààà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "à ààààààààà àààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:6965
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:6969
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099
+#: ../src/nautilus-view.c:6973
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààâààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:6981
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111 ../src/nautilus-view.c:8058
+#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:7932
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115 ../src/nautilus-view.c:7139
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:7013
+#: ../src/nautilus-view.c:7085
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààâààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7009
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7016
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7020
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "àààààà ààààààààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "àààààà ààà ààààààààà...(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
+#: ../src/nautilus-view.c:7025
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà ààà ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "à àààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "à àààààààà ààààà ààààààâàà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "à àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "à àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà à "
-"ààààààààààà ààààààà àààà "
+"ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà à ààààààààààà ààààààà àààà "
 "àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "à àààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà, à ààààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7069
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààâààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7073
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-view.c:7077
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7081
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7216
+#: ../src/nautilus-view.c:7090
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "à ààààà ààààà àààààààààà àààà àààà ààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7219 ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7096
 msgid "_Other pane"
 msgstr "ààà ààààà...(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7220
+#: ../src/nautilus-view.c:7094
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7097
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7226 ../src/nautilus-view.c:7230
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013 ../src/nautilus-window-menus.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7104
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
 msgid "_Home"
 msgstr "àààààà (_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7101
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7234 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:7112
 msgid "_Desktop"
 msgstr "ààààààâàààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7235
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà ààààààà"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ààààà ààààààààààààà ààààà àààà àààààààààà"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
 msgid "_Scripts"
 msgstr "àààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7695
+#: ../src/nautilus-view.c:7569
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7698
+#: ../src/nautilus-view.c:7572
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7702
+#: ../src/nautilus-view.c:7576
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:7582
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7712
+#: ../src/nautilus-view.c:7586
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7592
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"%s\"àà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7722
+#: ../src/nautilus-view.c:7596
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
 msgstr[1] "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:7842
-#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8033
+#: ../src/nautilus-view.c:7712 ../src/nautilus-view.c:7716
+#: ../src/nautilus-view.c:7903 ../src/nautilus-view.c:7907
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7846 ../src/nautilus-view.c:8037
+#: ../src/nautilus-view.c:7720 ../src/nautilus-view.c:7911
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:7936
-#: ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-view.c:7723 ../src/nautilus-view.c:7810
+#: ../src/nautilus-view.c:7914
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "àààà-àààààà àààààààà ààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7850 ../src/nautilus-view.c:8041
+#: ../src/nautilus-view.c:7724 ../src/nautilus-view.c:7915
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààààà àààà-àààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:7727
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààààà (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:8045
+#: ../src/nautilus-view.c:7728 ../src/nautilus-view.c:7919
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7867
+#: ../src/nautilus-view.c:7741
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7871 ../src/nautilus-view.c:8062
+#: ../src/nautilus-view.c:7745 ../src/nautilus-view.c:7936
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:7961
-#: ../src/nautilus-view.c:8065
+#: ../src/nautilus-view.c:7748 ../src/nautilus-view.c:7835
+#: ../src/nautilus-view.c:7939
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ààààààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7875 ../src/nautilus-view.c:8066
+#: ../src/nautilus-view.c:7749 ../src/nautilus-view.c:7940
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:7965
-#: ../src/nautilus-view.c:8069
+#: ../src/nautilus-view.c:7752 ../src/nautilus-view.c:7839
+#: ../src/nautilus-view.c:7943
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "àààà-àààààà àààààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7879 ../src/nautilus-view.c:8070
+#: ../src/nautilus-view.c:7753 ../src/nautilus-view.c:7944
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààààà àààà-àààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7883 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:7757 ../src/nautilus-view.c:7948
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7925 ../src/nautilus-view.c:7929
+#: ../src/nautilus-view.c:7799 ../src/nautilus-view.c:7803
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7933
+#: ../src/nautilus-view.c:7807
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7937
+#: ../src/nautilus-view.c:7811
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààà-àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7941
+#: ../src/nautilus-view.c:7815
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7954
+#: ../src/nautilus-view.c:7828
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7958
+#: ../src/nautilus-view.c:7832
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7962
+#: ../src/nautilus-view.c:7836
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7966
+#: ../src/nautilus-view.c:7840
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààà-àààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8197 ../src/nautilus-view.c:8479
+#: ../src/nautilus-view.c:8071 ../src/nautilus-view.c:8349
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ààààààààà àààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8198
+#: ../src/nautilus-view.c:8072
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8202
+#: ../src/nautilus-view.c:8076
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8386
+#: ../src/nautilus-view.c:8256
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%sâàà àààààà (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8443
+#: ../src/nautilus-view.c:8313
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d ààààà ààààààà àààààà (_W)"
 msgstr[1] "%'d ààààà àààààààà àààààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:8333
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ààààà ààààààâàà àààààà (_T)"
 msgstr[1] "%'d ààààà ààààààâààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8480
+#: ../src/nautilus-view.c:8350
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8536
+#: ../src/nautilus-view.c:8406
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà"
 
