[gnome-games] Updated Lithuanian translation



commit 765cd4e7d458f0c02b586bb8dc709971fbfbac2f
Author: Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>
Date:   Sun Oct 9 00:45:01 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1308 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 586 insertions(+), 722 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 99de56b..a535b59 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,19 +8,23 @@
 # Vytautas Povilaitis <punktyras nkm lt>, 2007.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 01:14+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-08 19:49+0300\n"
+"Last-Translator: Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
@@ -56,8 +60,13 @@ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 msgstr "PoÅymis trimaÄiÅ vaizdo kraÅtÅ uÅlyginimui (anti-alias)"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-msgstr "Gali bÅti âhumanâ (Åaisti prie kitÄ ÅmogÅ), ââ (naudoti pirmÄ prieinamÄ ÅachmatÅ variklÄ) arba specialaus ÅachmatÅ variklio pavadinimas, prieÅ kurÄ Åaisti"
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
+"Gali bÅti âhumanâ (Åaisti prie kitÄ ÅmogÅ), ââ (naudoti pirmÄ prieinamÄ "
+"ÅachmatÅ variklÄ) arba specialaus ÅachmatÅ variklio pavadinimas, prieÅ kurÄ "
+"Åaisti"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
@@ -100,8 +109,10 @@ msgid "The piece to promote pawns to"
 msgstr "FigÅra, Ä kuriÄ keiÄiami pÄstininkai"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr "FigÅra, Ä kuriÄ keiÄiamas Åmogaus pÄstininkas, pasiekÄs tolimÄjÄ kraÅtÄ"
+msgid ""
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
+msgstr ""
+"FigÅra, Ä kuriÄ keiÄiamas Åmogaus pÄstininkas, pasiekÄs tolimÄjÄ kraÅtÄ"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
@@ -156,10 +167,8 @@ msgid "Show the previous move"
 msgstr "Rodyti praeitÄ ÄjimÄ"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
-#: ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1195
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/menu.c:71
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:1195
 msgid "Start a new game"
 msgstr "PradÄti naujÄ ÅaidimÄ"
 
@@ -169,46 +178,29 @@ msgid "Undo Move"
 msgstr "AtÅaukti ÄjimÄ"
 
 #. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
-#: ../libgames-support/games-stock.c:249
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../glines/data/glines.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234 ../libgames-support/games-stock.c:249
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
 #. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glines/glines.c:1639
-#: ../gnect/src/main.c:1187
-#: ../gnibbles/main.c:600
-#: ../gnobots2/menu.c:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
-#: ../gnomine/gnomine.c:758
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707
-#: ../gnotski/gnotski.c:409
-#: ../gtali/gyahtzee.c:711
-#: ../iagno/gnothello.c:763
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1192
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/data/glines.ui.h:7
+#: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/main.c:600 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
+#: ../gnomine/gnomine.c:758 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
+#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:763
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1192
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "Å_aidimas"
 
 #. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-#: ../glines/glines.c:1641
-#: ../gnect/src/main.c:1190
-#: ../gnibbles/main.c:603
-#: ../gnobots2/menu.c:70
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-#: ../gnomine/gnomine.c:760
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1711
-#: ../gnotski/gnotski.c:411
-#: ../gtali/gyahtzee.c:713
-#: ../iagno/gnothello.c:765
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1194
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/data/glines.ui.h:8
+#: ../gnect/src/main.c:1190 ../gnibbles/main.c:603 ../gnobots2/menu.c:70
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
+#: ../gnomine/gnomine.c:760 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
+#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:765
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1194
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
@@ -219,24 +211,17 @@ msgid "_Resign"
 msgstr "_Pasiduoti"
 
 #. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
-#: ../glines/glines.c:1640
-#: ../gnect/src/main.c:1189
-#: ../gnibbles/main.c:602
-#: ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
-#: ../gnomine/gnomine.c:759
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1709
-#: ../gtali/gyahtzee.c:712
-#: ../iagno/gnothello.c:764
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/data/glines.ui.h:9
+#: ../gnect/src/main.c:1189 ../gnibbles/main.c:602 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
+#: ../gnomine/gnomine.c:759 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:764
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1193
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nustatymai"
 
 #. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
-#: ../libgames-support/games-stock.c:261
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:261
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_AtÅaukti ÄjimÄ"
 
