[nautilus] Updated Turkish translation



commit 0dc5b59e637db6bdcc92a5b2bfce4a6a58c9a6e1
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Mon Oct 10 10:59:06 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po | 3691 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1869 insertions(+), 1822 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f476796..4b7032c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,27 +1,29 @@
-# Turkish translation of Nautilus.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# 
-# Ãmer FadÄl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
-# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
-# GÃrkem Cetin <gorkem gelecek com tr>, 2001, 2002.
-# Arman Aksoy <armish linux-sevenler de>, 2003.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
-# Muhammed Eken <gnome m-eken com>, 2011.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
-# 
+# Turkish translation of Nautilus.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Ãmer FadÄl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
+# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
+# GÃrkem Cetin <gorkem gelecek com tr>, 2001, 2002.
+# Arman Aksoy <armish linux-sevenler de>, 2003.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Muhammed Eken <gnome m-eken com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-06 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-06 12:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-03 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 10:55+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "SatÄr bÃlme"
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "EÄer atanmÄÅsa, satÄrlar Ãok geniÅ olduÄunda bÃlÃnÃr."
 
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:538
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:538
 #: ../eel/eel-editable-label.c:335
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Ämleà Konumu"
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Ämleà Konumu"
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "Ekleme imlecinin karakterlerlerdeki mevcut pozisyonu."
 
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027
 #: ../eel/eel-editable-label.c:345
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "SeÃim KapsamÄ"
@@ -104,16 +106,16 @@ msgstr "Äptal dÃÄmesine tÄklayarak bu iÅlemi durdurabilirsiniz."
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (geÃersiz Unikod)"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "BaÅlangÄÃ"
 
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "BaÅlangÄÃ"
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "SeÃili metni kes ve panoya yapÄÅtÄr"
 
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "SeÃili metni kes ve panoya yapÄÅtÄr"
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "SeÃili metni panoya kopyala"
 
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
@@ -137,14 +139,14 @@ msgstr "SeÃili metni panoya kopyala"
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "Panodsa saklanan resmi yapÄÅtÄr"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:6989
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Hepsini SeÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 #. tooltip
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
 msgid "Select all the text in a text field"
@@ -158,18 +160,18 @@ msgstr "_YukarÄ TaÅÄ"
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_AÅaÄÄ TaÅÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ _Kullan"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1697
 msgid "Name"
 msgstr "Äsim"
 
@@ -177,9 +179,9 @@ msgstr "Äsim"
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "DosyanÄn simgesi ve adÄ."
 
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
@@ -188,9 +190,9 @@ msgstr "Boyut"
 msgid "The size of the file."
 msgstr "DosyanÄn boyutu."
 
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 msgid "Type"
 msgstr "TÃr"
@@ -199,19 +201,19 @@ msgstr "TÃr"
 msgid "The type of the file."
 msgstr "DosyanÄn tÃrÃ."
 
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Date Modified"
 msgstr "DeÄiÅim Tarihi"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "DosyanÄn deÄiÅtirildiÄi tarih."
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "KullanÄm Tarihi"
@@ -220,48 +222,48 @@ msgstr "KullanÄm Tarihi"
 msgid "The date the file was accessed."
 msgstr "DosyanÄn en son kullanÄldÄÄÄ tarih."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
 msgid "Owner"
 msgstr "Sahibi"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "DosyanÄn sahibi."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "Group"
 msgstr "Grubu"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
 msgid "The group of the file."
 msgstr "DosyanÄn grubu."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
 msgid "Permissions"
 msgstr "EriÅim HaklarÄ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "DosyanÄn eriÅim haklarÄ."
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 msgid "Octal Permissions"
 msgstr "Sekizli EriÅim HaklarÄ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
 msgid "The permissions of the file, in octal notation."
 msgstr "DosyanÄn eriÅim haklarÄ, sekizlik yazÄmda."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME TÃrÃ"
@@ -278,21 +280,21 @@ msgstr "SELinux ÄÃeriÄi"
 msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "DosyanÄn SELinux gÃvenlik iÃeriÄi."
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
+# src/nautilus-location-bar.c:60
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
 msgid "The location of the file."
 msgstr "DosyanÄn konumu."
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
-# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Trashed On"
 msgstr "ÃÃpe AtÄlma Tarihi:"
@@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "ÃÃpe AtÄlma Tarihi:"
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "DosyanÄn ÃÃpe taÅÄndÄÄÄ tarih."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original Location"
 msgstr "AsÄl Konum"
@@ -310,12 +312,12 @@ msgstr "AsÄl Konum"
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "DosyanÄn ÃÃpe taÅÄnmadan Ãnceki asÄl yeri"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "masaÃstÃnde"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
@@ -337,28 +339,28 @@ msgstr ""
 "Birimin baÄÄnÄ kaldÄrmak istiyorsanÄz, lÃtfen birimin aÃÄlan menÃsÃnden "
 "\"Birimin BaÄÄnÄ KaldÄr\" seÃeneÄini kullanÄn."
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Buraya TaÅÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "_Buraya Kopyala"
 
-# src/nautilus-link-set-window.c:191
+# src/nautilus-link-set-window.c:191
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 msgid "_Link Here"
 msgstr "Buraya _BaÄla"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-# src/nautilus-sidebar.c:482
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "_Arkaplan Olarak TanÄmla"
 
-# components/music/mpg123.c:29
+# components/music/mpg123.c:29
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
 msgid "Cancel"
 msgstr "Äptal"
@@ -401,7 +403,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" klasÃrÃnÃn yerine konulsun mu?"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:616
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
 msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
@@ -435,73 +437,73 @@ msgstr "\"%s\" iÃinde zaten aynÄ isimde baÅka bir dosya var."
 msgid "Original file"
 msgstr "AsÄl dosya"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
 msgid "Size:"
 msgstr "Boyut:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
 msgid "Type:"
 msgstr "TÃr:"
 
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Son deÄiÅtirme:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
 msgid "Replace with"
 msgstr "Åununla yer deÄiÅtir:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
 msgid "Merge"
 msgstr "BirleÅtir"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1033
+# src/nautilus-property-browser.c:1033
 #. Setup the expander for the rename action
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "Hedef iÃin yeni bir isim _seÃin"
 
-# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
 msgid "Reset"
 msgstr "SÄfÄrla"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "Bu eylemi tÃm dosyalara uygula"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ye_niden AdlandÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
 msgid "Replace"
 msgstr "Yer deÄiÅtir"
@@ -514,33 +516,33 @@ msgstr "Dosya ÃakÄÅmasÄ"
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Hepsini _Atla"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Yeniden dene"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "Delete _All"
 msgstr "_Hepsini Sil"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yer deÄiÅtir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Hepsini yer deÄiÅtir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Merge"
 msgstr "_BirleÅtir"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Merge _All"
 msgstr "_Hepsini BirleÅtir"
@@ -574,27 +576,27 @@ msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "tahmini %'d saat"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
 #. appended to new link file
 #. Note to localizers: convert file type string for file
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s iÃin baÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
 #. appended to new link file
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s iÃin baÅka bir baÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
 #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
@@ -604,29 +606,29 @@ msgstr "%s iÃin baÅka bir baÄ"
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
 #. appended to new link file
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
 #. appended to new link file
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
 #. appended to new link file
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
 #. Localizers:
 #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
 #. * make some or all of them match.
@@ -636,14 +638,14 @@ msgstr "%'d. %s baÄlantÄsÄ"
 msgid " (copy)"
 msgstr " (kopya)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (baÅka kopya)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
 #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
@@ -655,39 +657,39 @@ msgstr " (baÅka kopya)"
 msgid "th copy)"
 msgstr ". kopya)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 msgid "st copy)"
 msgstr ". kopya)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 msgid "nd copy)"
 msgstr ". kopya)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "rd copy)"
 msgstr ". kopya)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 #. localizers: appended to first file copy
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (kopya)%s"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
 #. localizers: appended to second file copy
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (baÅka kopya)%s"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
 #. localizers: appended to x11th file copy
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
@@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "%s (baÅka kopya)%s"
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
 #. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
 #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
@@ -711,40 +713,40 @@ msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
 #. localizers: appended to x2nd file copy
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
 #. localizers: appended to x3rd file copy
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr ""
 "\"%B\" dosyasÄnÄ ÃÃpten kalÄcÄ olarak silmek istediÄinize emin misiniz?"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
@@ -756,40 +758,40 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "%'d seÃili ÃÄeyi kalÄcÄ olarak ÃÃpten silmek istediÄinizden emin misiniz?"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "EÄer bir ÃÄeyi silerseniz, o kalÄcÄ olarak kaybolur."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "ÃÃpteki bÃtÃn ÃÄeler boÅaltÄlsÄn mÄ?"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "ÃÃpteki bÃtÃn ÃÄeler kalÄcÄ olarak silinecek."
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ÃÃpà _BoÅalt"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "\"%B\" dosyasÄnÄ kalÄcÄ olarak silmek istediÄinize emin misiniz?"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
@@ -803,7 +805,7 @@ msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d dosya silmek iÃin bekliyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
 msgid "Deleting files"
 msgstr "Dosyalar siliniyor"
@@ -816,16 +818,16 @@ msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T kaldÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "Silinirken hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
@@ -835,22 +837,22 @@ msgstr ""
 "izne sahip deÄilsiniz."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar hakkÄnda bilgi alÄnÄrken hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_DosyalarÄ atla"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
@@ -858,24 +860,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%B\" klasÃrà silinemiyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasÃrà okunurken hata oluÅtu."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:616
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B klasÃrà silinemedi."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B silinirken bir hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "Dosyalar ÃÃpe taÅÄnÄyor"
@@ -886,7 +888,7 @@ msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d dosya ÃÃpe gÃnderilmeyi bekliyor"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Dosya ÃÃpe taÅÄnamadÄ, kalÄcÄ olarak silmek ister misiniz?"
@@ -899,7 +901,7 @@ msgstr "\"%B\" dosyasÄ ÃÃpe taÅÄnamÄyor."
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "Dosyalar ÃÃpe AtÄlÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "Dosyalar Siliniyor"
@@ -924,68 +926,68 @@ msgstr ""
 "Bu birimde boÅ alan kazanmak iÃin ÃÃp boÅaltÄlmak zorunda. Birimdeki tÃm "
 "ÃÃpe atÄlmÄÅ ÃÄeler kalÄcÄ olarak kaybolacak."
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ÃÃpà _BoÅaltma"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s baÄlanamadÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d dosya kopyalanmak iÃin hazÄrlanÄyor (%S)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d dosya taÅÄnmak iÃin hazÄrlanÄyor (%S)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d dosya silinmek iÃin hazÄrlanÄyor (%S)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d dosya ÃÃpe atÄlmak iÃin hazÄrlanÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
 msgid "Error while copying."
 msgstr "Kopyalarken hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
 msgid "Error while moving."
 msgstr "TaÅÄnÄrken hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "Dosyalar ÃÃpe taÅÄnÄrken hata."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -993,8 +995,8 @@ msgstr ""
 "\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar iÅlenemiyor ÃÃnkà onlarÄ okumak iÃin yeterli "
 "eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1002,112 +1004,112 @@ msgstr ""
 "\"%B\" klasÃrà iÅlenemeiyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz "
 "yok."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr ""
 "\"%B\" dosyasÄ iÅlenemedi ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" hakkÄnda bilgi alÄrken bir hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" hedefine kopyalanÄrken hata."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "Hedef klasÃre eriÅim iÃin yeterli izne sahip deÄilsiniz."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "Hedef hakkÄnda bilgi alÄrken bir hata oluÅtu."
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "Hedef bir klasÃr deÄil."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr ""
 "Hedefte yeterli boÅ alan yok. DosyalarÄ silerek boÅ alan aÃmayÄ deneyin."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S kullanÄlabilir alan var, ancak %S gerekli."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "Hedef salt okunur."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopyalanÄyor"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ÃoÄaltÄlÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) ÃoÄaltÄlÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopyalanÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "%'d dosya ÃoÄaltÄlÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S / %S"
@@ -1117,13 +1119,13 @@ msgstr "%S / %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â %T kaldÄ (%S/sn)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1131,13 +1133,13 @@ msgstr ""
 "\"%B\" klasÃrà kopyalanamÄyor ÃÃnkà onu hedefte oluÅturmak iÃin yeterli "
 "eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasÃrà oluÅturulurken hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1145,8 +1147,8 @@ msgstr ""
 "\"%B\" klasÃrà iÃerisindeki dosyalar kopyalanamÄyor ÃÃnkà onlarÄ gÃrmek iÃin "
 "yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1154,194 +1156,194 @@ msgstr ""
 "\"%B\" klasÃrà kopyalanamÄyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz "
 "yok."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" taÅÄnÄrken hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "Hedef klasÃr silinemedi."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" kopyalanÄrken hata."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "Zaten mevcut olan %F klasÃrÃnden dosyalar silinemedi."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyasÄ silinemedi."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "Bir klasÃrà kendi Ãzerine taÅÄyamazsÄnÄz."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "Bir klasÃrà kendi Ãzerine kopyalayamazsÄnÄz."
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "Hedef klasÃr kaynak klasÃrÃnÃn iÃerisinde."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "DosyayÄ kendi Ãzerine taÅÄyamazsÄnÄz."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "DosyayÄ kendi Ãzerine kopyalayamazsÄnÄz."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "Kaynak dosya hedef tarafÄndan kendi Ãzerine yazÄlabilir."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F iÃerisinde aynÄ isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "Dosya %F iÃerisine kopyalanÄrken bir hata oluÅtu."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
 msgid "Copying Files"
 msgstr "Dosyalar KopyalanÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" iÃine TaÅÄmak iÃin HazÄrlanÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d dosya taÅÄnmak iÃin hazÄrlanÄyor"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "Dosya %F iÃerisine taÅÄnÄrken hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
 msgid "Moving Files"
 msgstr "Dosyalar TaÅÄnÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" iÃerisinde baÄlar oluÅturuluyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d dosyaya baÄ yapÄlÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B baÄÄ oluÅturulurken hata."
 
