[gnome-dictionary] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 9 Oct 2011 19:05:27 +0000 (UTC)
commit 73441cd731e41da4c5b506a72ec9aefc2dd91ec0
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Oct 9 21:05:24 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 48d0614..c18f70b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Swedish messages for gnome-utils.
+# Swedish messages for gnome-dictionary.
# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
# Martin NorbÃck <d95mback dtek chalmers se>, 2000.
# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>.
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
+"Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -23,68 +23,24 @@ msgstr ""
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "Standardordboksserver"
+msgstr "Standardserver fÃr ordbÃcker"
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "Spanska ordbÃcker"
-
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "Longdo Thai-English-ordbÃcker"
+#: ../data/french.desktop.in.h:1
+msgid "French Dictionaries from Wikipedia"
+msgstr "Franska ordbÃcker frÃn Wikipedia"
#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "Kontrollera definitioner av ord och stavningar i en onlineordbok"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/gdict-about.c:62
+#: ../src/gdict-app.c:233
+#: ../src/gdict-window.c:601
+#: ../src/gdict-window.c:1894
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The default database to use"
-msgstr "Standarddatabasen att anvÃnda"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "StandardsÃkstrategin att anvÃnda"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "Typsnittet att anvÃndas vid utskrift"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "Typsnittet att anvÃndas vid utskrift av en definition"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"Namnet pà den individuella standarddatabasen eller meta-databasen att "
-"anvÃnda pà en ordbokskÃlla. Utropstecknet \"!\" betyder att alla databaser "
-"som finns i en ordbokskÃlla ska sÃkas"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"Namnet pà standardsÃkstrategin att anvÃnda pà en ordbokskÃlla, om "
-"tillgÃnglig. Standardstrategin Ãr \"exact\", alltsà exakta ordmatchningar."
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "Namnet fÃr ordbokskÃllan som anvÃnds"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "Namnet pà ordbokskÃllan som anvÃnds fÃr att hÃmta definitioner av ord."
-
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -131,6 +87,46 @@ msgstr "_Port:"
msgid "_Transport:"
msgstr "_Transport:"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The default database to use"
+msgstr "Standarddatabasen att anvÃnda"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "StandardsÃkstrategin att anvÃnda"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "Typsnittet att anvÃndas vid utskrift"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "Typsnittet att anvÃndas vid utskrift av en definition"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched"
+msgstr "Namnet pà den individuella standarddatabasen eller meta-databasen att anvÃnda pà en ordbokskÃlla. Utropstecknet \"!\" betyder att alla databaser som finns i en ordbokskÃlla ska sÃkas"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr "Namnet pà standardsÃkstrategin att anvÃnda pà en ordbokskÃlla, om tillgÃnglig. Standardstrategin Ãr \"exact\", alltsà exakta ordmatchningar."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "Namnet fÃr ordbokskÃllan som anvÃnds"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "Namnet pà ordbokskÃllan som anvÃnds fÃr att hÃmta definitioner av ord."
+
+#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "Spanska ordbÃcker"
+
+#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "Longdo Thai-English-ordbÃcker"
+
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
msgstr "Klientnamn"
@@ -171,9 +167,7 @@ msgstr "Ingen anslutning till ordboksservern pà \"%s:%d\""
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
-msgstr ""
-"Uppslagning misslyckades fÃr vÃrdnamnet \"%s\": inga lÃmpliga resurser "
-"hittades"
+msgstr "Uppslagning misslyckades fÃr vÃrdnamnet \"%s\": inga lÃmpliga resurser hittades"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1091
#, c-format
@@ -187,12 +181,8 @@ msgstr "Uppslagning misslyckades fÃr vÃrden \"%s\": vÃrden hittades inte"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1177
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
-"with code %d (server down)"
-msgstr ""
-"Kunde inte ansluta till ordboksservern pà \"%s:%d\". Servern svarade med kod "
-"%d (servern Ãr nere)"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)"
+msgstr "Kunde inte ansluta till ordboksservern pà \"%s:%d\". Servern svarade med kod %d (servern Ãr nere)"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
@@ -294,12 +284,14 @@ msgstr "LÃs om listan pà tillgÃngliga databaser"
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "TÃm listan pà tillgÃngliga databaser"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:778
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
msgid "Error while matching"
msgstr "Fel vid matchning"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1127 ../libgdict/gdict-defbox.c:1221
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1127
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1221
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1255
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
@@ -320,11 +312,13 @@ msgstr "_NÃsta"
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Fel vid uppslagning av definition"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2554 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2554
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
msgstr "En annan sÃkning pÃgÃr"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Var god vÃnta tills den aktuella sÃkningen Ãr klar."