@@ -281,12 +266,9 @@ msgid "Five minutes"
 msgstr "Penkios minutÄs"
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
-#: ../gnect/src/prefs.c:301
-#: ../gnibbles/preferences.c:237
-#: ../gnobots2/properties.c:496
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596
-#: ../iagno/properties.c:396
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:301
+#: ../gnibbles/preferences.c:237 ../gnobots2/properties.c:499
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:396
 msgid "Game"
 msgstr "Åaidimas"
 
@@ -331,8 +313,7 @@ msgid "Play as:"
 msgstr "Åaisti kaip:"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
-#: ../glines/glines.c:195
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:180
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:139
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
@@ -348,8 +329,7 @@ msgid "Show _History"
 msgstr "Rodyti _istorijÄ"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Rodyti Äran_kiÅ juostÄ"
 
@@ -475,15 +455,13 @@ msgid "White Side"
 msgstr "Baltoji pusÄ"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
-#: ../gtali/setup.c:347
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/setup.c:347
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "Lengvas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
-#: ../gtali/setup.c:349
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/setup.c:349
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "Sunkus"
@@ -495,8 +473,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
 #. Title of the main window
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1
-#: ../glchess/src/glchess.vala:221
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:221
 msgid "Chess"
 msgstr "Åachmatai"
 
@@ -978,7 +955,8 @@ msgstr "PrieÅininkas nebeturi ÄjimÅ (patas)"
 #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
 #: ../glchess/src/glchess.vala:742
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "Nenukirsta nei viena figÅra ir pÄstininkai nejudinti per paskutinius 50 ÄjimÅ"
+msgstr ""
+"Nenukirsta nei viena figÅra ir pÄstininkai nejudinti per paskutinius 50 ÄjimÅ"
 
 #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
 #: ../glchess/src/glchess.vala:746
@@ -1019,13 +997,11 @@ msgstr "Vieno iÅ ÅaidÄjÅ nebÄra"
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "ÄraÅyti ÅÄ ÅaidimÄ prieÅ pradedant naujÄ?"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:842
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
+#: ../glchess/src/glchess.vala:842 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Palikti ÅaidimÄ"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:843
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
+#: ../glchess/src/glchess.vala:843 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_ÄraÅyti ÅaidimÄ vÄlesniam laikui"
 
@@ -1053,7 +1029,7 @@ msgstr[0] "valanda"
 msgstr[1] "valandos"
 msgstr[2] "valandÅ"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1362
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1363
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -1063,96 +1039,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 "glChess yra GNOME Games dalis."
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1367
-#: ../glines/glines.c:1224
-#: ../gnect/src/main.c:828
-#: ../gnibbles/main.c:177
-#: ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnomine/gnomine.c:473
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616
-#: ../gnotski/gnotski.c:1490
-#: ../gtali/gyahtzee.c:621
-#: ../iagno/gnothello.c:226
-#: ../lightsoff/src/About.js:19
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:903
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1368 ../glines/glines.c:1190
+#: ../gnect/src/main.c:828 ../gnibbles/main.c:177 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:473
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1497
+#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:226
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:903
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME Games tinklalapis"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1421
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1422
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "IÅsaugoti ÅachmatÅ ÅaidimÄ"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1434
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1502
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1435 ../glchess/src/glchess.vala:1503
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN failai"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1441
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1509
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1442 ../glchess/src/glchess.vala:1510
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1465
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1466
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "Åaidimo nepavyko iÅsaugoti: %s"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1489
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1490
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Äkelti ÅachmatÅ ÅaidimÄ"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1531
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1532
 #, c-format
 msgid "Failed to open game: %s"
 msgstr "Nepavyko Äkelti Åaidimo: %s"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1592
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1593
 msgid "Show release version"
 msgstr "Rodyti leidimo versijÄ"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1607
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1608
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[FAILAS] - Åaisti Åachmatais"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1618
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1619
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Paleiskite â%s --helpâ visam komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ sÄraÅui."
 
-#: ../glines/glines.c:87
-#: ../gnomine/gnomine.c:101
+#: ../glines/glines.c:85 ../gnomine/gnomine.c:101
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "MaÅas"
 
-#: ../glines/glines.c:88
-#: ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:86 ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "VidutiniÅkas"
 
-#: ../glines/glines.c:89
-#: ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../glines/glines.c:87 ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Didelis"
 
-#: ../glines/glines.c:189
+#: ../glines/glines.c:174
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "Nepavyko Äkelti temos"
 
-#: ../glines/glines.c:217
+#: ../glines/glines.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1165,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vietoje to bus Äkelta numatytoji tema."
 