-# 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "Sembolik baÄlar sadece yerel dosyalar iÃin desteklenir"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "Hedef sembolik baÄlarÄ desteklemiyor."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F iÃerisinde sembolik baÄ oluÅtururken hata oluÅtu."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "Äzinler atanÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "AdsÄz KlasÃr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "AdsÄz %s"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "AdsÄz Belge"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B dizini oluÅtururken hata."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B dosyasÄ oluÅtururken hata."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F iÃerisinde dizin oluÅtururken bir hata oluÅtu."
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ÃÃp BoÅaltÄlÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "BaÅlatÄcÄ gÃvenilir olarak iÅaretlenemedi (ÃalÄÅtÄrÄlabilir)"
 
@@ -1354,56 +1356,56 @@ msgstr "\"%s\" ÃzgÃn konumu belirlenemedi"
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ÃÄe ÃÃpten geri getirilemedi"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Bu dosya baÄlanamaz"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Bu dosyanÄn baÄÄ kesilemez"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Bu dosya ÃÄkartÄlamaz"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Bu dosya baÅlatÄlamaz"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Bu dosya durdurulamaz"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1805
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "Dosya isimlerinde taksim iÅareti kullanÄlamaz"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Dosya bulunamadÄ"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:615
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+# src/nautilus-theme-selector.c:615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1851
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "Ãst dÃzey dosyalar yeniden adlandÄrÄlamÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1874
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "MasaÃstà simgesi yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1903
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "MasaÃstà dosyasÄ yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
@@ -1427,18 +1429,18 @@ msgstr "MasaÃstà dosyasÄ yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "bugÃn saat 00:00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "bugÃn saat %-H:%M:%S da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "bugÃn saat 00:00"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
@@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "bugÃn saat 00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
@@ -1457,7 +1459,7 @@ msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
 msgid "today"
 msgstr "bugÃn"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
@@ -1465,17 +1467,17 @@ msgstr "bugÃn"
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "dÃn saat 00:00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "dÃn saat %-H:%M:%S da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "dÃn saat 00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
@@ -1484,12 +1486,12 @@ msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "dÃn saat 00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
 
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "yesterday"
@@ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr "dÃn"
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "EylÃl 00 0000 ÃarÅamba, saat 00:00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
@@ -1513,7 +1515,7 @@ msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
@@ -1522,7 +1524,7 @@ msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
@@ -1531,7 +1533,7 @@ msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
@@ -1540,7 +1542,7 @@ msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
@@ -1549,7 +1551,7 @@ msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, saat 00:00 da"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da"
@@ -1562,7 +1564,7 @@ msgstr "00/00/00"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
@@ -1573,7 +1575,7 @@ msgstr "Yetkilerin Äzinlerin atanmasÄna izin verilmiyor"
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Sahibin atanmasÄna izin verilmiyor"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
+# src/nautilus-window-menus.c:734
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
@@ -1589,106 +1591,96 @@ msgstr "Grup atamasÄna izin verilemiyor"
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄil"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2882
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2839
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ÃÄe"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u klasÃr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u dosya"
 
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5857
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s bayt)"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 msgid "? items"
 msgstr "? ÃÄe"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
 msgid "? bytes"
 msgstr "? bayt"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
 msgid "unknown type"
 msgstr "bilinmeyen tÃr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "bilinmeyen MIME tÃrÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmiyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
 msgid "program"
 msgstr "program"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
 msgid "link"
 msgstr "baÄlantÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6299
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
 msgid "link (broken)"
 msgstr "link (kÄrÄk)"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2672
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2659
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "SeÃim dÃrgeni"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, c-format
 msgid "Error while adding \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" eklenirken hata oluÅtu: %s"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
 msgid "Could not add application"
 msgstr "Uygulama eklenemedi"
@@ -1710,8 +1702,8 @@ msgstr "\"%s\" ÃntanÄmlÄ uygulama olarak ayarlanÄrken hata oluÅtu: %s"
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ olarak ayarlanamadÄ"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# components/music/mpg123.c:62
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# components/music/mpg123.c:62
 #. the %s here is a file extension
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
@@ -1733,12 +1725,12 @@ msgstr "%s ve \"%s\" tÃrÃnde diÄer dosyalarÄ aÃmak iÃin bir uygulama seÃi
 msgid "Show other applications"
 msgstr "DiÄer uygulamalarÄ gÃster"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
 msgid "Set as default"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ olarak ayarla"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr "ÃzgÃnÃm, fakat uzaktaki sitedeki komutlarÄ ÃalÄÅtÄramazsÄnÄz."
@@ -1747,7 +1739,7 @@ msgstr "ÃzgÃnÃm, fakat uzaktaki sitedeki komutlarÄ ÃalÄÅtÄramazsÄnÄz."
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "Bu gÃvenlik kaygÄsÄ nedeniyle kapatÄlmÄÅtÄr."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
 msgid "There was an error launching the application."
@@ -1777,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details: "
 msgstr "Detaylar: "
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
 msgid "Preparing"
@@ -1787,7 +1779,7 @@ msgstr "HazÄrlanÄyor"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
 msgid "Search"
 msgstr "Arama"
 
@@ -1796,28 +1788,28 @@ msgstr "Arama"
 msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" iÃin arama"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
 msgid "Edit"
 msgstr "DÃzenle"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
 msgid "Undo Edit"
 msgstr "DÃzenlemeyi Geri Al"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
 msgid "Undo the edit"
 msgstr "DÃzenlemeyi geri al"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
 msgid "Redo Edit"
 msgstr "DÃzenlemeyi Tekrar Yap"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 msgid "Redo the edit"
 msgstr "DÃzenlemeyi tekrar yap"
@@ -1906,7 +1898,7 @@ msgstr "Toplu ad deÄiÅtirme aracÄ"
 msgid "Computer icon visible on desktop"
 msgstr "Bilgisayar simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:315
+# src/nautilus-window-menus.c:315
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Date Format"
 msgstr "Tarih BiÃimi"
@@ -1927,7 +1919,7 @@ msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÃtun sÄrasÄ."
 msgid "Default compact view zoom level"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm yaklaÅtÄrma seviyesi"
 
-# icons/default.xml.h:1
+# icons/default.xml.h:1
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ klasÃr gÃrÃntÃleyici"
@@ -1968,8 +1960,8 @@ msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnÃn kullanacaÄu ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi.
 msgid "Desktop computer icon name"
 msgstr "MasaÃstà bilgisayar simgesi adÄ"
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Desktop font"
 msgstr "MasaÃstà yazÄtipi"
@@ -1978,7 +1970,7 @@ msgstr "MasaÃstà yazÄtipi"
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "MasaÃstà ev simgesi adÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "MasaÃstà ÃÃp simgesi adÄ"
@@ -2243,7 +2235,7 @@ msgstr "Fare dÃÄmesi tarayÄcÄ penceresinde \"Geri\" komutunu etkinleÅtirir"
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "Fare dÃÄmesi tarayÄcÄ penceresinde \"Äleri\" komutunu etkinleÅtirir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus'un kullanÄcÄlarÄn ev klasÃrlerini masaÃstà olarak kullanmasÄ"
@@ -2252,7 +2244,7 @@ msgstr "Nautilus'un kullanÄcÄlarÄn ev klasÃrlerini masaÃstà olarak kullanm
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "AÄ SunucularÄ simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "AÄ sunucularÄ simge ismi"
@@ -2273,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "YazÄyÄ simgenin yanÄna yerleÅtir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde ters sÄralama dÃzeni"
@@ -2282,12 +2274,12 @@ msgstr "Yeni pencerelerde ters sÄralama dÃzeni"
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "Dosya ÃzelliÄi penceresinde geliÅmiÅ izinleri gÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "Pencere iÃinde Ãnce klasÃrleri gÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde konum ÃubuÄunu gÃster"
@@ -2296,12 +2288,12 @@ msgstr "Yeni pencerelerde konum ÃubuÄunu gÃster"
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "BaÄlanmÄÅ birimleri masaÃstÃnde gÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli gÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde durum ÃubuÄunu gÃster"
@@ -2310,12 +2302,12 @@ msgstr "Yeni pencerelerde durum ÃubuÄunu gÃster"
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "Bilinmeyen MIME tipleri iÃin paket yÃkleyicisinin gÃsterilmesi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerede araà ÃubuÄunu gÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Side pane view"
 msgstr "Yan panel gÃrÃnÃmÃ"
@@ -2323,25 +2315,6 @@ msgstr "Yan panel gÃrÃnÃmÃ"
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-#| "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
-#| "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
-#| "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"Ses dosyalarÄnÄn imleà dosya simgelerinin Ãzerine getirildiÄinde ne zaman "
-"Ãnizlemesinin yapÄlacaÄÄ. EÄer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda "
-"olsa bile ses ÃalÄnÄr. EÄer \"local_only\" ayarlÄysa, sadece yerel dosya "
-"sistemlerindeki dosyalarÄn Ãnizlemesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa hiÃbir "
-"zaman Ãnizleme yapÄlmaz."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 #| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
 #| "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
@@ -2360,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "sistemlerindeki dosyalarÄn Ãnizlemesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa hiÃbir "
 "zaman Ãnizleme yapÄlmaz."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
@@ -2381,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "dosyalarÄn Ãrneklendirmesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa hiÃbir zaman "
 "Ãrneklendirme yapÄlmaz."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
@@ -2400,15 +2373,15 @@ msgstr ""
 "ayarlÄysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyalarÄn miktarÄ sayÄlÄr. "
 "\"never\" ayarlÄysa hiÃbir zaman dosyalar sayÄlmaz."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "Metin KÄsaltma SÄnÄrÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnde bir Ãrnek resim iÃin ÃntanÄmlÄ simge boyutu"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2416,18 +2389,18 @@ msgstr ""
 "Simge gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni. OlasÄ deÄerler \"name\", \"size"
 "\", \"type\" ve \"mtime\"dÄr."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin geniÅliÄi."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "MasaÃstÃn_deki simgelerde kullanÄlan yazÄtipi aÃÄklamasÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
@@ -2435,18 +2408,18 @@ msgstr ""
 "Dosya tarihlerinin biÃimi. GeÃerli deÄerler \"locale\", \"iso\", ve "
 "\"informal\"dÄr."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "Bir gezinme penceresinin Åekil dizgesi."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "Yeni aÃÄlan pencerelerde gÃrÃntÃlenen yan panel."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -2454,9 +2427,9 @@ msgstr ""
 "MasaÃstÃndeki bilgisayar simgesi iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz "
 "buradan tanÄmlayÄn."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -2464,9 +2437,9 @@ msgstr ""
 "MasaÃstÃndeki ev simgesi iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz buradan "
 "tanÄmlayÄn."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2474,9 +2447,9 @@ msgstr ""
 "MasaÃstÃndeki aÄ sunucularÄ simgesi iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz "
 "buradan tanÄmlayÄn."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -2484,23 +2457,23 @@ msgstr ""
 "MasaÃstÃndeki ÃÃp kutusu iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz buradan "
 "tanÄmlayÄn."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ÃÃp kutusu masaÃstÃnde gÃrÃntÃlensin"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "DosyalarÄ aÃma/baÅlatma iÃin kullanÄlan tÄklama yÃntemi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus tarayÄcÄ penceresinde ek fare dÃÄmelerinin etkinleÅtirilmesi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar etkinleÅtirildiÄi zaman yapÄlacak iÅlem"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2512,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "\", ne yapÄlacaÄÄnÄn bir perncere ile sorulmasÄ iÃin \"ask\", ve metin "
 "dosyasÄ olarak gÃrÃntÃlemek iÃin \"display\"dir."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
@@ -2527,51 +2500,47 @@ msgstr ""
 "ziyaret edildiÄinde bu gÃrÃntÃleyici kullanÄlacak. GeÃerli deÄerler, "
 "\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "Bir klasÃrdeki ÃÄe sayÄsÄnÄn gÃsterilmesi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "Simgelerde Ãnizleme metni kullanÄlmasÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "Resim dosyalarÄnÄn Ãrneklendirilmesinin yapÄlmasÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr ""
 "TarayÄcÄ penceresinde yeni aÃÄlan sekmelerin nereye konumlandÄrÄlacaÄÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr ""
 "Gezinme penceresi boyutunun Ãn tanÄmlÄ olarak bÃyÃltÃlmÃÅ olup olmayacaÄÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "Gezinme penceresi boyutunun bÃyÃltÃlÃp bÃyÃltÃlmeyeceÄi."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "DosyalarÄn silinirken ya da ÃÃp boÅaltÄlÄrken onay iÃin sorulmasÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "DosyanÄn anÄnda silinmesi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "Fare Ãzerine geldiÄi zaman ses dosyalarÄnÄn Ãnizlemesinin yapÄlmasÄ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "Gizli dosyalarÄn gÃsterilmesi"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2579,8 +2548,8 @@ msgstr ""
 "Bilinmeyen bir mime tipi aÃÄldÄÄÄnda onu iÅleyecek bir uygulama aramak iÃin "
 "paket yÃkleyici penceresinin aÃÄlmasÄ."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "Yan panelin geniÅliÄi"
 
@@ -2588,27 +2557,27 @@ msgstr "Yan panelin geniÅliÄi"
 msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅma Sorusu"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access and organize files"
 msgstr "Dosyalara eriÅin ve dÃzenleyin"
 
-# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
-# src/nautilus-application.c:280
-#: ../src/nautilus-application.c:156
+# src/nautilus-application.c:280
+#: ../src/nautilus-application.c:157
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Natutilus gerekli \"%s\" klasÃrÃnà oluÅturamadÄ."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:158
+#: ../src/nautilus-application.c:159
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2616,12 +2585,12 @@ msgstr ""
 "Nautilus'u ÃalÄÅtÄrmadan Ãnce, lÃtfen aÅaÄÄdaki klasÃrà oluÅturun, ya da "
 "Nautilus'un oluÅturabileceÄi Åekilde eriÅim haklarÄnÄ ayarlayÄn."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:161
+#: ../src/nautilus-application.c:162
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus aÅaÄÄdaki gereken klasÃrleri oluÅturamadÄ: %s."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:163
+#: ../src/nautilus-application.c:164
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -2629,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus'u ÃalÄÅtÄrmadan Ãnce, lÃtfen aÅaÄÄdaki klasÃrà oluÅturun, ya da "
 "Nautilus'un oluÅturabileceÄi Åekilde eriÅim haklarÄnÄ ayarlayÄn."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:295
+#: ../src/nautilus-application.c:296
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2637,62 +2606,62 @@ msgstr ""
 "Nautilus 3.0, bu dizini uygun bulmadÄ ve bu yapÄlandÄrmayÄ ~/.config/"
 "nautilus konumuna taÅÄmayÄ denedi"
 
-# src/nautilus-main.c:209
-#: ../src/nautilus-application.c:861
+# src/nautilus-main.c:209
+#: ../src/nautilus-application.c:823
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check diÄer seÃeneklerle birlikte kullanÄlamaz."
 
-# src/nautilus-main.c:213
-#: ../src/nautilus-application.c:867
+# src/nautilus-main.c:213
+#: ../src/nautilus-application.c:829
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit URI adresleriyle birlikte kullanÄlamaz."
 
-# src/nautilus-main.c:221
-#: ../src/nautilus-application.c:874
+# src/nautilus-main.c:221
+#: ../src/nautilus-application.c:836
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry birden fazla URI adresi ile birlikte kullanÄlamaz."
 
-# src/nautilus-main.c:143
-#: ../src/nautilus-application.c:927
+# src/nautilus-main.c:143
+#: ../src/nautilus-application.c:889
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "Nautilus'un hÄzlÄ ià testini gerÃekleÅtir."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-application.c:930
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/nautilus-application.c:892
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ProgramÄn sÃrÃmÃnà gÃster."
 
-# src/nautilus-main.c:146
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+# src/nautilus-main.c:146
+#: ../src/nautilus-application.c:894
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "Verilen geometride giriÅ penceresi oluÅtur."
 
-# src/nautilus-main.c:146
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+# src/nautilus-main.c:146
+#: ../src/nautilus-application.c:894
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRÄ"
 
-# src/nautilus-main.c:148
-#: ../src/nautilus-application.c:934
+# src/nautilus-main.c:148
+#: ../src/nautilus-application.c:896
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "Sadece aÃÄk olarak belirtilen URI'ler iÃin pencere oluÅtur."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:936
+#: ../src/nautilus-application.c:898
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "MasaÃstÃnà yÃnetme (tercihler penceresindeki Ãzellikleri gÃzardÄ et)."
 