@@ -5305,9 +5114,7 @@ msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààà
 
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà "
-"àààààààààà."
+msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "An invalid drag type was used."
@@ -5329,9 +5136,7 @@ msgstr "àààà ààààààà àààà"
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
-msgstr ""
-"àà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààà?"
+msgstr "àà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
 #, c-format
@@ -5346,59 +5151,57 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "à ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:600
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "àààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:619
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "à àààààààààà ààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1072
 msgid "Content View"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1070
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1073
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1231
 msgid "Searching..."
 msgstr "ààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1753
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1758
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"àààààààâàà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà "
-"ààààààààà."
+msgstr "àààààààâàà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1759
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "à ààààààà àààààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1765
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1770
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"àà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1768
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1773
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1776
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1781
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "\"%s\" àààààààààà ààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1779
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "ààààààà à àààà ààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1791
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1792
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
 msgid "Access was denied."
 msgstr "àààààà àààààààààààààààà."
 
@@ -5407,17 +5210,17 @@ msgstr "àààààà àààààààààààààààà."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1801
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1806
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" àà àààààààààààààà, àààààààà àààààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1803
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1808
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "ààààààààààà ààààà àà àààààààà ààààà ààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1818
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1823
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5426,68 +5229,62 @@ msgstr ""
 "àààà: %s\n"
 "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"ààààààà àà àààà ààààààâààààâ; àààààà àààà àààà ààààààâààààâ àààààààà "
-"ààààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà  "
-"ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; ààààààà 2 àààààààà, àààà "
-"(àà ààààààààààà ààààà) "
+"ààààààà àà àààà ààààààâààààâ; àààààà àààà àààà ààààààâààààâ àààààààà ààààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà  "
+"ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; ààààààà 2 àààààààà, àààà (àà ààààààààààà ààààà) "
 "ààààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà "
-"ààààààààààà; àààààààààààà àààà àààà "
-"àà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààààààààà.  ààààààà "
+"ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààà; àààààààààààà àààà àààà "
+"àà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààà.  ààààààà "
 "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"àààà àààààààâàà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà; "
-"ààààà ààààààààà, Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301 USA àà àààààààà"
+"àààà àààààààâàà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààààààà, Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA àà àààààààà"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
 msgstr "àààààààà Â %Idâ%Id ààààààà ààààààààà"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384 ../src/nautilus-window.c:2054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1996
 msgid "Nautilus"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
 msgstr ""
-"ààààààà àà àààààààààâàààà, àààâàààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà "
-"àààààààààààà."
+"ààààààà àà àààààààààâàààà, àààâàààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà."
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
@@ -5496,452 +5293,483 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àà <kkrothap redhat com>, 2008-2011\n"
 "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2010-11."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "ààààààà ààààâàààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
 msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààà (_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:949
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
 msgid "_View"
 msgstr "ààààààà (_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
 msgid "_Help"
 msgstr "ààààà (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
 msgid "_Close"
 msgstr "àààààààà (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
 msgid "Close this folder"
 msgstr "à àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "àààààààààààà (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:957
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:962
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "àààààààà àààààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ààà àààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Reload"
 msgstr "ààààà àààààààà (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:974
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_All Topics"
+msgstr "ààààà àààààààà(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:978
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:981
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+msgid "Search for files"
+msgstr "ààààà àààà àààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà. àà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààààà "
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr "ààààà, àààààààà, àààà àààà ààààààà ààààà àà ààààààà ààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "àààààà àààà àà àààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà à àààààààà ààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
 msgid "_About"
 msgstr "ààààààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:982
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:985
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "ààààààààààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:986
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ààààààààààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:998
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "àààààà àààààààà (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1006