-#: ../glines/glines.c:224
+#: ../glines/glines.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1178,37 +1142,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patikrinkite, ar âPenketas ar daugiauâ yra Ädiegtas tinkamai."
 
-#: ../glines/glines.c:448
+#: ../glines/glines.c:414
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "NorÄdami gauti taÅkÅ surinkite penkis vienos spalvos rutulius eilÄje!"
 
-#: ../glines/glines.c:510
+#: ../glines/glines.c:476
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "GNOME penketas ar daugiau"
 
-#: ../glines/glines.c:512
+#: ../glines/glines.c:478
 msgid "_Board size:"
 msgstr "Lentos _dydis:"
 
-#: ../glines/glines.c:529
-#: ../swell-foop/src/Score.js:110
+#: ../glines/glines.c:495 ../swell-foop/src/Score.js:110
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Åaidimas baigtas!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:686
+#: ../glines/glines.c:652
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Negalima ten perkelti!"
 
-#: ../glines/glines.c:1210
-#: ../glines/glines.c:1213
-#: ../glines/glines.c:1751
-#: ../glines/glines.c:1783
+#: ../glines/glines.c:1176 ../glines/glines.c:1179 ../glines/glines.c:1614
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "Penketas ar daugiau"
 
-#: ../glines/glines.c:1215
+#: ../glines/glines.c:1181
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -1219,19 +1179,12 @@ msgstr ""
 "Five or More yra GNOME Games dalis."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/glines.c:1221
-#: ../gnect/src/main.c:831
-#: ../gnibbles/main.c:174
-#: ../gnobots2/menu.c:267
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
-#: ../gnomine/gnomine.c:470
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613
-#: ../gnotski/gnotski.c:1487
-#: ../gtali/gyahtzee.c:617
-#: ../iagno/gnothello.c:224
-#: ../lightsoff/src/About.js:20
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:900
+#: ../glines/glines.c:1187 ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/main.c:174
+#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:470
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1494
+#: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:224
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:900
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1243,54 +1196,69 @@ msgstr ""
 "Tomas Kuliavas <tokul users sf net>,\n"
 "Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
 
-#: ../glines/glines.c:1396
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "Penketas ar daugiau nustatymai"
+#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+msgstr "PaÅalinti nuo lentos spalvotus rutulius sukÅrus iÅ jÅ linijas"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:2
+msgid "Five or more"
+msgstr "Penketas ar daugiau"
 
-#: ../glines/glines.c:1415
-#: ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnobots2/properties.c:535
-#: ../iagno/properties.c:508
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+#: ../glines/data/glines.ui.h:3
+msgid "Next:"
+msgstr "Kitas:"
+
+#: ../glines/data/glines.ui.h:4 ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:433
+msgid "Score:"
+msgstr "TaÅkai:"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1 ../gnect/src/prefs.c:333
+#: ../gnobots2/properties.c:538 ../iagno/properties.c:508
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "IÅvaizda"
 
-#: ../glines/glines.c:1423
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Paveiksliukas:"
-
-#: ../glines/glines.c:1434
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "F_ono spalva:"
 
-#: ../glines/glines.c:1449
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
 msgid "Board Size"
 msgstr "Lentos dydis"
 
-#: ../glines/glines.c:1468
-msgctxt "preferences"
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
+msgid "Five or More Preferences"
+msgstr "Penketas ar daugiau nustatymai"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
 msgid "General"
-msgstr "Bendri"
+msgstr "Bendra"
 
-#: ../glines/glines.c:1474
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "_Greiti Äjimai"
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Paveiksliukas:"
 
-#: ../glines/glines.c:1811
-msgid "Next:"
-msgstr "Kitas:"
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
+msgid "_Large"
+msgstr "_Didelis"
 
-#: ../glines/glines.c:1841
-#: ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:433
-msgid "Score:"
-msgstr "TaÅkai:"
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Vidutinis"
 
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "PaÅalinti nuo lentos spalvotus rutulius sukÅrus iÅ jÅ linijas"
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
+msgid "_Small"
+msgstr "_MaÅas"
+
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
+msgid "_Use fast moves"
+msgstr "_Greiti Äjimai"
 
 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
@@ -1308,7 +1276,9 @@ msgstr "Rutulio stilius"
 
 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "Rutulio stilius. Failas, saugantis paveikslÄlius, iÅ kuriÅ suformuojami rutuliai."
+msgstr ""
+"Rutulio stilius. Failas, saugantis paveikslÄlius, iÅ kuriÅ suformuojami "
+"rutuliai."
 