-# src/nautilus-main.c:150
-#: ../src/nautilus-application.c:938
+# src/nautilus-main.c:150
+#: ../src/nautilus-application.c:900
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "Nautilus'tan ÃÄk."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:939
+#: ../src/nautilus-application.c:901
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:950
+#: ../src/nautilus-application.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2713,11 +2682,11 @@ msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma programÄ baÅlatÄlÄrken hata: %s"
 msgid "Cannot find the autorun program"
 msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma programÄ bulunamÄyor"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>YazÄlÄm kendiliÄinden baÅlatÄlÄrken hata</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
 msgid ""
 "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 "Would you like to run it?</b></big>"
@@ -2725,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>Bu ortam kendiliÄinden ÃalÄÅtÄrÄlmasÄ istenen bir yazÄlÄm iÃeriyor. "
 "ÃalÄÅtÄrmak ister misiniz?</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
@@ -2738,14 +2707,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "EÄer ÅÃpheliyseniz Äptal'e basÄn."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "Ã_alÄÅtÄr"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2758,12 +2727,12 @@ msgstr ""
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "Yer imi tanÄmlanmamÄÅ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
 msgid "<b>_Bookmarks</b>"
 msgstr "<b>_Yer imleri</b>"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
 msgid "<b>_Location</b>"
 msgstr "<B>_Konum</b>"
@@ -2772,7 +2741,7 @@ msgstr "<B>_Konum</b>"
 msgid "<b>_Name</b>"
 msgstr "<B>Ä_sim</b>"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Yer Ämlerini DÃzenle"
@@ -2781,7 +2750,7 @@ msgstr "Yer Ämlerini DÃzenle"
 msgid "Print but do not open the URI"
 msgstr "Adresi (URI) yazdÄr ama aÃma"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
@@ -2835,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" klasÃrà \"%s\" Ãzerinde aÃÄlamÄyor."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
@@ -2849,14 +2818,14 @@ msgstr "Tekrar Dene"
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "LÃtfen kullanÄcÄ detaylarÄnÄzÄ doÄrulayÄn."
 
-# data/browser.xml.h:20
+# data/browser.xml.h:20
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam Et"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1537
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 ../src/nautilus-view.c:1539
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenirken bir hata oluÅtu."
 
@@ -2865,7 +2834,7 @@ msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenirken bir hata oluÅtu."
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_BaÄlan"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 #. set dialog properties
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
 msgid "Connect to Server"
@@ -2875,60 +2844,60 @@ msgstr "Sunucuya BaÄlan"
 msgid "Server Details"
 msgstr "Sunucu AyrÄntÄlarÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 #. first row: server entry + port spinbutton
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Sunucu:"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:315
+# src/nautilus-window-menus.c:315
 #. port
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
 #. second row: type combobox
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
 msgid "_Type:"
 msgstr "_TÃr:"
 
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
 #. third row: share entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "P_aylaÅ:"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1729
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_KlasÃr:"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
 msgid "User Details"
 msgstr "KullanÄcÄ AyrÄntÄlarÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 #. first row: domain entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Alan a_dÄ:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 #. second row: username entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 msgid "_User name:"
 msgstr "K_ullanÄcÄ adÄ:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1016
+# src/nautilus-property-browser.c:1016
 #. third row: password entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
 msgid "Pass_word:"
@@ -2943,7 +2912,7 @@ msgstr "Bu parolayÄ hatÄ_rla"
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "ÄÅlem iptal edildi"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:233
+# components/music/nautilus-music-view.c:233
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
 msgid "Comment"
@@ -2963,77 +2932,64 @@ msgstr "TanÄm"
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7015
-#: ../src/nautilus-view.c:8550
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6965
+#: ../src/nautilus-view.c:8496
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ÃÃpà _BoÅalt"
 
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
 #. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6983
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "_BaÅlatÄcÄ OluÅtur..."
-
-# src/nautilus-property-browser.c:1061
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6984
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Yeni bir baÅlatÄcÄ oluÅtur"
-
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "_MasaÃstà ArkaplanÄnÄ DeÄiÅtir"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "MasaÃstà arkaplanÄ rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aÃ"
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ÃÃpà BoÅalt"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:7016
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6966
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ÃÃpteki tÃm ÃÄeleri sil"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "MasaÃstà gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "MasaÃstà gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
 #. hardcode "Desktop"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
 msgid "Desktop"
 msgstr "MasaÃstÃ"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:657
+# src/nautilus-window-manage-views.c:657
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3046,18 +3002,18 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "\"%s\" bulunamadÄ. Belki yakÄn bir zamanda silindi."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn bÃtÃn iÃeriÄi gÃsterilemiyor: %s"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
 msgid "The folder contents could not be displayed."
 msgstr "KlasÃr iÃeriÄi gÃsterilemiyor."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3065,41 +3021,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\"nin grubunu deÄiÅtirmek iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip deÄilsiniz."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn grubu deÄiÅtirilemedi: %s"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
 msgid "The group could not be changed."
 msgstr "Grup deÄiÅtirilemedi."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn sahibi deÄiÅtirilemedi: %s"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
 msgid "The owner could not be changed."
 msgstr "Dosya sahibi deÄiÅtirilemedi."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" eriÅim haklarÄ deÄiÅtirilemedi: %s"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
 msgid "The permissions could not be changed."
 msgstr "EriÅim haklarÄ deÄiÅtirilemedi."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3107,14 +3063,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" adÄ bu klasÃrde zaten kullanÄlÄyor. LÃtfen baÅka bir isim kullanÄn."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "Bu klasÃrde \"%s\" bulunamadÄ. SilinmiÅ, ya da taÅÄnmÄÅ olabilir mi?"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
@@ -3122,7 +3078,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ÃÄesini yeniden adlandÄrmak iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip "
 "deÄilsiniz."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3132,53 +3088,53 @@ msgstr ""
 "\"%s\" adÄ geÃerli deÄil, ÃÃnkà iÃinde \"/\" karakteri var. LÃtfen baÅka bir "
 "dosya ismini kullanÄn."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgstr "\"%s\" geÃerli bir ad deÄil. LÃtfen baÅka bir dosya ismini kullanÄn."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
 msgstr "\"%s\" adÄ Ãok uzun. LÃtfen baÅka bir ad kullanÄn."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" ismi \"%s\" olarak deÄiÅtirilemedi: %s"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:615
+# src/nautilus-theme-selector.c:615
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
 msgid "The item could not be renamed."
 msgstr "ÃÄe yeniden adlandÄrÄlamadÄ."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"nin adÄ \"%s\"ye deÄiÅtiriliyor."
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 MB"
@@ -3205,7 +3161,7 @@ msgstr "%100"
 msgid "150%"
 msgstr "%150"
 
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
@@ -3215,7 +3171,7 @@ msgstr "2 GB"
 msgid "200%"
 msgstr "%200"
 
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 MB"
@@ -3225,7 +3181,7 @@ msgstr "3 MB"
 msgid "33%"
 msgstr "%33"
 
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
@@ -3235,7 +3191,7 @@ msgstr "4 GB"
 msgid "400%"
 msgstr "%400"
 
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 MB"
@@ -3254,7 +3210,7 @@ msgstr "500 KB"
 msgid "66%"
 msgstr "%66"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>ÄÅleyiÅDavranÄÅ</b>"
@@ -3279,7 +3235,7 @@ msgstr "<b>ÃalÄÅtÄrÄlabilir Metin DosyalarÄ</b>"
 msgid "<b>Folders</b>"
 msgstr "<b>KlasÃrler</b>"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgstr "<b>Simge BaÅlÄklarÄ</b>"
@@ -3300,73 +3256,69 @@ msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ Liste GÃrÃnÃmÃ</b>"
 msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>DiÄer Ãnizlenebilir Dosyalar</b>"
 
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>Ses DosyalarÄ</b>"
-
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>Metin DosyalarÄ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>ÃÃp</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ AÄaà GÃrÃnÃmÃ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "_TÃm sÃtunlar aynÄ geniÅliÄe sahip"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "Always"
 msgstr "Her zaman"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "ÃÃ_pà boÅaltmadan, ya da dosyalarÄ silmeden Ãnce sor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "Behavior"
 msgstr "DavranÄÅ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Access Date"
 msgstr "EriÅim Tarihine GÃre"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "DeÄiÅim Tarihine GÃre"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Name"
 msgstr "Äsme GÃre"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Size"
 msgstr "Boyuta GÃre"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "ÃÃpe GÃnderilme Tarihine GÃre"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Type"
 msgstr "TÃre GÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -3374,404 +3326,393 @@ msgstr ""
 "Simge adÄnÄn altÄnda gÃsterilecek bilgilerin sÄrasÄnÄ seÃin. Simgelere "
 "yaklaÅtÄkÃa gÃrÃntÃlenecek bilgi miktarÄ artacaktÄr."
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "List gÃrÃnÃmÃnde gÃsterilecek bilgilerin sÄrasÄnÄ seÃin."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3034
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
 msgid "Compact View"
 msgstr "SÄkÄÅÄk GÃrÃnÃm"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "_ÃÄe sayÄsÄnÄ hesapla:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "Ãn_tanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "Ãn_tanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Display"
 msgstr "GÃster"
 
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "Dosya YÃneticisi Tercihleri"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "ÃÃ_pà kullanmayacak bir Sil komutu ekle"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2751
 msgid "Icon View"
 msgstr "Simge GÃrÃnÃmÃ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "List Columns"
 msgstr "Liste SÃtunlarÄ"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1755 ../src/nautilus-list-view.c:3393
 msgid "List View"
 msgstr "Liste GÃrÃnÃmÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Sadece Yerel Dosyalar"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Never"
 msgstr "Asla"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "Her _klasÃrà kendi penceresinde aÃ"
 
-# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
-# components/music/nautilus-music-view.c:1536
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
+# components/music/nautilus-music-view.c:1536
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Preview"
 msgstr "Ãnizleme"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "_Ses dosyalarÄ Ãnizleme:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "_Sadece klasÃrleri gÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "_Ãrneklendirmeleri gÃster:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "_Gizli ve yedek dosyalarÄ gÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "S_imgelerde metni gÃster:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_KlasÃrleri dosyalardan Ãnce sÄrala"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Yeni klasÃrleri bunu kullanarak gÃrÃntÃle:"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Views"
 msgstr "GÃrÃnÃmler"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "ÃÄ_eleri dÃzenle:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "_Her zaman sor"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "Ã_ntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "ÃÄ_eleri aÃmak iÃin Ãift tÄklayÄn"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+# src/nautilus-window-menus.c:315
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "_Format:"
 msgstr "_BiÃim:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "_Sadece bundan daha kÃÃÃk dosyalar:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "_AÃÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlabilir metin dosyalarÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "ÃÄeleri _aÃmak iÃin tek tÄk"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Simgelerin yanÄnda metin"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "_AÃÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlabilir metin dosyalarÄnÄ gÃrÃntÃle"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
 msgid "by _Name"
 msgstr "Ä_sme gÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1420
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:139 ../src/nautilus-icon-view.c:1400
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "Simgeleri isimlerine gÃre sÄrala"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
 msgid "by _Size"
 msgstr "_BÃyÃklÃÄe gÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1424
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1404
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "Simgeleri bÃyÃklÃklerine gÃre sÄrala"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
 msgid "by _Type"
 msgstr "_TÃre gÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1428
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1408
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "Simgeleri tÃrlerine gÃre sÄrala"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "_DeÄiÅim tarihine gÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1432
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1412
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "Simgeleri deÄiÅim tarihlerine gÃre sÄrala"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:173
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ÃÃpe GÃnde_rilme ZamanÄna gÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:174 ../src/nautilus-icon-view.c:1436
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1416
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "Simgeleri satÄrlarda ÃÃpe gÃnderilme zamanÄna gÃre sÄralÄ tut"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:669
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "_MasaÃstÃnà Äsme GÃre DÃzenle"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ÃÄ_eleri DÃzenle"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "Simgeyi Yeniden BoyutlandÄr..."
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "SeÃili simgeyi yeniden boyutlandÄrÄlabilir yap"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1391 ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371 ../src/nautilus-icon-view.c:1537
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "_Simgeleri AsÄl BoyutlarÄna Getir"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "Her seÃili simgeyi eski konumuna getir"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "Äsme G_Ãre DÃzenle"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
 "Simgeleri Ãst Ãste gelmeyi engelleyecek Åekilde pencere iÃinde daha uygun "
 "bir Åekilde konumlandÄr"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1402
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "_Ters SÄra"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "Simgeleri ters sÄra ile gÃster"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "_SÄralÄ Tut"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "Simgeleri bir Äzgara Ãzerinde hizalÄ tut"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
 msgid "_Manually"
 msgstr "_Elle"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "Simgeler nerede bÄrakÄlÄrsa orada dursun"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1419
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
 msgid "By _Name"
 msgstr "Ä_sme GÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1423
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
 msgid "By _Size"
 msgstr "_BÃyÃklÃÄe GÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1427
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
 msgid "By _Type"
 msgstr "_TÃre GÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1431
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "_DeÄiÅim Tarihine GÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1435
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ÃÃpe GÃnde_rilme ZamanÄna GÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "S_imgeyi AsÄl BoyutlarÄna Getir"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2030
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "\"%s\" gÃsteriliyor"
-
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Simgeler"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "Simge gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2755
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "Simge gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2756
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "Bu konumu simge gÃrÃnÃmà ile gÃster"
 
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3036
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
 msgid "_Compact"
 msgstr "_SÄkÄÅÄk"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3037
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3038
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2769
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3039
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2770
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "Bu konumu sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm ile gÃster."
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "FotoÄraf Makinesi MarkasÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Model"
 msgstr "FotoÄraf Makinesi Modeli"
@@ -3781,8 +3722,8 @@ msgstr "FotoÄraf Makinesi Modeli"
 msgid "Date Taken"
 msgstr "ÃekildiÄi Tarih"
 
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "ÃekildiÄi Tarih"
@@ -3807,42 +3748,42 @@ msgstr "FlaÅ ÃakÄldÄ"
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ÃlÃÃm Kipi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Tab Etme ProgramÄ"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:233
+# components/music/nautilus-music-view.c:233
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Odak UzaklÄÄÄ"
 
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Software"
 msgstr "YazÄlÄm"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1016
+# src/nautilus-property-browser.c:1016
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
 msgid "Keywords"
 msgstr "Anahtar SÃzcÃkler"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
 msgid "Creator"
 msgstr "OluÅturan"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 msgid "Copyright"
 msgstr "Telif HakkÄ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Rating"
 msgstr "DeÄerlendirme"
 
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Resim TÃrÃ:"
@@ -3863,82 +3804,82 @@ msgstr[0] "<b>YÃkseklik:</b> %d piksel"
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "Resim bilgisi yÃklenirken hata oluÅtu"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
 msgid "loading..."
 msgstr "yÃkleniyor..."
 