@@ -356,7 +350,8 @@ msgstr "Beskrivning"
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "Beskrivningen av denna ordbokskÃlla"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:274 ../libgdict/gdict-speller.c:383
+#: ../libgdict/gdict-source.c:274
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
msgid "Database"
msgstr "Databas"
@@ -364,7 +359,8 @@ msgstr "Databas"
msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "Standarddatabasen fÃr denna ordbokskÃlla"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:288 ../libgdict/gdict-speller.c:390
+#: ../libgdict/gdict-source.c:288
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
@@ -380,7 +376,8 @@ msgstr "Transport"
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "Transportmekanismen att anvÃnda fÃr denna ordbokskÃlla"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:317 ../libgdict/gdict-speller.c:376
+#: ../libgdict/gdict-source.c:317
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
@@ -398,16 +395,17 @@ msgstr "Ogiltig transporttyp \"%d\""
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Ingen \"%s\"-grupp hittades inom ordbokskÃllans definition"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:457 ../libgdict/gdict-source.c:481
-#: ../libgdict/gdict-source.c:505 ../libgdict/gdict-source.c:530
+#: ../libgdict/gdict-source.c:457
+#: ../libgdict/gdict-source.c:481
+#: ../libgdict/gdict-source.c:505
+#: ../libgdict/gdict-source.c:530
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Kunde inte hÃmta \"%s\"-nyckeln inom ordbokskÃllans definition: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "Kunde inte hÃmta \"%s\"-nyckeln inom ordbokskÃllans definitionsfil: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:741
@@ -468,7 +466,8 @@ msgstr "TÃm listan Ãver tillgÃngliga strategier"
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "GDict-felsÃkningsflaggor att stÃlla in"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97 ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:97
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:99
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGGOR"
@@ -499,11 +498,13 @@ msgstr ""
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Slà upp ord i ordbÃcker"
-#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:62
+#: ../src/gdict-app.c:91
msgid "Words to look up"
msgstr "Ord att slà upp"
-#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:62
+#: ../src/gdict-app.c:68
msgid "WORD"
msgstr "ORD"
@@ -515,7 +516,9 @@ msgstr "Ord att matcha"
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "OrdbokskÃlla att anvÃnda"
-#: ../src/gdict-app.c:74 ../src/gdict-app.c:80 ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:74
+#: ../src/gdict-app.c:80
+#: ../src/gdict-app.c:86
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
@@ -536,7 +539,8 @@ msgstr "ORD"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - Slà upp ord i ordbÃcker"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:241 ../src/gdict-pref-dialog.c:430
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:241
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:430
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Redigera ordbokskÃlla"
@@ -558,7 +562,8 @@ msgstr "Detta kommer att permanent ta bort ordbokskÃllan frÃn listan."
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Kunde inte ta bort kÃllan \"%s\""
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:479
#: ../src/gdict-window.c:1245
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
@@ -580,16 +585,19 @@ msgstr "Redigera den fÃr tillfÃllet markerade ordbokskÃllan"
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "StÃll in typsnittet som anvÃnds fÃr utskrift av definitioner"
-#: ../src/gdict-print.c:241 ../src/gdict-print.c:305
+#: ../src/gdict-print.c:241
+#: ../src/gdict-print.c:305
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Kan inte visa fÃrhandsgranskning: %s"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:341 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Kunde inte skapa en kÃllfil"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:359 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Kunde inte spara kÃllfil"
@@ -598,7 +606,8 @@ msgstr "Kunde inte spara kÃllfil"
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "SÃker efter \"%s\"..."
-#: ../src/gdict-window.c:343 ../src/gdict-window.c:400
+#: ../src/gdict-window.c:343
+#: ../src/gdict-window.c:400
msgid "No definitions found"
msgstr "Inga definitioner hittades"
@@ -845,3 +854,4 @@ msgstr "TillgÃngliga strategier"
#: ../src/gdict-window.c:1822
msgid "Dictionary sources"
msgstr "OrdbokskÃllor"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]