 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Game field"
@@ -1339,8 +1309,11 @@ msgid "Playing field size"
 msgstr "Åaidimo lauko dydis"
 
 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr "Åaidimo lauko dydis. 1=maÅas, 2=vidutinis, 3=didelis. Kitos reikÅmÄs netinkamos."
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr ""
+"Åaidimo lauko dydis. 1=maÅas, 2=vidutinis, 3=didelis. Kitos reikÅmÄs "
+"netinkamos."
 
 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Time between moves"
@@ -1366,8 +1339,7 @@ msgstr "SkaiÄius, nurodantis pasirinktÄ temÄ."
 msgid "Animate"
 msgstr "Animacija"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3
-#: ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:372
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Paleisti rutuliukÄ"
 
@@ -1393,26 +1365,19 @@ msgstr "Pirmojo ÅaidÄjo lygis"
 msgid "Level of Player Two"
 msgstr "Antrojo ÅaidÄjo lygis"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9
-#: ../gnect/src/prefs.c:370
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16
-#: ../gnibbles/preferences.c:427
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:751
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:427
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
 msgid "Move left"
 msgstr "Eiti kairÄn"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10
-#: ../gnect/src/prefs.c:371
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17
-#: ../gnibbles/preferences.c:428
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:752
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:428
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
 msgid "Move right"
 msgstr "Eiti deÅinÄn"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:483
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:485
 #: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Garsai"
@@ -1431,8 +1396,12 @@ msgid "Whether or not to use animation."
 msgstr "Ar naudoti animacijÄ."
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
-msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
-msgstr "Nulis yra ÅmogiÅkas ÅaidÄjas, skaiÄiai nuo vieno iki trijÅ atitinka Ävairius kompiuteriniÅ ÅaidÄjÅ lygius."
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr ""
+"Nulis yra ÅmogiÅkas ÅaidÄjas, skaiÄiai nuo vieno iki trijÅ atitinka Ävairius "
+"kompiuteriniÅ ÅaidÄjÅ lygius."
 
 #: ../gnect/src/gfx.c:248
 #, c-format
@@ -1447,13 +1416,11 @@ msgstr ""
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "Lygiosios!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:518
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#: ../gnect/src/main.c:518 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
 msgid "You win!"
 msgstr "JÅs laimÄjote!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:520
-#: ../gnect/src/main.c:539
+#: ../gnect/src/main.c:520 ../gnect/src/main.c:539
 msgid "It is your move."
 msgstr "JÅsÅ Äjimas."
 
@@ -1461,8 +1428,7 @@ msgstr "JÅsÅ Äjimas."
 msgid "I win!"
 msgstr "Programa laimÄjo!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:525
-#: ../gnect/src/main.c:627
+#: ../gnect/src/main.c:525 ../gnect/src/main.c:627
 msgid "Thinking..."
 msgstr "Svarstoma..."
 
@@ -1481,13 +1447,11 @@ msgstr "Laukiama %s Äjimo."
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Patarimas: stulpelis %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:672
-#: ../gnect/src/main.c:676
+#: ../gnect/src/main.c:672 ../gnect/src/main.c:676
 msgid "You:"
 msgstr "JÅs:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:673
-#: ../gnect/src/main.c:675
+#: ../gnect/src/main.c:673 ../gnect/src/main.c:675
 msgid "Me:"
 msgstr "AÅ:"
 
@@ -1501,17 +1465,17 @@ msgstr "Lygiosios:"
 