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
 #: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(BoÅ)"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1234
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:200
 msgid "Loading..."
 msgstr "YÃkleniyor..."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2573
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s GÃrÃnen SÃtunlarÄ"
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2593
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "Bu klasÃrde gÃrÃnecek bilgi sÄrasÄnÄ seÃin:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2647
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "GÃsterilecek _SÃtunlar..."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2648
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "Bu klasÃr iÃin gÃsterilecek sÃtunlarÄ seÃin"
 
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3395
 msgid "_List"
 msgstr "_Liste"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "Liste gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3397
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "Liste gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3398
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "Bu konumu liste gÃrÃnÃmà ile gÃster."
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3140
 msgid "Location:"
 msgstr "Konum:"
 
-# src/nautilus-location-bar.c:61
+# src/nautilus-location-bar.c:61
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
 msgstr "Git:"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:182
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
@@ -3956,29 +3897,29 @@ msgstr[0] "Bu %d ayrÄ pencere aÃar."
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "\"%s\" BaÄÄ KÄrÄk"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "\"%s\" BaÄÄ KÄrÄk. Onu ÃÃp'e taÅÄmak ister misiniz?"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "Bu baÄ kullanÄlamaz, ÃÃnkà hedefi yok."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "Bu baÄ kullanÄlamaz, ÃÃnkà \"%s\" hedefi bulunmuyor."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:7177
-#: ../src/nautilus-view.c:8200 ../src/nautilus-view.c:8482
+#: ../src/nautilus-view.c:7017 ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:8150 ../src/nautilus-view.c:8428
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ÃÃpe _TaÅÄ"
 
@@ -3992,20 +3933,20 @@ msgstr "\"%s\" ÃalÄÅtÄrmak ister misiniz, yoksa iÃeriÄi mi gÃrÃntÃlensi
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" ÃalÄÅtÄrÄlabilir bir metin dosyasÄ."
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "_Terminalde ÃalÄÅtÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
 msgid "_Display"
 msgstr "_GÃster"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:1037
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "TÃm dosyalarÄ aÃmak istediÄinize emin misiniz?"
 
@@ -4015,14 +3956,14 @@ msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "Bu %d ayrÄ sekme aÃar."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:397
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1758
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1781
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1792
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1798
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1824
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" gÃsterilemedi."
@@ -4036,18 +3977,18 @@ msgstr "Bilinmeyen bir tÃrden dosya"
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s dosyalarÄ iÃin hiÃbir yÃklà uygulama yok"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# src/nautilus-property-browser.c:2169
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
 msgid "_Select Application"
 msgstr "Uygulama _SeÃ"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Uygulamalar iÃin aramaya ÃalÄÅÄlÄrken bir dahili hata oluÅtu:"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "Uygulama iÃin arama yapÄlamadÄ"
@@ -4082,271 +4023,271 @@ msgstr "_Yine de BaÅlat"
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "GÃvenilir _Olarak ÄÅaretle"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "Bu %d ayrÄ uygulama aÃar."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6165
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6137
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "Konum baÄlanamadÄ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6326
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6284
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "Konum baÅlatÄlamÄyor"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" aÃÄlÄyor."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d ÃÄe aÃÄlÄyor."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
 #: ../src/nautilus-notebook.c:369
 msgid "Close tab"
 msgstr "Sekmeyi kapat"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
 msgid "Devices"
 msgstr "AygÄtlar"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer Ämleri"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:533 ../src/nautilus-places-sidebar.c:558
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s'i baÄla ve aÃ"
 
-# components/music/mpg123.c:29
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+# components/music/mpg123.c:29
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:659
 msgid "Computer"
 msgstr "Bilgisayar"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670 ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "KiÅisel klasÃrÃnà aÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:687
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "MasaÃstÃnÃzÃn iÃeriÄini bir klasÃrde aÃÄn"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:785 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
 msgid "File System"
 msgstr "Dosya Sistemi"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "Dosya Sisteminin iÃindekileri aÃ"
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
-# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "ÃÃp"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+# src/nautilus-sidebar.c:1237
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:799
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ÃÃpà aÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
 msgid "Network"
 msgstr "AÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:839
 msgid "Browse Network"
 msgstr "AÄa GÃzat"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:841
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "AÄdaki iÃeriÄe gÃzat"
 
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
-#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7129
-#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7836
-#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7923
-#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:8027
-#: ../src/nautilus-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7151 ../src/nautilus-view.c:7786
+#: ../src/nautilus-view.c:7790 ../src/nautilus-view.c:7873
+#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7977
+#: ../src/nautilus-view.c:7981
 msgid "_Start"
 msgstr "_BaÅlat"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1580
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+# components/music/nautilus-music-view.c:1580
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
-#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133
-#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7865
-#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8056
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
+#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:7815
+#: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dur"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1697
 msgid "_Power On"
 msgstr "_GÃc AÃÄk"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7869
-#: ../src/nautilus-view.c:7956 ../src/nautilus-view.c:8060
+# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1698 ../src/nautilus-view.c:7819
+#: ../src/nautilus-view.c:7906 ../src/nautilus-view.c:8010
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_SÃrÃcÃyà GÃvenle KaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "SÃrÃcÃyà _BaÄla"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1702
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "SÃrÃcÃnÃn _BaÄlantÄsÄnÄ Kes"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Ãoklu-disk AygÄtÄnÄ _BaÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Ãoklu-disk AygÄtÄnÄ _Durdur"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7939
-#: ../src/nautilus-view.c:8043
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1710 ../src/nautilus-view.c:7889
+#: ../src/nautilus-view.c:7993
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_SÃrÃcà Kilidini KaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7881
-#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8072
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711 ../src/nautilus-view.c:7831
+#: ../src/nautilus-view.c:7918 ../src/nautilus-view.c:8022
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_SÃrÃcÃyà Kilitle"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1784 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2348
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s baÅlatÄlamadÄ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2107 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2135
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2163
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ÃÄkartÄlamadÄ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "Ortam deÄiÅikliÄi iÃin %s yoklanamadÄ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2403
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s durdurulamadÄ"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6987 ../src/nautilus-view.c:8398
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6937 ../src/nautilus-view.c:8344
 msgid "_Open"
 msgstr "_AÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6999 ../src/nautilus-view.c:7159
-#: ../src/nautilus-view.c:8153 ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6949 ../src/nautilus-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:8103 ../src/nautilus-view.c:8406
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "_Yeni Sekmede AÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8144 ../src/nautilus-view.c:8440
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8094 ../src/nautilus-view.c:8386
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "_Yeni Pencerede AÃ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Yer Ämi Ekle"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
 msgid "Remove"
 msgstr "Sil"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
 msgid "Rename..."
 msgstr "Yeniden adlandÄr..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7093
-#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7189
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7043
+#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:7139
 msgid "_Mount"
 msgstr "_BaÄla"
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
-#: ../src/nautilus-view.c:7193
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_BaÄÄ KaldÄr"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:7125
-#: ../src/nautilus-view.c:7197
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7051 ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
 msgid "_Eject"
 msgstr "ÃÄ_kart"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7113
-#: ../src/nautilus-view.c:7137 ../src/nautilus-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:7159
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_OrtamÄ TanÄ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
@@ -4369,76 +4310,76 @@ msgstr[0] "%'d dosya iÅlemi etkin"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "TÃm dosya iÅlemleri baÅarÄyla tamamlandÄ"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:655
+# src/nautilus-sidebar.c:655
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "Bir seferde birden daha fazla Ãzel simge atayamazsÄnÄz!"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:655
+# src/nautilus-sidebar.c:655
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:495
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "LÃtfen Ãzel simge ayarlamak iÃin sadece bir resmi taÅÄyÄn."
 
-# src/nautilus-sidebar.c:676
+# src/nautilus-sidebar.c:676
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:506
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya yerel deÄil."
 
-# src/nautilus-sidebar.c:676
+# src/nautilus-sidebar.c:676
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:507
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:513
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "Ãzel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz."
 
-# src/nautilus-sidebar.c:676
+# src/nautilus-sidebar.c:676
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:512
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya resim dosyasÄ deÄil."
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:652
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "Ä_sim:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:847
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "Ãzellikler"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:855
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Ãzellikleri"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "Grup DeÄiÅimi Äptal Edilsin mi?"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "Sahip DeÄiÅimi Äptal Edilsin mi?"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
 msgid "nothing"
 msgstr "hiÃbiri"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
 msgid "unreadable"
 msgstr "okunmaz"
@@ -4449,13 +4390,13 @@ msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d ÃÄe, %s boyutunda"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(bazÄ iÃerikler okunmaz)"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 #. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
 #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
 #. * "Contents:" title to line up with the first line of the
@@ -4467,421 +4408,421 @@ msgid "Contents:"
 msgstr "ÄÃerik:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
 msgid "used"
 msgstr "kullanÄlan"
 
-# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
 msgid "free"
 msgstr "boÅ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "Toplam kapasite:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "Dosya Sistemi tÃrÃ:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
-# src/nautilus-link-set-window.c:191
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+# src/nautilus-link-set-window.c:191
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
 msgid "Link target:"
 msgstr "BaÄlantÄ hedefi:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
 msgid "Volume:"
 msgstr "Birim:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
 msgid "Accessed:"
 msgstr "EriÅim:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
 msgid "Modified:"
 msgstr "DeÄiÅim:"
 
-# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+# components/music/mpg123.c:62
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
 msgid "Free space:"
 msgstr "BoÅ alan:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
 msgid "_Read"
 msgstr "_Okuma"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
 msgid "_Write"
 msgstr "_Yazma"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Ã_alÄÅtÄrma"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
 msgid "no "
 msgstr "-"
 
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
 msgid "list"
 msgstr "listeleme"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
 msgid "read"
 msgstr "okuma"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
 msgid "create/delete"
 msgstr "oluÅturma/silme"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
 msgid "write"
 msgstr "yazma"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
 msgid "access"
 msgstr "eriÅim"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
 msgid "Access:"
 msgstr "EriÅim:"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
 msgid "Folder access:"
 msgstr "KlasÃr eriÅimi:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
 msgid "File access:"
 msgstr "Dosya eriÅimi:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
 msgid "List files only"
 msgstr "Sadece dosyalarÄ listeler"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
 msgid "Access files"
 msgstr "Dosyalara eriÅim"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "DosyalarÄ oluÅtur ve sil"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
 msgid "Read-only"
 msgstr "Salt-okunur"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
 msgid "Read and write"
 msgstr "Okuma ve yazma"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "_KullanÄcÄ nosu ayarla"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
 msgid "Special flags:"
 msgstr "Ãzel bayraklar:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "_Grup nosu ayarla"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_YapÄÅÄk"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Sahibi:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
 msgid "Owner:"
 msgstr "Sahibi:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grubu:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
 msgid "Group:"
 msgstr "Grubu:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
 msgid "Others"
 msgstr "DiÄerleri"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
 msgid "Execute:"
 msgstr "ÃalÄÅtÄrma:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "DosyayÄ bir program gibi Ã_alÄÅtÄrmaya izin ver"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
 msgid "Others:"
 msgstr "DiÄerleri:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "KlasÃr Äzinleri:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "Dosya Äzinleri:"
 
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
 msgid "Text view:"
 msgstr "Metin gÃrÃnÃm:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "Sahibi olmadÄÄÄnÄz iÃin bu eriÅim haklarÄnÄ deÄiÅtiremezsiniz."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux baÄlamÄ:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
 msgid "Last changed:"
 msgstr "Son deÄiÅtirme:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ÃevrelenmiÅ Dosyalara Äzinleri Uygula"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\"nin eriÅim haklarÄ belirlenemedi."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "SeÃilen dosyanÄn eriÅim haklarÄ belirlenemedi."
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
 msgid "Open With"
 msgstr "Birlikte AÃ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "Ãzellikler penceresi oluÅturuluyor."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "Ãzel Simge SeÃ"
 
-# data/browser.xml.h:7
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
+# data/browser.xml.h:7
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
 msgid "File Type"
 msgstr "Dosya TÃrÃ"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1319
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
+# src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "Arama yapÄlacak klasÃrà seÃin"
 
-# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
+# components/music/mpg123.c:62
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
 msgid "Documents"
 msgstr "Belgeler"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
 msgid "Music"
 msgstr "MÃzik"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
 msgid "Picture"
 msgstr "Resim"
 
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
 msgid "Illustration"
 msgstr "Ãrnekleme"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Ãizelge"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
 msgid "Presentation"
 msgstr "Sunum"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
 msgid "Text File"
 msgstr "Metin DosyasÄ"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
 msgid "Select type"
 msgstr "TÃr seÃin"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
 msgid "Any"
 msgstr "Herhangibiri"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
 msgid "Other Type..."
 msgstr "BaÅka TÃr..."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "Aramadan bu kÄstasÄ kaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
 msgid "Search Folder"
 msgstr "Arama KlasÃrÃ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "KaydedilmiÅ aramayÄ dÃzenle"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "Bu aramaya yeni bir kÄstas getir"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
 msgid "Go"
 msgstr "Git"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
 msgid "Reload"
 msgstr "Yeniden YÃkle"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "AramayÄ gerÃekleÅtir ya da gÃncelle"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Aranacak:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
 msgid "Search results"
 msgstr "Arama sonuÃlarÄ"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
 msgid "Search:"
 msgstr "Arama:"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "SeÃili ÃÄeleri Geri YÃkle"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "SeÃili ÃÄeleri asÄl konumlarÄna geri yÃkle"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5762
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5734
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz \"%s\" taÅÄnacak"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5766
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5738
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz \"%s\" kopyalanacak"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5959
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5931
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "Panoda yapÄÅtÄrÄlacak bir Åey yok."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6973
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6927
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "Yeni _KlasÃr OluÅtur"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7033
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6983
+#: ../src/nautilus-view.c:7122
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_KlasÃrÃn ÄÃine YapÄÅtÄr"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7071
-#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:8503
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:7131 ../src/nautilus-view.c:8449
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
@@ -4889,131 +4830,131 @@ msgstr "_Sil"
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "AÄ KomÅularÄ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1039
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "Bu %'d ayrÄ sekme aÃacak."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1042
+#: ../src/nautilus-view.c:1044
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "Bu %'d ayrÄ pencere aÃacak."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-view.c:1557
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: ../src/nautilus-view.c:1559
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "EÅleÅen ÃÄeleri SeÃin"
 