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà...(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1010
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "àà àààààà àààààààààâàà àààà àààà àààààààààà àààààààà àààà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
 msgid "_Computer"
 msgstr "ààààààààà (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"à ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "à ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
 msgid "_Network"
 msgstr "ààààâààààà (_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1022
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààâààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààâààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
 msgid "T_emplates"
 msgstr "ààààààààààà (_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "àà ààààààààà àààààààààâà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
 msgid "_Trash"
 msgstr "àààààààààà (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "àà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
 msgid "_Go"
 msgstr "àààààà (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "àààààààààà (_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 msgid "_Tabs"
 msgstr "ààààààâàà (_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 msgid "New _Window"
 msgstr "ààààà ààààà(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààâàà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044 ../src/nautilus-window-menus.c:1136
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
 msgid "_Back"
 msgstr "àààààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 ../src/nautilus-window-menus.c:1138
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047 ../src/nautilus-window-menus.c:1151
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
 msgid "_Forward"
 msgstr "ààààààà (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 ../src/nautilus-window-menus.c:1153
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
 msgid "_Location..."
 msgstr "ààààààà...(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "àààààààà àà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "àààààààà àààààààààà (_r)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààà/ààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
 msgid "S_witch to Other Pane"
 msgstr "ààà ààààààâàà àààà (_w)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààà ààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
 msgid "Sa_me Location as Other Pane"
 msgstr "ààà ààààààààà ààà ààààà ààà àààààà (_m)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àà ààààààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "ààààààààààà ààààààà...(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "à àààààààà ààààààààààà àààààààààà àà ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ààààààà ààààààâàà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "àààààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1072
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "àààààà ààààààâàà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:487
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ààààààâàà ààààààà ààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "àààààààà ààààààâàà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:495
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ààààààâàà àààààààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1078
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "àààààààà ààààààâàà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
 msgid "Sidebar"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààà (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "àààààà ààààààààà (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "à ààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1095
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "à ààààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "àààààà ààààà (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "à ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà àààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1105
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ààààà àààà àààààà...(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1106 ../src/nautilus-window-menus.c:1167
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1110
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
 msgid "E_xtra Pane"
 msgstr "ààààà àààààà (_x)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1111
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààà àà ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
 msgid "Places"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
 msgid "Select Places as the default sidebar"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1121
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
 msgid "Tree"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1121
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
 msgid "Select Tree as the default sidebar"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1139
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
 msgid "Back history"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1154
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
 msgid "Forward history"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1269
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
 msgid "_Up"
 msgstr "àààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:477
 msgid "_New Tab"
 msgstr "ààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:506
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "àààààà àààààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1526
+#: ../src/nautilus-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - àààà àààààààà"
@@ -6010,6 +5838,54 @@ msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà, 
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà, ààààà àààààà..."
 
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s bytes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààà àà àààà ààààààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààààààààààààààà àààà ààààààààà. ààààà "
+#~ "\"always\" àààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà. ààààà "
+#~ "\"localonly\" àà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà. ààààà "
+#~ "\"never\" àà àààààààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà...(_a)"
+
+#~ msgid "Create a new launcher"
+#~ msgstr "àà ààààà ààààààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààà (_s):"
+
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\"àà ààààààààà  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ààààààààà (_C)"
+
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà (_r)"
+
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààà/ààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
+
 #~ msgid "Download location?"
 #~ msgstr "ààààâàààà ààààààà?"
 
@@ -6786,7 +6662,7 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà
 #~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
 #~ "\"%s\" locations."
 #~ msgstr ""
-#~ " \"%s\"àà ààààààààà àààà  àààààà, àààààààà ààà \"%s\"àààààààààààààà  àààààààààà àààààààà "
+#~ " \"%s\"àà ààààààààà àààà  àààààà, àààààààà ààà \"%s\"àààààààààààààà àààààààààà àààààààà "
 #~ "ààààààà."
 
 #~ msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]