 #: ../gnect/src/main.c:827
 msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+"Bertoletti's Velena Engine.\n"
 "\n"
 "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"âKeturi eilÄjeâ yra GNOME Åaidimas, naudojantis DÅiuliano BertoleÄio Velena kompiuteriniÅ ÅaidÄjÅ variklÄ.\n"
+"âKeturi eilÄjeâ yra GNOME Åaidimas, naudojantis DÅiuliano BertoleÄio Velena "
+"kompiuteriniÅ ÅaidÄjÅ variklÄ.\n"
 "\n"
 "âKeturi eilÄjeâ yra GNOME Games dalis."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1188
-#: ../gnibbles/main.c:601
-#: ../gnobots2/menu.c:67
+#: ../gnect/src/main.c:1188 ../gnibbles/main.c:601 ../gnobots2/menu.c:67
 #: ../gnotski/gnotski.c:410
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
@@ -1534,28 +1498,22 @@ msgstr ""
 "ÅaidÄjas 2:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:249
-#: ../gtali/gyahtzee.c:998
-#: ../gtali/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/properties.c:429
-#: ../iagno/properties.c:470
+#: ../gnect/src/prefs.c:249 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
+#: ../iagno/properties.c:429 ../iagno/properties.c:470
 msgid "Human"
 msgstr "Åmogus"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:251
-#: ../iagno/properties.c:438
+#: ../gnect/src/prefs.c:251 ../iagno/properties.c:438
 #: ../iagno/properties.c:479
 msgid "Level one"
 msgstr "Pirmas lygis"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:253
-#: ../iagno/properties.c:447
+#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../iagno/properties.c:447
 #: ../iagno/properties.c:488
 msgid "Level two"
 msgstr "Antras lygis"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:255
-#: ../iagno/properties.c:456
+#: ../gnect/src/prefs.c:255 ../iagno/properties.c:456
 #: ../iagno/properties.c:497
 msgid "Level three"
 msgstr "TreÄias lygis"
@@ -1572,17 +1530,14 @@ msgstr "_Tema:"
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "Äjungti _animacijÄ"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:361
-#: ../gnibbles/preferences.c:321
+#: ../gnect/src/prefs.c:361 ../gnibbles/preferences.c:321
 #: ../iagno/properties.c:417
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Äj_ungti garsus"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:366
-#: ../gnibbles/preferences.c:417
-#: ../gnobots2/properties.c:542
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:417
+#: ../gnobots2/properties.c:545 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "KlaviatÅra"
 
@@ -1590,16 +1545,12 @@ msgstr "KlaviatÅra"
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasika"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47
-#: ../gnect/src/theme.c:68
-#: ../gnect/src/theme.c:75
-#: ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnibbles/preferences.c:455
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
+#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:455
 msgid "Red"
 msgstr "Raudona"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47
-#: ../gnibbles/preferences.c:458
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnibbles/preferences.c:458
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geltona"
 
@@ -1607,15 +1558,11 @@ msgstr "Geltona"
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Didelio kontrasto"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:54
-#: ../gnect/src/theme.c:61
-#| msgid "mice"
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
 msgid "Circle"
 msgstr "Apskritimas"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:54
-#: ../gnect/src/theme.c:61
-#| msgid "Controls"
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
 msgid "Cross"
 msgstr "KryÅius"
 
@@ -1627,11 +1574,8 @@ msgstr "Didelio kontrasto inversija"
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "Daugiau stiklo rutuliukÅ"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:68
-#: ../gnect/src/theme.c:75
-#: ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:89
-#: ../gnibbles/preferences.c:457
+#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:89 ../gnibbles/preferences.c:457
 msgid "Blue"
 msgstr "MÄlyna"
 
@@ -1698,33 +1642,21 @@ msgstr "Nibbles taÅkai"
 msgid "Speed:"
 msgstr "Greitis:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:369
-#: ../gnobots2/game.c:179
-#: ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090
-#: ../gnotski/gnotski.c:797
-#: ../gtali/gyahtzee.c:197
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:369 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:622
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Sveikiname!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
-#: ../gnobots2/game.c:180
-#: ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091
-#: ../gnotski/gnotski.c:798
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:623
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:370 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:804
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:623
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "JÅsÅ rezultatas â geriausias!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
-#: ../gnobots2/game.c:181
-#: ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092
-#: ../gnotski/gnotski.c:799
-#: ../gtali/gyahtzee.c:199
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:624
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:371 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:805
+#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:624
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "JÅsÅ taÅkai pateko Ä top 10."
 
@@ -1732,11 +1664,8 @@ msgstr "JÅsÅ taÅkai pateko Ä top 10."
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "Praveskite gyvatÄ pro labirintÄ"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnibbles/main.c:162
-#: ../gnibbles/main.c:165
-#: ../gnibbles/main.c:695
-#: ../gnibbles/main.c:766
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:162
+#: ../gnibbles/main.c:165 ../gnibbles/main.c:695 ../gnibbles/main.c:766
 #: ../gnibbles/main.c:896
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbles"
@@ -1797,15 +1726,12 @@ msgstr "JudÄjimo deÅinÄn klaviÅas."
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "JudÄjimo aukÅtyn klaviÅas."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15
-#: ../gnibbles/preferences.c:430
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:753
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:430
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
 msgid "Move down"
 msgstr "Perkelti Åemyn"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18
-#: ../gnibbles/preferences.c:429
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:429
 msgid "Move up"
 msgstr "Perkelti aukÅtyn"
 