-# data/browser.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-view.c:1572
+# data/browser.xml.h:65
+#: ../src/nautilus-view.c:1574
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Dokular:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2231
-#: ../src/nautilus-view.c:1575
+# src/nautilus-property-browser.c:2231
+#: ../src/nautilus-view.c:1577
 msgid "Examples: "
 msgstr "Ãrnekler:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1693
+#: ../src/nautilus-view.c:1695
 msgid "Save Search as"
 msgstr "AramayÄ Kaydet"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1066
-#: ../src/nautilus-view.c:1713
+# src/nautilus-property-browser.c:1066
+#: ../src/nautilus-view.c:1715
 msgid "Search _name:"
 msgstr "Arama _adÄ:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1732
+#: ../src/nautilus-view.c:1734
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "AramanÄn KaydedileceÄi KlasÃrà SeÃin"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/nautilus-view.c:2799 ../src/nautilus-view.c:2836
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: ../src/nautilus-view.c:2756 ../src/nautilus-view.c:2793
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" seÃildi"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/nautilus-view.c:2801
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: ../src/nautilus-view.c:2758
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d klasÃr seÃildi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
-#: ../src/nautilus-view.c:2811
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
+#: ../src/nautilus-view.c:2768
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgstr[0] " (%'d ÃÄe iÃeriyor)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2822
+#: ../src/nautilus-view.c:2779
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (toplam olarak %'d ÃÄe iÃeriyor)"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: ../src/nautilus-view.c:2839
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
+#: ../src/nautilus-view.c:2796
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "%'d ÃÄe seÃildi"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2846
+#: ../src/nautilus-view.c:2803
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
 msgstr[0] "%'d baÅka ÃÄe seÃildi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2861
+#: ../src/nautilus-view.c:2818
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-view.c:2874
+# components/music/mpg123.c:62
+#: ../src/nautilus-view.c:2831
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "BoÅ alan: %s"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
-# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-view.c:2885
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
+# components/music/mpg123.c:62
+#: ../src/nautilus-view.c:2842
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, BoÅ alan: %s"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
 #. Marking this for translation, since you
 #. * might want to change "," to something else.
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2900
+#: ../src/nautilus-view.c:2857
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
 #. Marking this for translation, since you
 #. * might want to change "," to something else.
 #. * After the comma the amount of free space will
@@ -5026,12 +4967,12 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2919 ../src/nautilus-view.c:2932
+#: ../src/nautilus-view.c:2876 ../src/nautilus-view.c:2889
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The first comma
 #. * is between the message about the number of folders
@@ -5040,43 +4981,43 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2946
+#: ../src/nautilus-view.c:2903
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/nautilus-view.c:4348
+# src/nautilus-sidebar.c:1237
+#: ../src/nautilus-view.c:4320
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ile AÃ"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: ../src/nautilus-view.c:4350
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: ../src/nautilus-view.c:4322
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "SeÃili ÃÄeyi aÃmak iÃin \"%s\" kullan"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: ../src/nautilus-view.c:5185
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: ../src/nautilus-view.c:5157
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "Herhangi bir seÃili ÃÄe Ãzerinde \"%s\" ÃalÄÅtÄr"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5436
+#: ../src/nautilus-view.c:5408
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Åablonundan yeni bir belge oluÅtur"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5690
+#: ../src/nautilus-view.c:5662
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
 "Bu klasÃrdeki tÃm ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar Betikler menÃsÃnde gÃrÃnecek."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5692
+#: ../src/nautilus-view.c:5664
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
@@ -5084,7 +5025,7 @@ msgstr ""
 "MenÃden bir betik seÃmek, bu betiÄi girdi olarak tÃm seÃili ÃÄeleri "
 "kullanarak ÃalÄÅtÄrÄr."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5694
+#: ../src/nautilus-view.c:5666
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
@@ -5154,188 +5095,188 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: gÃncel pencerenin konumu ve boyutu"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5773
+#: ../src/nautilus-view.c:5745
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
 "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "EÄer YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz %'d seÃili ÃÄe taÅÄnacak"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5780
+#: ../src/nautilus-view.c:5752
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
 "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "EÄer YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz %'d seÃili ÃÄe kopyalanacak"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-view.c:6196
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/nautilus-view.c:6157
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "Konum baÄÄ kesilemiyor"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/nautilus-view.c:6217
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/nautilus-view.c:6177
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "Konum ÃÄkartÄlamÄyor"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6232
+#: ../src/nautilus-view.c:6192
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "SÃrÃcà durdurulamÄyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-view.c:6724
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../src/nautilus-view.c:6678
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s Sunucusuna BaÄlan"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6729 ../src/nautilus-view.c:7844
-#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
+#: ../src/nautilus-view.c:6683 ../src/nautilus-view.c:7794
+#: ../src/nautilus-view.c:7881 ../src/nautilus-view.c:7985
 msgid "_Connect"
 msgstr "_BaÄlan"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6743
+#: ../src/nautilus-view.c:6697
 msgid "Link _name:"
 msgstr "BaÄ _adÄ:"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
+#: ../src/nautilus-view.c:6915
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "Yeni _Belge OluÅtur"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6962
+#: ../src/nautilus-view.c:6916
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "_Birlikte AÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+#: ../src/nautilus-view.c:6917
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃacak uygulamayÄ seÃ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:6919 ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ã_zellikler"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6966 ../src/nautilus-view.c:8537
+#: ../src/nautilus-view.c:6920 ../src/nautilus-view.c:8483
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "SeÃili her ÃÄenin Ãzelliklerini gÃster ya da deÄiÅtir"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974
+#: ../src/nautilus-view.c:6928
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir klasÃr oluÅtur"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
+#: ../src/nautilus-view.c:6930
 msgid "No templates installed"
 msgstr "HiÃbir Åablom kurulmamÄÅ"
 
-# components/music/mpg123.c:62
+# components/music/mpg123.c:62
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6979
+#: ../src/nautilus-view.c:6933
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "BoÅ B_elge"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#: ../src/nautilus-view.c:6934
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir belge oluÅtur"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:6938
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "SeÃili dosyayÄ bu pencerede aÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:6945 ../src/nautilus-view.c:7105
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "YÃneltme Penceresinde AÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "SeÃili her dosyayÄ yÃneltme penceresinde aÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7000
+#: ../src/nautilus-view.c:6950
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "Her seÃili ÃÄeyi yeni bir sekmede aÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7003
+#: ../src/nautilus-view.c:6953
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "BaÅka _Uygulama..."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004 ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:6954 ../src/nautilus-view.c:6958
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃacak baÅka bir uygulamayÄ seÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7007
+#: ../src/nautilus-view.c:6957
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "BaÅka Bir _Uygulama ile AÃ..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7011
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "_Betikler KlasÃrÃnà AÃ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7012
+#: ../src/nautilus-view.c:6962
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "Bu menÃde gÃrÃntÃlenen betikleri iÃeren klasÃrà gÃster"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "SeÃili dosyalarÄ YapÄÅtÄr komutuyla taÅÄmaya hazÄrla"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "SeÃili dosyalarÄ YapÄÅtÄr komutuyla kopyalamaya hazÄrla"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:6978
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Daha Ãnce Kes ya da Kopyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ taÅÄ ya da "
 "kopyala"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:6984
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -5344,104 +5285,104 @@ msgstr ""
 "klasÃre taÅÄ ya da kopyala"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:6986
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "Åuraya Kop_yala:"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:6987
 msgid "M_ove to"
 msgstr "_Åuraya TaÅÄ:"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:6990
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "Bu penceredeki tÃm ÃÄeleri seÃ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7043
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "_EÅleÅen ÃÄeleri SeÃ..."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eÅleÅen ÃÄeleri seÃ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7047
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_SeÃimi Tersine Ãevir"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:6998
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "Hepsini ve sadece Åu anda seÃili olmayan ÃÄeleri seÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Ä_kizle"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7002
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "Her seÃili ÃÄeyi ikizle"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:7005 ../src/nautilus-view.c:8468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "B_aÄlantÄ OluÅtur"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "SeÃilen her dosya iÃin sembolik baÄlantÄ oluÅtur"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7009
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Ye_niden adlandÄr..."
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7010
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "SeÃili ÃÄeyi yeniden adlandÄr"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:8483
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:8429
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "TÃm seÃilen ÃÄeleri ÃÃpe taÅÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "TÃm seÃilen ÃÄeleri ÃÃpe gÃndermeden sil"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7075 ../src/nautilus-view.c:7185
+#: ../src/nautilus-view.c:7025 ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Geri Getir"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
 #.
 #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
 #. * be window-wide, and not just view-wide.
@@ -5450,149 +5391,149 @@ msgstr "_Geri Getir"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7085
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "_GÃrÃnÃmleri ÃntanÄmlÄ Hale Getir"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "Bu gÃrÃnÃm iÃin tercihlerle uyuÅmak iÃin sÄralamayÄ ve yaklaÅtÄrma oranÄnÄ "
 "sÄfÄrla"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7089
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "Bu Sunucuya BaÄlan"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "Bu sunucuya kalÄcÄ bir baÄlantÄ oluÅtur"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "SeÃilen birimi baÄla"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "SeÃilen birimi ayÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "SeÃili birimi ÃÄkart"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "SeÃilen birimi baÅlat"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:8007
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "SeÃilen birimi durdur"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114 ../src/nautilus-view.c:7138
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:7088
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃdeki ortamÄ tanÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7068
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili birimi baÄla"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:7072
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili birimin baÄÄnÄ kaldÄr"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7076
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄlÄ klasÃr ile iliÅkili birimi ÃÄkart"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7080
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili birimi baÅlat"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7084
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili birimi durdur"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "DosyaÄ AÃ ve Pencereyi Kapat"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "AramayÄ _Kaydet"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "DÃzenlenmiÅ aramayÄ kaydet"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#: ../src/nautilus-view.c:7099
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "_AramayÄ FarklÄ Kaydet..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#: ../src/nautilus-view.c:7100
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "Mevcut aramayÄ dosya olarak kaydet"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "Bu klasÃrà bir seyir penceresinde aÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#: ../src/nautilus-view.c:7110
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "Bu klasÃrà yeni bir sekmede aÃ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "Bu klasÃrà YapÄÅtÄr konumuyla taÅÄnacak Åekilde hazÄrla"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7169
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "Bu klasÃrà YapÄÅtÄr konumuyla kopyalanacak Åekilde hazÄrla"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7173
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -5600,298 +5541,298 @@ msgstr ""
 "Daha Ãnce Kes ya da Kopyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ bu klasÃre "
 "taÅÄ ya da kopyala"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "Bu klasÃrà ÃÃp'e taÅÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "Bu klasÃrà ÃÃp'e taÅÄmadan sil"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasÃrle iliÅkili birimi baÄla"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili birimin baÄÄnÄ kaldÄr"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili birimi ÃÄkart"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili birimi baÅlat"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasÃrle iliÅkili birimi durdur"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "Bu klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃrÃntÃle ya da deÄiÅtir"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7221
+#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7171
 msgid "_Other pane"
 msgstr "_BaÅka panel"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "GeÃerli seÃimi penceredeki diÄer panele kopyala"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "GeÃerli seÃimi penceredeki diÄer panele taÅÄ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7229
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
+#: ../src/nautilus-view.c:7175 ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
 msgid "_Home"
 msgstr "_BaÅlangÄÃ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "Mevcut seÃimi baÅlangÄÃ klasÃrÃne kopyala"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "Mevcut seÃimi baÅlangÄÃ klasÃrÃne taÅÄ"
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7237
+#: ../src/nautilus-view.c:7183 ../src/nautilus-view.c:7187
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_MasaÃstÃ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "Mevcut seÃimi masaÃstÃne kopyala"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7238
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "Mevcut seÃimi masaÃstÃne taÅÄ"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "Betikleri %s konumundan ÃalÄÅtÄr ya da yÃnet"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7320
+#: ../src/nautilus-view.c:7270
 msgid "_Scripts"
 msgstr "_Betikler"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:7694
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../src/nautilus-view.c:7644
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "AÃÄk olan klasÃrà ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:7697
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "TÃm seÃili klasÃrleri ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:7701
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../src/nautilus-view.c:7651
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "TÃm seÃili klasÃrleri ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "TÃm seÃili dosyalarÄ ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#: ../src/nautilus-view.c:7661
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "TÃm seÃili dosyalarÄ ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7717
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#: ../src/nautilus-view.c:7667
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "TÃm seÃili ÃÄeleri ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: ../src/nautilus-view.c:7721
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#: ../src/nautilus-view.c:7671
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "TÃm seÃili ÃÄeleri ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:7841
-#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8032
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/nautilus-view.c:7787 ../src/nautilus-view.c:7791
+#: ../src/nautilus-view.c:7978 ../src/nautilus-view.c:7982
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà baÅlat"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/nautilus-view.c:7795 ../src/nautilus-view.c:7986
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃye baÄlan"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7848 ../src/nautilus-view.c:7935
-#: ../src/nautilus-view.c:8039
+#: ../src/nautilus-view.c:7798 ../src/nautilus-view.c:7885
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "Ãoklu Disk SÃrÃcà _BaÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-view.c:7799 ../src/nautilus-view.c:7990
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "SeÃilen Ãoklu disk sÃrÃcÃnà baÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7852
+#: ../src/nautilus-view.c:7802
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_SÃrÃcà Kilidini KaldÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7853 ../src/nautilus-view.c:8044
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/nautilus-view.c:7803 ../src/nautilus-view.c:7994
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃnÃn kilidini kaldÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7866
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/nautilus-view.c:7816
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà durdur"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/nautilus-view.c:7820 ../src/nautilus-view.c:8011
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà gÃvenle kaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7960
-#: ../src/nautilus-view.c:8064
+#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7910
+#: ../src/nautilus-view.c:8014
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_BaÄlantÄyÄ Kes"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:8065
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:8015
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃnÃn baÄlantÄsÄnÄ kes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7964
-#: ../src/nautilus-view.c:8068
+#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7914
+#: ../src/nautilus-view.c:8018
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "Ãoklu Disk _SÃrÃcÃyà Durdur"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:8069
+#: ../src/nautilus-view.c:7828 ../src/nautilus-view.c:8019
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "SeÃilen Ãoklu disk sÃrÃcÃsÃnà durdur"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/nautilus-view.c:7882 ../src/nautilus-view.c:8073
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/nautilus-view.c:7832 ../src/nautilus-view.c:8023
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà kilitle"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7924 ../src/nautilus-view.c:7928
+#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:7878
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà baÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7932
+#: ../src/nautilus-view.c:7882
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃye baÄlan"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7936
+#: ../src/nautilus-view.c:7886
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili Ãoklu disk sÃrÃcÃnà baÅlat"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:7890
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃnÃn kilidini kaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:7903
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà _durdur"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:7907
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà gÃvenle kaldÄr"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7961
+#: ../src/nautilus-view.c:7911
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃnÃn baÄlantÄsÄnÄ kes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7965
+#: ../src/nautilus-view.c:7915
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili Ãoklu disk sÃrÃcÃsÃnà durdur"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7969
+#: ../src/nautilus-view.c:7919
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sÃrÃcÃyà kilitle"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/nautilus-view.c:8196 ../src/nautilus-view.c:8478
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
+#: ../src/nautilus-view.c:8146 ../src/nautilus-view.c:8424
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_KalÄcÄ Olarak Sil"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/nautilus-view.c:8197
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
+#: ../src/nautilus-view.c:8147
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃrà kalÄcÄ olarak sil"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-view.c:8201
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../src/nautilus-view.c:8151
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃrà ÃÃp'e taÅÄ"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/nautilus-view.c:8385
+# src/nautilus-sidebar.c:1237
+#: ../src/nautilus-view.c:8331
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s Äle _AÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/nautilus-view.c:8442
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#: ../src/nautilus-view.c:8388
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _AÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/nautilus-view.c:8462
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#: ../src/nautilus-view.c:8408
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _AÃ"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/nautilus-view.c:8479
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
+#: ../src/nautilus-view.c:8425
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "SeÃili ÃÄeleri kalÄcÄ olarak sil"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#: ../src/nautilus-view.c:8535
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: ../src/nautilus-view.c:8481
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "AÃÄk olan klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃster ya da deÄiÅtir"
 
@@ -5900,7 +5841,7 @@ msgstr "AÃÄk olan klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃster ya da deÄiÅtir"
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "SÃrÃkle ve bÄrak desteklenmiyor."
 