@@ -1934,10 +1860,8 @@ msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "PirÅtus trukÄioju gerai"
 
 #. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:294
-#: ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:460
-#: ../iagno/properties.c:547
+#: ../gnibbles/preferences.c:294 ../gnibbles/preferences.c:436
+#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:547
 msgid "Options"
 msgstr "Nustatymai"
 
@@ -1950,8 +1874,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "Äj_ungti netikras premijas"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:334
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:643
+#: ../gnibbles/preferences.c:334 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Pradinis lygis:"
 
@@ -1996,22 +1919,19 @@ msgstr "Pilka"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "GyvatÄ %d:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:150
-#: ../gtali/gyahtzee.c:215
+#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
 msgid "Game over!"
 msgstr "Åaidimas baigtas!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:152
-#: ../gnomine/gnomine.c:200
-#: ../gnotski/gnotski.c:772
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:778
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "Åauniai padirbÄta, bet nelaimei, jÅsÅ taÅkai nepateko Ä geriausiÅjÅ deÅimtukÄ."
+msgstr ""
+"Åauniai padirbÄta, bet nelaimei, jÅsÅ taÅkai nepateko Ä geriausiÅjÅ "
+"deÅimtukÄ."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:154
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:202
-#: ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:780
 #: ../libgames-support/games-stock.c:255
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Naujas Åaidimas"
@@ -2020,14 +1940,12 @@ msgstr "_Naujas Åaidimas"
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "RobotÅ taÅkai"
 
-#: ../gnobots2/game.c:170
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:620
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:620
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:945
 msgid "Map:"
 msgstr "Planas:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:409
-#: ../gnobots2/game.c:425
+#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -2048,8 +1966,7 @@ msgstr "NÄra saugios vietos, kur teleportuotis!!"
 msgid "Set game scenario"
 msgstr "Nustatyti Åaidimo scenarijÅ"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85
-#: ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "VARDAS"
 
@@ -2057,25 +1974,18 @@ msgstr "VARDAS"
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "Nustatyti Åaidimo savybes"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
 msgid "Initial window position"
 msgstr "PradinÄ lango pozicija"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89
-#: ../gnomine/gnomine.c:914
-#: ../gnomine/gnomine.c:922
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:262
-#: ../gnotski/gnotski.c:457
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:914 ../gnomine/gnomine.c:922
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
 #: ../iagno/gnothello.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91
-#: ../gnomine/gnomine.c:916
-#: ../gnomine/gnomine.c:924
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:264
-#: ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:916 ../gnomine/gnomine.c:924
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
 #: ../iagno/gnothello.c:141
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
@@ -2140,10 +2050,8 @@ msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu saugiais Äjimais"
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu ypaÄ saugiais Äjimais"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:237
-#: ../gnobots2/gnobots.c:258
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
 #: ../gnobots2/menu.c:259
 msgid "Robots"
 msgstr "Robotai"
@@ -2153,16 +2061,24 @@ msgid "No game data could be found."
 msgstr "Nepavyko rasti Åaidimo duomenÅ."
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:323
-msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "Robots programai nepavyko rasti tinkamÅ Åaidimo nustatymÅ failÅ. Patikrinkite, ar programa yra Ädiegta teisingai."
+msgid ""
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"Robots programai nepavyko rasti tinkamÅ Åaidimo nustatymÅ failÅ. "
+"Patikrinkite, ar programa yra Ädiegta teisingai."
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:339
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "TrÅksta kai kuriÅ grafikos failÅ arba jos yra sugadintos."
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:341
-msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "Robots programai nepavyko Äkelti visÅ reikalingÅ grafiniÅ failÅ. Patikrinkite, ar programa yra Ädiegta teisingai."
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"Robots programai nepavyko Äkelti visÅ reikalingÅ grafiniÅ failÅ. "
+"Patikrinkite, ar programa yra Ädiegta teisingai."
 