-# 
+#
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "SÃrÃkle ve bÄrak sadece yerel dosya sistemlerinde destekleniyor."
@@ -5921,30 +5862,30 @@ msgstr "taÅÄnan metin.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "taÅÄnan veri"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:716
+# src/nautilus-window-menus.c:716
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
+# src/nautilus-window-menus.c:734
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" iÃin konum bulunmuyor."
 
-# src/nautilus-window-menus.c:720
+# src/nautilus-window-menus.c:720
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "Bulunmayan Konum ÄÃin Yer Ämi"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:802
+# src/nautilus-window-menus.c:802
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "Bu yer imi tarafÄndan belirtilen konuma git"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:788
+# src/nautilus-window-manage-views.c:788
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "BaÅka bir gÃrÃnÃm seÃebilir ya da baÅka bir konuma gidebilirsiniz."
@@ -5953,79 +5894,79 @@ msgstr "BaÅka bir gÃrÃnÃm seÃebilir ya da baÅka bir konuma gidebilirsiniz.
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "Konum bu gÃrÃntÃleyici ile gÃsterilemez."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1075
 msgid "Content View"
 msgstr "ÄÃerik GÃrÃnÃmÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1076
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Mevcut klasÃrÃn gÃrÃnÃmÃ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1234
 msgid "Searching..."
 msgstr "ArÄyor..."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr ""
 "Nautilus'e klasÃrà gÃsterebilecek yetenekte bir gÃrÃntÃleyici kurulmamÄÅ."
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1767
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "Konum bir klasÃr deÄil."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1773
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" bulunamadÄ."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1776
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "LÃtfen, yazÄm hatalarÄnÄ kontrol edip tekrar deneyin."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus \"%s\" konumlarÄnÄ iÅleyemiyor."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1787
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus bu tip bir konumu iÅleyemiyor."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1794
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "Konum baÄlanamadÄ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1800
 msgid "Access was denied."
 msgstr "EriÅim engellendi."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
 #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
 #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1809
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" gÃsterilemedi, ÃÃnkà makine bulunamadÄ."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1811
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "YazÄm yanlÄÅlarÄnÄ ve vekil ayarlarÄnÄzÄn doÄruluÄunu kontrol edin."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1826
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6073,10 +6014,10 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
 msgstr "Telif HakkÄ Â %Idâ%Id Nautilus geliÅtiricileri"
 
-# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
-# src/nautilus-window-menus.c:552
+# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
+# src/nautilus-window-menus.c:552
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2046
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2002
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
@@ -6088,7 +6029,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus, bilgisayarÄnÄzdaki ve ÃevrimiÃindeki dosyalarÄnÄzÄ ve "
 "klasÃrlerinizi dÃzenlemenizi saÄlar."
 
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
@@ -6099,521 +6040,563 @@ msgstr ""
 "BarÄÅ ÃÄÃEK <baris teamforce name tr>\n"
 "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:399
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Nautilus Web Sitesi"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:309
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "Daha Ãnce ziyaret edilen konumlarÄ silmek istediÄinizden emin misiniz?"
-
-# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
 msgid "_Edit"
 msgstr "_DeÄiÅtir"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
 msgid "_View"
 msgstr "_GÃrÃnÃm"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Bu klasÃrà kapat"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:483
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+# src/nautilus-window-menus.c:483
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Tercihler"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Nautilus tercihlerini dÃzenle"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "Son metin deÄiÅikliÄini geri al"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Ãst KlasÃr AÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ãst klasÃrà aÃ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "Mevcut konumu yÃklemeyi durdur"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yeniden YÃkle"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "Mevcut konumu yeniden yÃkle"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
-msgid "_Contents"
-msgstr "ÄÃ_indekiler"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_All Topics"
+msgstr "_TÃm Konular"
 
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "Nautilus yardÄmÄnÄ gÃster"
 
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#| msgid "_Search for Files..."
+msgid "Search for files"
+msgstr "Dosya ara"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr ""
+"DosyalarÄ dosya adÄ ve tÃrÃne gÃre bulun. AramalarÄnÄzÄ daha sonra tekrar "
+"kullanmak Ãzere kaydedin."
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#| msgid "Sort _folders before files"
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "Dosya ve klasÃrleri sÄrala"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr ""
+"DosyalarÄ ada, boyuta, tÃre veya deÄiÅtirilme zamanlarÄna gÃre dÃzenleyin."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#| msgid "Original file"
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "KayÄp bir dosyayÄ bul"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr ""
+"EÄer oluÅturduÄunuz ya da indirdiÄiniz bir dosyayÄ bulamÄyorsanÄz bu "
+"ipuÃlarÄnÄ takip edin."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#| msgid "Access and organize files"
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "DosyalarÄ paylaÅ ve aktar"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+"Dosya yÃneticisini kullanarak dosyalarÄnÄzÄ kiÅilerinize ve aygÄtlarÄnÄza "
+"kolayca aktarÄn."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
 msgid "_About"
 msgstr "_HakkÄnda"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "Nautilus'u yazanlar hakkÄnda bilgi ver"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_YakÄnlaÅ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "GÃrÃnÃm boyutunu arttÄr"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_UzaklaÅ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "GÃrÃnÃm boyutunu azalt"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal _Boyut"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "Normal gÃrÃnÃm boyutunu kullan"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "_Sunucuya BaÄlan..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "Uzaktaki bilgisayara ya da paylaÅÄlan diske baÄlan"
 
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Bilgisayar"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Bu bilgisayardan tÃm yerel ve uzaktaki disklere ve klasÃrlere gÃz atÄn"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
 msgid "_Network"
 msgstr "_AÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Yer imi oluÅturulmuÅ ve yerel aÄ konumlarÄnÄ gÃz at"
 
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Åablonlar"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "KiÅisel sablom klasÃrÃnÃzà aÃÄn"
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
-# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
 msgid "_Trash"
 msgstr "ÃÃ_p"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "KiÅisel ÃÃp klasÃrÃnÃzà aÃÄn"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
 msgid "_Go"
 msgstr "G_it"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Yer imleri"
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
-# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Sekmeler"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 msgid "New _Window"
 msgstr "Yeni _Pencere"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "GÃsterilen konum iÃin baÅka bir Nautilus penceresi aÃ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Yeni _Sekme"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "GÃsterilen konum iÃin baÅka bir sekme aÃ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_TÃm Pencereleri Kapat"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "TÃm Gezgin pencerelerini kapat"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
 msgid "_Back"
 msgstr "_Geri"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ãnceki ziyaret edilen konuma git"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Äleri"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Sonraki ziyaret edilen konuma git"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
 msgid "_Location..."
 msgstr "_Konum..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "AÃmak iÃin bir konum belirtin"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:314
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "_GeÃmiÅ Bilgilerini Sil"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Git menÃsÃnÃn ve Äleri/Geri listesinin iÃeriÄini temizle"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
 msgid "S_witch to Other Pane"
 msgstr "DiÄer Panele Ge_Ã"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "OdaÄÄ, ayrÄlmÄÅ gÃrÃnÃmlà penceredeki diÄer panele taÅÄ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
 msgid "Sa_me Location as Other Pane"
 msgstr "DiÄer Panelle AynÄ Konu_m"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "BaÅka bir sekmede aynÄ yeri aà ve git"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "Mevcut konum iÃin menÃye yer imi ekle"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "Yer Ämlerini _DÃzenle..."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "Bu menÃdeki yer imlerini dÃzenlemek iÃin pencere gÃster"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Ã_nceki Sekme"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ãnceki sekmeyi etkinleÅtir"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Sonraki Sekme"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Sonraki sekmeyi etkinleÅtir"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:487
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Sekmeyi S_ola TaÅÄ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Mevcut sekmeyi sola taÅÄ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:495
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Sekmeyi _SaÄa TaÅÄ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Mevcut sekmeyi saÄa taÅÄ"
 
-# data/browser.xml.h:77
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+# data/browser.xml.h:77
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Kenar ÃubuÄu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Gizli DosyalarÄ _GÃster"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Mevcut pencerede gizli dosyalarÄn gÃsterilip gÃsterilmemesini seÃ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_Ana Araà ÃubuÄu"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "Bu pencerenin ana araà ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:422
+# src/nautilus-window-menus.c:422
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "Kenar ÃubuÄunu _GÃster"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "Bu pencerenin yan ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Durum ÃubuÄu"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Pencere durum ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "_Dosyalar iÃin ara..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "Belgeleri ve klasÃrleri isme gÃre arayÄn"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
 msgid "E_xtra Pane"
 msgstr "Ek Pan_el"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "Yan yana ek bir klasÃr gÃrÃnÃmà aÃ"
 
-# data/browser.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+# data/browser.xml.h:65
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
 msgid "Places"
 msgstr "Yerler"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
 msgid "Select Places as the default sidebar"
 msgstr "Yerleri Ãn tanÄmlÄ yan menà olarak seÃ"
 
-# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
 msgid "Tree"
 msgstr "AÄaÃ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
 msgid "Select Tree as the default sidebar"
 msgstr "AÄacÄ Ãn tanÄmlÄ yan menà olarak seÃ"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:314
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+# src/nautilus-window-menus.c:314
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
 msgid "Back history"
 msgstr "GeÃmiÅte geriye"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:314
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+# src/nautilus-window-menus.c:314
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
 msgid "Forward history"
 msgstr "GeÃmiÅte ileriye"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
 msgid "_Up"
 msgstr "_YukarÄ"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:477
 msgid "_New Tab"
 msgstr "Ye_ni Sekme"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:506
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Sekmeyi _Kapat"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../src/nautilus-window.c:1520
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+#: ../src/nautilus-window.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - Dosya TarayÄcÄ"
@@ -6664,7 +6647,7 @@ msgstr "Ortam yazÄlÄm iÃeriyor."
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "Ortam \"%s\" olarak tespit edildi."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
 #, c-format
 msgid "Open %s"
@@ -6683,6 +6666,70 @@ msgstr "DosyayÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s bayt)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a "
+#~| "files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if "
+#~| "the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays "
+#~| "previews on local file systems. If set to \"never\" then it never "
+#~| "previews sound."
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ses dosyalarÄnÄn imleà dosya simgelerinin Ãzerine getirildiÄinde ne zaman "
+#~ "Ãnizlemesinin yapÄlacaÄÄ. EÄer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir "
+#~ "sunucuda olsa bile ses ÃalÄnÄr. EÄer \"local_only\" ayarlÄysa, sadece "
+#~ "yerel dosya sistemlerindeki dosyalarÄn Ãnizlemesi yapÄlÄr. \"never\" "
+#~ "ayarlÄysa hiÃbir zaman Ãnizleme yapÄlmaz."
+
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "Fare Ãzerine geldiÄi zaman ses dosyalarÄnÄn Ãnizlemesinin yapÄlmasÄ"
+
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "_BaÅlatÄcÄ OluÅtur..."
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1061
+#~ msgid "Create a new launcher"
+#~ msgstr "Yeni bir baÅlatÄcÄ oluÅtur"
+
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b>Ses DosyalarÄ</b>"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "_Ses dosyalarÄ Ãnizleme:"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" gÃsteriliyor"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:309
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daha Ãnce ziyaret edilen konumlarÄ silmek istediÄinizden emin misiniz?"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ÄÃ_indekiler"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:314
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "_GeÃmiÅ Bilgilerini Sil"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "Git menÃsÃnÃn ve Äleri/Geri listesinin iÃeriÄini temizle"
+
 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
 #~ msgstr "Dosya geÃerli .desktop dosyasÄ deÄildir"
 
@@ -6725,260 +6772,260 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "Show session management options"
 #~ msgstr "Oturum yÃnetimi seÃeneklerini gÃster"
 
-# data/browser.xml.h:2
+# data/browser.xml.h:2
 #~ msgid "Apparition"
 #~ msgstr "Ruh"
 
-# data/browser.xml.h:3
+# data/browser.xml.h:3
 #~ msgid "Azul"
 #~ msgstr "Azul"
 
-# data/browser.xml.h:5
+# data/browser.xml.h:5
 #~ msgid "Black"
 #~ msgstr "Siyah"
 
 #~ msgid "Blue Ridge"
 #~ msgstr "Kabartma Mavi"
 
-# data/browser.xml.h:6
+# data/browser.xml.h:6
 #~ msgid "Blue Rough"
 #~ msgstr "PÃrÃzlà Mavi"
 
-# data/browser.xml.h:7
+# data/browser.xml.h:7
 #~ msgid "Blue Type"
 #~ msgstr "Mavi TÃr"
 
-# components/music/mpg123.c:70
+# components/music/mpg123.c:70
 #~ msgid "Brushed Metal"
 #~ msgstr "CilalÄ Metal"
 
-# data/browser.xml.h:10
+# data/browser.xml.h:10
 #~ msgid "Bubble Gum"
 #~ msgstr "SakÄz"
 
-# data/browser.xml.h:13
+# data/browser.xml.h:13
 #~ msgid "Burlap"
 #~ msgstr "KumaÅ"
 
-# data/browser.xml.h:19
+# data/browser.xml.h:19
 #~ msgid "C_olors"
 #~ msgstr "_Renkler"
 
-# data/browser.xml.h:14
+# data/browser.xml.h:14
 #~ msgid "Camouflage"
 #~ msgstr "Kamuflaj"
 
-# data/browser.xml.h:16
+# data/browser.xml.h:16
 #~ msgid "Chalk"
 #~ msgstr "TebeÅir"
 
-# data/browser.xml.h:17
+# data/browser.xml.h:17
 #~ msgid "Charcoal"
 #~ msgstr "KÃmÃr"
 
-# data/browser.xml.h:22
+# data/browser.xml.h:22
 #~ msgid "Cork"
 #~ msgstr "Mantar"
 
-# components/music/mpg123.c:29
+# components/music/mpg123.c:29
 #~ msgid "Countertop"
 #~ msgstr "Countertop"
 
-# data/browser.xml.h:24
+# data/browser.xml.h:24
 #~ msgid "Danube"
 #~ msgstr "Danube"
 
-# data/browser.xml.h:25
+# data/browser.xml.h:25
 #~ msgid "Dark Cork"
 #~ msgstr "Mantar"
 
-# data/browser.xml.h:26
+# data/browser.xml.h:26
 #~ msgid "Dark GNOME"
 #~ msgstr "Koyu GNOME"
 
-# data/browser.xml.h:27
+# data/browser.xml.h:27
 #~ msgid "Deep Teal"
 #~ msgstr "Ãamur"
 
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
 #~ msgid "Dots"
 #~ msgstr "Noktalar"
 
-# data/browser.xml.h:30
+# data/browser.xml.h:30
 #~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
 #~ msgstr "Nesnenin rengini deÄiÅtirmek iÃin rengi nesneye doÄru sÃrÃkleyin"
 