 #. ********************************************************************
 #: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
@@ -2185,63 +2101,51 @@ msgstr "Åaidimo tipas"
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "Åaidimo tipas. Naudojamo Åaidimo varianto pavadinimas."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
-#: ../gnobots2/properties.c:557
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:560
 msgid "Key to hold"
 msgstr "Laikymo klaviÅas"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
-#: ../gnobots2/properties.c:553
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:556
 msgid "Key to move E"
 msgstr "JudÄjimo Ä Rytus klaviÅas"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9
-#: ../gnobots2/properties.c:550
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to move N"
 msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄ klaviÅas."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10
-#: ../gnobots2/properties.c:551
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄs Rytus klaviÅas."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:549
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄs Vakarus klaviÅas."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12
-#: ../gnobots2/properties.c:555
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:558
 msgid "Key to move S"
 msgstr "JudÄjimo Ä Pietus klaviÅas."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13
-#: ../gnobots2/properties.c:556
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:559
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "JudÄjimo Ä PietryÄius klaviÅas."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14
-#: ../gnobots2/properties.c:554
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:557
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "JudÄjimo Ä Pietvakarius klaviÅas."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15
-#: ../gnobots2/properties.c:552
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to move W"
 msgstr "JudÄjimo Ä Vakarus klaviÅas."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16
-#: ../gnobots2/properties.c:558
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:561
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "Teleportacijos klaviÅas"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17
-#: ../gnobots2/properties.c:559
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:562
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "AtsitiktinÄs teleportacijos klaviÅas"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18
-#: ../gnobots2/properties.c:560
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:563
 msgid "Key to wait"
 msgstr "Laukimo klaviÅas"
 
@@ -2251,7 +2155,8 @@ msgstr "RobotÅ paveikslÄliÅ tema"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
 msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "RobotÅ atvaizdÅ tema. PaveikslÄliÅ tema, naudojama atvaizduojant robotus."
+msgstr ""
+"RobotÅ atvaizdÅ tema. PaveikslÄliÅ tema, naudojama atvaizduojant robotus."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
 msgid "Show toolbar"
@@ -2262,77 +2167,113 @@ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "Rodyti ÄrankiÅ juostÄ. Standartinis nustatymas ÄrankiÅ juostoms."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-msgstr "KlaviÅo, naudojamo stovÄti vietoje, pavadinimas. Pavadinimas yra standartinis X klaviÅo pavadinimas."
+msgid ""
+"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+"KlaviÅo, naudojamo stovÄti vietoje, pavadinimas. Pavadinimas yra "
+"standartinis X klaviÅo pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
-msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-msgstr "KlaviÅo, naudojamo judÄti Ä rytus, pavadinimas. Pavadinimas yra standartinis X klaviÅo pavadinimas."
+msgid ""
+"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+"KlaviÅo, naudojamo judÄti Ä rytus, pavadinimas. Pavadinimas yra standartinis "
+"X klaviÅo pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "KlaviÅo, naudojamo judÄti Ä ÅiaurÄs rytus, standartinis X pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key name."
-msgstr "KlaviÅo, naudojamo judÄti Ä ÅiaurÄs vakarus, standartinis X pavadinimas."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+"KlaviÅo, naudojamo judÄti Ä ÅiaurÄs vakarus, standartinis X pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
 msgstr "KlaviÅo, naudojamo judÄti Ä ÅiaurÄ, standartinis X pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
-msgid "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "KlaviÅo, naudojamo judÄti Ä pietryÄius, standartinis X pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "KlaviÅo, naudojamo judÄti Ä pietvakarius, standartinis X pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
 msgstr "KlaviÅo, naudojamo judÄti Ä pietus, standartinis X pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
 msgstr "KlaviÅo, naudojamo judÄti Ä vakarus, standartinis X pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key name."
-msgstr "KlaviÅo, naudojamo atsitiktinei teleportacijai, standartinis X pavadinimas."
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+"KlaviÅo, naudojamo atsitiktinei teleportacijai, standartinis X pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a standard X key name."
-msgstr "KlaviÅo, naudojamo saugiai (jei Ämanoma) teleportacijai, standartinis X pavadinimas."
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+"standard X key name."
+msgstr ""
+"KlaviÅo, naudojamo saugiai (jei Ämanoma) teleportacijai, standartinis X "
+"pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
 msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr "KlaviÅo naudojamo laukimui pavadinimas. Pavadinimas yra standartinis X'Å klaviÅo pavadinimas."
+msgstr ""
+"KlaviÅo naudojamo laukimui pavadinimas. Pavadinimas yra standartinis X'Å "
+"klaviÅo pavadinimas."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
 msgid "Use safe moves"
 msgstr "Naudoti saugius Äjimus"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
-msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr "Naudoti saugius Äjimus. SaugiÅ ÄjimÅ veiksena padÄs jums iÅvengti ÅÅties dÄl atsitiktiniÅ judÄjimo klaidÅ. Jei bandysite Åengti ÅingsnÄ, kuris Jus praÅudytÅ, nors yra galimas ir nemirtinas Åingsnis, sistema neleis Åengti to Åingsnio."
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+"Naudoti saugius Äjimus. SaugiÅ ÄjimÅ veiksena padÄs jums iÅvengti ÅÅties dÄl "
+"atsitiktiniÅ judÄjimo klaidÅ. Jei bandysite Åengti ÅingsnÄ, kuris Jus "
+"praÅudytÅ, nors yra galimas ir nemirtinas Åingsnis, sistema neleis Åengti to "
+"Åingsnio."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
 msgid "Use super safe moves"
 msgstr "Naudoti ypaÄ saugius Äjimus"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
-msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to teleport out."
-msgstr "Naudoti ypaÄ saugius Äjimus. ÅaidÄjas bus perspÄtas, kai nebus saugiÅ ÄjimÅ ir teks persikelti."
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+"Naudoti ypaÄ saugius Äjimus. ÅaidÄjas bus perspÄtas, kai nebus saugiÅ ÄjimÅ "
+"ir teks persikelti."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:153
-#: ../iagno/gnothello.c:403
+#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Nepavyko rasti â%sâ paveikslÄlio failo\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1708
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
 msgid "_Move"
 msgstr "_Perkelti"
 