-# data/browser.xml.h:31
+# data/browser.xml.h:31
 #~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
 #~ msgstr "DeÄiÅtirmek iÃin deseni nesnenin Ãzerine doÄru sÃrÃkleyin"
 
-# data/browser.xml.h:32
+# data/browser.xml.h:32
 #~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
 #~ msgstr "Nesneye eklemek iÃin amblemi nesneye sÃrÃkleyin"
 
-# data/browser.xml.h:33
+# data/browser.xml.h:33
 #~ msgid "Eclipse"
 #~ msgstr "KarartÄ"
 
-# data/browser.xml.h:35
+# data/browser.xml.h:35
 #~ msgid "Envy"
 #~ msgstr "KÄskandÄran"
 
-# data/browser.xml.h:36
+# data/browser.xml.h:36
 #~ msgid "Erase"
 #~ msgstr "Sil"
 
-# data/browser.xml.h:56
+# data/browser.xml.h:56
 #~ msgid "Fibers"
 #~ msgstr "Äplik"
 
-# data/browser.xml.h:38
+# data/browser.xml.h:38
 #~ msgid "Fire Engine"
 #~ msgstr "Alev Makinesi"
 
-# data/browser.xml.h:39
+# data/browser.xml.h:39
 #~ msgid "Fleur De Lis"
 #~ msgstr "Fleur De Lis"
 
-# data/linksets/portals.xml.h:2
+# data/linksets/portals.xml.h:2
 #~ msgid "Floral"
 #~ msgstr "Bitki"
 
-# components/music/mpg123.c:50
+# components/music/mpg123.c:50
 #~ msgid "Fossil"
 #~ msgstr "Fosil"
 
-# data/browser.xml.h:41 icons/gnome/gnome.xml.h:1
+# data/browser.xml.h:41 icons/gnome/gnome.xml.h:1
 #~ msgid "GNOME"
 #~ msgstr "GNOME"
 
-# data/browser.xml.h:43
+# data/browser.xml.h:43
 #~ msgid "Granite"
 #~ msgstr "Granit"
 
-# data/browser.xml.h:44
+# data/browser.xml.h:44
 #~ msgid "Grapefruit"
 #~ msgstr "Greyfurt"
 
-# components/music/mpg123.c:47
+# components/music/mpg123.c:47
 #~ msgid "Green Weave"
 #~ msgstr "YeÅil ÃrgÃlÃ"
 
-# data/browser.xml.h:45
+# data/browser.xml.h:45
 #~ msgid "Ice"
 #~ msgstr "Buz"
 
-# data/browser.xml.h:47
+# data/browser.xml.h:47
 #~ msgid "Indigo"
 #~ msgstr "Ändigo"
 
-# data/browser.xml.h:49
+# data/browser.xml.h:49
 #~ msgid "Leaf"
 #~ msgstr "Yaprak"
 
-# data/browser.xml.h:51
+# data/browser.xml.h:51
 #~ msgid "Lemon"
 #~ msgstr "Limon"
 
-# data/browser.xml.h:52
+# data/browser.xml.h:52
 #~ msgid "Mango"
 #~ msgstr "Mango"
 
-# data/browser.xml.h:53
+# data/browser.xml.h:53
 #~ msgid "Manila Paper"
 #~ msgstr "Manila KaÄÄdÄ"
 
 #~ msgid "Moss Ridge"
 #~ msgstr "Yosun SÄrtÄ"
 
-# data/browser.xml.h:54
+# data/browser.xml.h:54
 #~ msgid "Mud"
 #~ msgstr "Ãamur"
 
-# data/browser.xml.h:56
+# data/browser.xml.h:56
 #~ msgid "Numbers"
 #~ msgstr "SayÄlar"
 
 #~ msgid "Ocean Strips"
 #~ msgstr "Okyanus Hissi"
 
-# data/browser.xml.h:59
+# data/browser.xml.h:59
 #~ msgid "Onyx"
 #~ msgstr "Onyx"
 
-# data/browser.xml.h:60
+# data/browser.xml.h:60
 #~ msgid "Orange"
 #~ msgstr "Portakal"
 
-# data/browser.xml.h:61
+# data/browser.xml.h:61
 #~ msgid "Pale Blue"
 #~ msgstr "AÃÄk Mavi"
 
-# data/browser.xml.h:86
+# data/browser.xml.h:86
 #~ msgid "Purple Marble"
 #~ msgstr "Mor Mermer"
 
-# data/browser.xml.h:69
+# data/browser.xml.h:69
 #~ msgid "Ridged Paper"
 #~ msgstr "Änce KaÄÄt"
 
-# data/browser.xml.h:70
+# data/browser.xml.h:70
 #~ msgid "Rough Paper"
 #~ msgstr "KalÄn KaÄÄt"
 
-# data/browser.xml.h:71
+# data/browser.xml.h:71
 #~ msgid "Ruby"
 #~ msgstr "Yakut"
 
-# data/browser.xml.h:73
+# data/browser.xml.h:73
 #~ msgid "Sea Foam"
 #~ msgstr "Deniz"
 
-# data/browser.xml.h:75
+# data/browser.xml.h:75
 #~ msgid "Shale"
 #~ msgstr "Petrol"
 
-# data/browser.xml.h:78
+# data/browser.xml.h:78
 #~ msgid "Sky"
 #~ msgstr "GÃkyÃzÃ"
 
 #~ msgid "Sky Ridge"
 #~ msgstr "GÃkyÃzà 2"
 
-# data/browser.xml.h:80
+# data/browser.xml.h:80
 #~ msgid "Stucco"
 #~ msgstr "Stucco"
 
-# data/browser.xml.h:81
+# data/browser.xml.h:81
 #~ msgid "Tangerine"
 #~ msgstr "Mandalina"
 
-# components/music/mpg123.c:66
+# components/music/mpg123.c:66
 #~ msgid "Terracotta"
 #~ msgstr "Terracotta"
 
-# data/browser.xml.h:83
+# data/browser.xml.h:83
 #~ msgid "Violet"
 #~ msgstr "Mor"
 
-# data/browser.xml.h:84
+# data/browser.xml.h:84
 #~ msgid "Wavy White"
 #~ msgstr "DalgalÄ Beyaz"
 
-# data/browser.xml.h:85
+# data/browser.xml.h:85
 #~ msgid "White"
 #~ msgstr "Beyaz"
 
-# data/browser.xml.h:88
+# data/browser.xml.h:88
 #~ msgid "White Ribs"
 #~ msgstr "Beyaz DamarlÄ"
 
-# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
+# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
 #~ msgid "_Emblems"
 #~ msgstr "_Amblemler"
 
-# data/browser.xml.h:65
+# data/browser.xml.h:65
 #~ msgid "_Patterns"
 #~ msgstr "_Desenler"
 
@@ -7037,25 +7084,25 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
 #~ msgstr "Åimdiki Nautilus temasÄ (kullanÄlmÄyor)"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-# src/nautilus-sidebar.c:482
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
 #~ msgid "Custom Background"
 #~ msgstr "Ãzel Arkaplan"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-# src/nautilus-sidebar.c:482
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
 #~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
 #~ msgstr "Ãzel Yan Panel Arkaplan AyarÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 #~ msgid "Default Background Color"
 #~ msgstr "ÃntanÄmlÄ Arkaplan Rengi"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 #~ msgid "Default Background Filename"
 #~ msgstr "ÃntanÄmlÄ Arkaplan Dosya AdÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 #~ msgid "Default Side Pane Background Color"
 #~ msgstr "ÃntanÄmlÄ Yan Panel Arkaplan Rengi"
 
@@ -7207,7 +7254,7 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ "KullanÄlacak Nautilus temasÄ. Bu Ãzellik Nautilus 2.2 ile birlikte "
 #~ "terkedilmiÅtir. Bunun yerine simge temasÄnÄ kullanÄn."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 #~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 #~ msgstr "MasaÃstÃnà Ãizimi iÃin Nautilus kullan"
 
@@ -7229,16 +7276,16 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ "Simge gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni. GeÃerli deÄerler \"name\", "
 #~ "\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
 #~ msgid "Use manual layout in new windows"
 #~ msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleÅtirmeyi kullan"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-# 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#
 #~ msgid "Use tighter layout in new windows"
 #~ msgstr "Yeni pencerelerde sÄkÄÅÄk yerleÅim kullan"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 #~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 #~ msgstr "Ãzel bir ÃntanÄmlÄ klasÃr arkaplanÄnÄn ayarlanmasÄ."
 
@@ -7264,15 +7311,15 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "Ask what to do"
 #~ msgstr "Ne yapÄlacaÄÄnÄ sor"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
 #~ msgid "Do Nothing"
 #~ msgstr "HiÃbir Åey Yapma"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 #~ msgid "Open Folder"
 #~ msgstr "KlasÃr AÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
 #~ msgid "Open with other Application..."
 #~ msgstr "BaÅka Bir Uygulama ile AÃ..."
 
@@ -7338,32 +7385,32 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "_Always perform this action"
 #~ msgstr "_Her zaman bu eylemi uygula"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 #~ msgid "Set as background for _all folders"
 #~ msgstr "_TÃm klasÃrler iÃin arkaplan resmi olarak tanÄmla"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 #~ msgid "Set as background for _this folder"
 #~ msgstr "_Bu klasÃr iÃin arkaplan resmi olarak tanÄmla"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
 #~ msgid "The emblem cannot be installed."
 #~ msgstr "Amblem kurulamadÄ."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1420
+# src/nautilus-property-browser.c:1420
 #~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÃzgÃnÃm, ancak yeni amblem iÃin boÅ olmayan bir anahtar kelime "
 #~ "girmelisiniz."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1423
+# src/nautilus-property-browser.c:1423
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÃzgÃnÃm, ancak amblem anahtar kelimesi sadece harf, rakam ve boÅluk "
 #~ "karakterleri iÃerebilir."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1426
+# src/nautilus-property-browser.c:1426
 #~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%s\" isimli bir amblem zaten bulunuyor. LÃtfen farklÄ bir isim seÃin."
@@ -7384,7 +7431,7 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ "EÄer ÃÃpà boÅaltÄrsanÄz, ÃÄeler kalÄcÄ olarak silinecek. OnlarÄ aynÄ "
 #~ "zamanda ayrÄ ayrÄ da silebilirsiniz."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 #~ msgid ""
 #~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 #~ "folder?"
@@ -7392,13 +7439,13 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ "\"%B\" adÄnda bir klasÃr zaten bulunuyor.  Kaynak klasÃr ile birleÅtirmek "
 #~ "ister misiniz?"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 #~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%B\" adÄnda bir klasÃr zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister "
 #~ "misiniz?"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 #~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%B\" adÄnda bir dosya zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister "
@@ -7413,19 +7460,19 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ "taÅÄnan dosyalarla ÃakÄÅan dosyalarÄn Ãzerine yazÄlmadan Ãnce onay iÃin "
 #~ "soracak."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
 #~ msgid "new file"
 #~ msgstr "yeni dosya"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
 #~ msgid "_Always"
 #~ msgstr "_Her zaman"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
 #~ msgid "_Local File Only"
 #~ msgstr "_Sadece Yerel Dosyalar"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 #~ msgid "_Never"
 #~ msgstr "H_ià bir zaman"
 
@@ -7441,11 +7488,11 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "500 K"
 #~ msgstr "500 K"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
 #~ msgid "Activate items with a _single click"
 #~ msgstr "ÃÄ_eleri tek tÄklamayla etkinleÅtir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
 #~ msgid "Activate items with a _double click"
 #~ msgstr "ÃÄeler_i Ãift tÄklamayla etkinleÅtir"
 
@@ -7455,19 +7502,19 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "Display _files when they are clicked"
 #~ msgstr "TÄ_klandÄÄÄnda dosyalarÄn iÃeriÄini gÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 #~ msgid "Search for files by file name only"
 #~ msgstr "DosyalarÄ sadece isme gÃre ara"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
 #~ msgid "Search for files by file name and file properties"
 #~ msgstr "DosyalarÄ isme ve dosya Ãzelliklerine gÃre ara"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
 #~ msgid "Manually"
 #~ msgstr "Elle"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
 #~ msgid "By Emblems"
 #~ msgstr "Amblemine GÃre"
 
@@ -7498,15 +7545,15 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "24"
 #~ msgstr "24"
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
 #~ msgid "%s's Home"
 #~ msgstr "%s Ev KlasÃrÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 #~ msgid "Network Servers"
 #~ msgstr "AÄ SunucularÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
 #~ msgid "Switch to Manual Layout?"
 #~ msgstr "Elle DÃzenlemeye GeÃilsin mi?"
 
@@ -7516,13 +7563,13 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "Could not set application as the default: %s"
 #~ msgstr "Uygulamalar ÃntanÄmlÄ olarak atanamadÄ: %s"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "ÃntanÄmlÄ"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Simge"
 
@@ -7532,13 +7579,13 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "No applications selected"
 #~ msgstr "HiÃbir uygulama seÃilmedi"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# B# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# B# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Bilinmeyen"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# src/nautilus-theme-selector.c:397
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
 #~ msgid "Could not find '%s'"
 #~ msgstr "'%s' bulunamadÄ"
 
@@ -7554,8 +7601,8 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "_Use a custom command"
 #~ msgstr "Ãzel bir _komut kullan"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# src/nautilus-property-browser.c:389
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# src/nautilus-property-browser.c:389
 #~ msgid "_Browse..."
 #~ msgstr "_GÃz at..."
 
@@ -7565,8 +7612,8 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "_Add"
 #~ msgstr "_Ekle"
 
-# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
-# data/browser.xml.h:2
+# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
+# data/browser.xml.h:2
 #~ msgid "Add Application"
 #~ msgstr "Uygulama Ekle"
 
@@ -7608,31 +7655,31 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "Browse the file system with the file manager"
 #~ msgstr "Dosya yÃneticisi ile dosya sistemine gÃzat"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
 #~ msgid "File Browser"
 #~ msgstr "Dosya TarayÄcÄ"
 
 #~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
 #~ msgstr "Dosya yÃnetici pencerelerinin iÅleyiÅini ve gÃrÃnÃmÃnà deÄiÅtirin"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
 #~ msgid "File Management"
 #~ msgstr "Dosya YÃnetimi"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 #~ msgid "Home Folder"
 #~ msgstr "Ev KlasÃrÃ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
 #~ msgid "File Manager"
 #~ msgstr "Dosya YÃneticisi"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-# src/nautilus-sidebar.c:482
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
 #~ msgid "Background"
 #~ msgstr "Arkaplan"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
 #~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%s\" klasÃrà Nautilusun iÅleyebileceÄinden daha fazla dosya iÃeriyor."
@@ -7640,158 +7687,158 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "Some files will not be displayed."
 #~ msgstr "Kimi dosyalar gÃrÃntÃlenemeyecek."
 
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
 #~ msgid "_Empty File"
 #~ msgstr "_BoÅ Dosya"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 #~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
 #~ msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir dosya oluÅtur"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #~ msgid "Open in _Folder Window"
 #~ msgstr "_KlasÃr Penceresinde AÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 #~ msgid "Open each selected item in a folder window"
 #~ msgstr "Her seÃili ÃÄeyi bir klasÃr penceresinde aÃ"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:315
+# src/nautilus-window-menus.c:315
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_BiÃim"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #~ msgid "Format the selected volume"
 #~ msgstr "SeÃilen birimi biÃimlendir"
 
 #~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
 #~ msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili birimi biÃimlendir"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 #~ msgid "Open this folder in a folder window"
 #~ msgstr "Bu klasÃrà bir klasÃr penceresinde aÃ"
 
 #~ msgid "Format the volume associated with this folder"
 #~ msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili birimi biÃimlendir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #~ msgid "Start the select drive"
 #~ msgstr "SeÃilen sÃrÃcÃyà baÅlat"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #~ msgid "Browse in New _Window"
 #~ msgstr "_Yeni Pencerede GÃz At"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 #~ msgid "_Browse Folder"
 #~ msgid_plural "_Browse Folders"
 #~ msgstr[0] "_KlasÃre GÃzat"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #~ msgid "Browse in New _Tab"
 #~ msgstr "Yeni _Sekmede GÃz At"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #~ msgid "Browse in %'d New _Window"
 #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 #~ msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _GÃz At"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
 #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 #~ msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _GÃz At"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
 #~ msgid "Download location?"
 #~ msgstr "Konum indirilsin mi?"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
 #~ msgid "You can download it or make a link to it."
 #~ msgstr "Onu indirebilirsiniz ya ona bir baÄ oluÅturabilirsiniz."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
 #~ msgid "Make a _Link"
 #~ msgstr "B_aÄlantÄ OluÅtur"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
 #~ msgid "_Download"
 #~ msgstr "_Ändir"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
 #~ msgid "by _Emblems"
 #~ msgstr "_Amblemlerine GÃre"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
 #~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 #~ msgstr "Simgeleri amlemlerine gÃre sÄrala"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
 #~ msgid "Clean _Up by Name"
 #~ msgstr "Ä_sme GÃre Temizle"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
 #~ msgid "Compact _Layout"
 #~ msgstr "SÄkÄÅÄ_k DÃzen"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
 #~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 #~ msgstr "SÄkÄÅÄk dÃzen ÅemasÄ kullan veya kullanma"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
 #~ msgid "By _Emblems"
 #~ msgstr "_Amblemlerine GÃre"
 
-# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
+# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
 #~ msgid "Emblems"
 #~ msgstr "Amblemler"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
 #~ msgid "Show Tree"
 #~ msgstr "AÄacÄ GÃster"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:397
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
 #~ msgid "Cannot display location \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" konumu gÃsterilemiyor"
 
 #~ msgid "[URI]"
 #~ msgstr "[URI]"
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
+# src/nautilus-location-bar.c:60
 #~ msgid "Custom Location"
 #~ msgstr "Ãzel Konum"
 
 #~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
 #~ msgstr "Sunucuya BaÄlanÄlamÄyor. Sunucu iÃin bir isim girmeniz gerekiyor."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
 #~ msgid "Please enter a name and try again."
 #~ msgstr "LÃtfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
+# src/nautilus-location-bar.c:60
 #~ msgid "_Location (URI):"
 #~ msgstr "_Konum (URI):"
 
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
 #~ msgid "Optional information:"
 #~ msgstr "SeÃimlik bilgi:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1066
+# src/nautilus-property-browser.c:1066
 #~ msgid "Bookmark _name:"
 #~ msgstr "Yer imi i_smi:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2169
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
 #~ msgid "Service _type:"
 #~ msgstr "Servis _tÃrÃ:"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
 #~ msgid "Add _bookmark"
 #~ msgstr "_Yer imi ekle"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:616
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
 #~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
 #~ msgstr "'%s' adÄndaki amblem silinemedi."
 
@@ -7802,16 +7849,16 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ "Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiÅ olmanÄz veya kalÄcÄ bir amlem "
 #~ "olmasÄ olabilir."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424
-# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457
+# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424
+# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457
 #~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
 #~ msgstr "'%s' adÄndaki amblem yeniden adlandÄrÄlamadÄ."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2255
+# src/nautilus-property-browser.c:2255
 #~ msgid "Rename Emblem"
 #~ msgstr "Amblemi Yeniden AdlandÄr"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2187
+# src/nautilus-property-browser.c:2187
 #~ msgid "Add Emblems..."
 #~ msgstr "Amblem Ekle..."
 
@@ -7829,7 +7876,7 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ "Amblemin yanÄna bir aÃÄklayÄcÄ bir isim giriniz.  Bu isim baÅka yerlerde "
 #~ "bu amblemi tanÄmak iÃin kullanÄlacaktÄr."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1456
+# src/nautilus-property-browser.c:1456
 #~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
 #~ msgstr "Kimi dosyalar amblem olarak eklenemedi."
 
@@ -7848,7 +7895,7 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "The emblem cannot be added."
 #~ msgstr "Amblem eklenemedi."
 
-# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
+# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
 #~ msgid "Show Emblems"
 #~ msgstr "Amblemleri GÃster"
 
@@ -7858,7 +7905,7 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "<b>Other Media</b>"
 #~ msgstr "<b>DiÄer Ortam</b>"
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
+# src/nautilus-location-bar.c:60
 #~ msgid "Acti_on:"
 #~ msgstr "_Eylem:"
 
@@ -7892,74 +7939,74 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 #~ msgstr "_Ortam takÄldÄÄÄ zaman asla programlarÄ baÅlatmak iÃin sorma"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:315
+# src/nautilus-window-menus.c:315
 #~ msgid "_Photos:"
 #~ msgstr "_FotoÄraflar:"
 
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
 #~ msgid "_Software:"
 #~ msgstr "_YazÄlÄm:"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
 #~ msgid "_Use compact layout"
 #~ msgstr "_SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm kullan"
 
-# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
 #~ msgid "History"
 #~ msgstr "GeÃmiÅ"
 
-# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
 #~ msgid "Show History"
 #~ msgstr "GeÃmiÅi GÃster"
 
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
 #~ msgid "Information"
 #~ msgstr "Bilgi"
 
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
 #~ msgid "Show Information"
 #~ msgstr "Bilgi GÃster"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 #~ msgid "Use _Default Background"
 #~ msgstr "Ã_ntanÄmlÄ ArkaplanÄ Kullan"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:655
+# src/nautilus-sidebar.c:655
 #~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
 #~ msgstr "Birden daha fazla Ãzel simgeyi aynÄ zamanda atayamazsÄnÄz."
 
-# src/nautilus-sidebar.c:676
+# src/nautilus-sidebar.c:676
 #~ msgid "You can only use images as custom icons."
 #~ msgstr "Resimleri sadece Ãzel simge olarak kullanabilirsiniz."
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
+# src/nautilus-location-bar.c:60
 #~ msgid "_Location:"
 #~ msgstr "_Konum:"
 
 #~ msgid "open a browser window."
 #~ msgstr "tarayÄcÄ penceresi aÃ."
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
+# src/nautilus-window-menus.c:734
 #~ msgid "The history location doesn't exist."
 #~ msgstr "GeÃmiÅ konumu mevcut deÄil."
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #~ msgid "Open Folder W_indow"
 #~ msgstr "_Pencere KlasÃrà AÃ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 #~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
 #~ msgstr "GÃsterilen konum iÃin bir klasÃr penceresi aÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
 #~ msgid "_Side Pane"
 #~ msgstr "_Yan Panel"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
 #~ msgid "Location _Bar"
 #~ msgstr "_Konum ÃubuÄu"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
 #~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 #~ msgstr "Bu pencerenin konum ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
@@ -7969,220 +8016,220 @@ msgstr "DosyalarÄ posta veya anlÄk ileti yoluyla gÃnder..."
 #~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
 #~ msgstr "DÃÄme ve metin-tabanlÄ konum ÃubuÄu arasÄnda geÃiÅ yap"
 
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
 #~ msgid "Notes"
 #~ msgstr "Notlar"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
 #~ msgid "Show Notes"
 #~ msgstr "NotlarÄ GÃster"
 
-# data/browser.xml.h:65
+# data/browser.xml.h:65
 #~ msgid "Show Places"
 #~ msgstr "Yerleri GÃster"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:260
+# src/nautilus-property-browser.c:260
 #~ msgid "Backgrounds and Emblems"
 #~ msgstr "Arkaplanlar ve Amblemler"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:389
+# src/nautilus-property-browser.c:389
 #~ msgid "_Remove..."
 #~ msgstr "_Sil..."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:375
+# src/nautilus-property-browser.c:375
 #~ msgid "Add new..."
 #~ msgstr "Yeni ekle..."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:886
+# src/nautilus-property-browser.c:886
 #~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
 #~ msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak %s deseni silinemedi."
 
 #~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
 #~ msgstr "Bu deseni silmek iÃin eriÅim haklarÄnÄzÄ kontrol edin."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:915
+# src/nautilus-property-browser.c:915
 #~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
 #~ msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak %s amblemi silinemedi."
 
 #~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
 #~ msgstr "Bu amblemi silmek iÃin eriÅim haklarÄnÄzÄ kontrol edin."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1033
+# src/nautilus-property-browser.c:1033
 #~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
 #~ msgstr "Yeni Amblem iÃin bir Resim DosyasÄ seÃ"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1011
+# src/nautilus-property-browser.c:1011
 #~ msgid "Create a New Emblem"
 #~ msgstr "Yeni Bir Amblem OluÅtur"
 
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
 #~ msgid "_Image:"
 #~ msgstr "_Resim:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1061
+# src/nautilus-property-browser.c:1061
 #~ msgid "Create a New Color:"
 #~ msgstr "Yeni Bir Renk OluÅtur:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1066
+# src/nautilus-property-browser.c:1066
 #~ msgid "Color _name:"
 #~ msgstr "Renk _adÄ:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1077
+# src/nautilus-property-browser.c:1077
 #~ msgid "Color _value:"
 #~ msgstr "Renk _deÄeri:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1122
+# src/nautilus-property-browser.c:1122
 #~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
 #~ msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak reset resmini deÄiÅtiremezsiniz."
 
 #~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
 #~ msgstr "Reset silinemeyen Ãzel bir resimdir."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1163
+# src/nautilus-property-browser.c:1163
 #~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
 #~ msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak %s deseni kurulamadÄ."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1189
+# src/nautilus-property-browser.c:1189
 #~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
 #~ msgstr "Desen olarak eklemek iÃin bir Resim DosyasÄ seÃ"
 
 #~ msgid "The color cannot be installed."
 #~ msgstr "Renk kurulamadÄ."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1261
+# src/nautilus-property-browser.c:1261
 #~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÃzgÃnÃm, ancak yeni renk iÃin kullanÄlmamÄÅ bir renk ismi belirtmeniz "
 #~ "gerekiyor."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1261
+# src/nautilus-property-browser.c:1261
 #~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÃzgÃnÃm, ancak renk iÃin boÅ olmayan bir isim belirtmeniz gerekiyor."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1319
+# src/nautilus-property-browser.c:1319
 #~ msgid "Select a Color to Add"
 #~ msgstr "Eklemek ÄÃin Bir Renk SeÃin"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:684
+# components/music/nautilus-music-view.c:684
 #~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
 #~ msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak \"%s\" kullanÄlabilir bir resim dosyasÄ deÄil."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2169
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
 #~ msgid "Select a Category:"
 #~ msgstr "Bir SÄnÄf SeÃin:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
+# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
 #~ msgid "C_ancel Remove"
 #~ msgstr "_Silmeyi Äptal Et"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2181
+# src/nautilus-property-browser.c:2181
 #~ msgid "_Add a New Pattern..."
 #~ msgstr "Yeni Bir _Desen Ekle..."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2184
+# src/nautilus-property-browser.c:2184
 #~ msgid "_Add a New Color..."
 #~ msgstr "Yeni _Bir Renk Ekle..."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2187
+# src/nautilus-property-browser.c:2187
 #~ msgid "_Add a New Emblem..."
 #~ msgstr "_Yeni Bir Amblem Ekle..."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2210
+# src/nautilus-property-browser.c:2210
 #~ msgid "Click on a pattern to remove it"
 #~ msgstr "Silmek iÃin bir desenin Ãzerine tÄklayÄn"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2213
+# src/nautilus-property-browser.c:2213
 #~ msgid "Click on a color to remove it"
 #~ msgstr "Silmek iÃin bir rengin Ãzerine tÄklayÄn"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2216
+# src/nautilus-property-browser.c:2216
 #~ msgid "Click on an emblem to remove it"
 #~ msgstr "Silmek iÃin bir amblemin Ãzerine tÄklayÄn"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2225
+# src/nautilus-property-browser.c:2225
 #~ msgid "Patterns:"
 #~ msgstr "Desenler:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2228
+# src/nautilus-property-browser.c:2228
 #~ msgid "Colors:"
 #~ msgstr "Renkler:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2249
+# src/nautilus-property-browser.c:2249
 #~ msgid "_Remove a Pattern..."
 #~ msgstr "_Bir Deseni Sil..."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2252
+# src/nautilus-property-browser.c:2252
 #~ msgid "_Remove a Color..."
 #~ msgstr "B_ir Rengi Sil..."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2255
+# src/nautilus-property-browser.c:2255
 #~ msgid "_Remove an Emblem..."
 #~ msgstr "Bir _Amblemi Sil..."
 
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
 #~ msgid "Close the side pane"
 #~ msgstr "Yan paneli kapat"
 
-# data/browser.xml.h:65
+# data/browser.xml.h:65
 #~ msgid "_Places"
 #~ msgstr "_Yerler"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #~ msgid "Open _Location..."
 #~ msgstr "_Adres AÃ..."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 #~ msgid "Close P_arent Folders"
 #~ msgstr "_Ãst KlasÃrleri Kapat"
 
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
 #~ msgid "Close this folder's parents"
 #~ msgstr "KlasÃrÃn Ãst klasÃrlerini kapat"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 #~ msgid "Clos_e All Folders"
 #~ msgstr "_TÃm KlasÃrleri Kapat"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
 #~ msgid "Close all folder windows"
 #~ msgstr "TÃm klasÃr pencerelerini kapat"
 
-# components/music/mpg123.c:32
+# components/music/mpg123.c:32
 #~ msgid "throbber"
 #~ msgstr "ÃarpÄcÄ"
 
 #~ msgid "provides visual status"
 #~ msgstr "grafiksel durum saÄlar"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
 #~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 #~ msgstr "_Arkaplanlar..."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
 #~ msgid ""
 #~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 #~ "appearance"
 #~ msgstr "GÃrÃnÃmà deÄiÅtirmeye yarayan desen, renk ve logolarÄ gÃsterir"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 #~ msgid "_Home Folder"
 #~ msgstr "_BaÅlangÄÃ KlasÃrÃ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
 #~ msgid "Zoom In"
 #~ msgstr "YakÄnlaÅ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
 #~ msgid "Zoom Out"
 #~ msgstr "UzaklaÅ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
 #~ msgid "Zoom to Default"
 #~ msgstr "ÃntanÄmlÄ Odaklama"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
 #~ msgid "Zoom"
 #~ msgstr "Odaklan"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]