@@ -2360,13 +2301,11 @@ msgstr "_Laukti"
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "Laukti robotÅ"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ÄrankiÅ _juosta"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Rodyti arba paslÄpti ÄrankiÅ juostÄ"
 
@@ -2433,54 +2372,51 @@ msgid "Robots Preferences"
 msgstr "RobotÅ nustatymai"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:445
-#: ../gtali/setup.c:360
+#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
 msgid "Game Type"
 msgstr "Åaidimo tipas"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:465
+#: ../gnobots2/properties.c:467
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "_Naudoti saugius Äjimus"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:472
+#: ../gnobots2/properties.c:474
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "Drausti atsitiktinius Äjimus, kurie baigiasi Åuvimu."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:474
+#: ../gnobots2/properties.c:476
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "N_audoti ypaÄ saugius Äjimus"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:481
+#: ../gnobots2/properties.c:483
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "NeleidÅia atlikti Äjimu, kurie baigiasi Åuvimu."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:488
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:669
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "Äj_ungti garsus"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:494
+#: ../gnobots2/properties.c:497
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "Groti garsus tokiems Ävykiams kaip lygio perÄjimas ir mirimas."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:504
+#: ../gnobots2/properties.c:507
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "Grafikos tema"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:512
+#: ../gnobots2/properties.c:515
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_PaveikslÄliÅ tema:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:523
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:728
+#: ../gnobots2/properties.c:526 ../mahjongg/mahjongg.c:728
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Fono spalva:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:569
+#: ../gnobots2/properties.c:572
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:574
+#: ../gnobots2/properties.c:577
 msgid "Keyboard"
 msgstr "KlaviatÅra"
 
@@ -2488,8 +2424,7 @@ msgstr "KlaviatÅra"
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "SaugÅs teleportai:"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:87
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
 msgid "Level:"
 msgstr "Lygis:"
 
@@ -2502,16 +2437,13 @@ msgstr "Liko:"
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "Priderinkite krentanÄius blokus vienÄ prie kito"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
-#: ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:754
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
 msgid "Drop"
 msgstr "Mesti"
 
@@ -2547,13 +2479,11 @@ msgstr "Pradinis Åaidimo lygis"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Pradinis Åaidimo lygis."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:756
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
 msgid "Pause"
 msgstr "PauzÄ"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pasukti"
 
@@ -2566,8 +2496,12 @@ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
 msgstr "Fono spalva, tokiame formate, kokÄ supranta gdk_color_parse."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
-msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr "UÅpildytÅ eiluÄiÅ su blokais tankis Åaidimo pradÅioje. ReikÅmÄ yra tarp 0 (jokiÅ blokÅ) iki 10 (pilnai uÅpildyta eilutÄ)."
+msgid ""
+"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
+"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr ""
+"UÅpildytÅ eiluÄiÅ su blokais tankis Åaidimo pradÅioje. ReikÅmÄ yra tarp 0 "
+"(jokiÅ blokÅ) iki 10 (pilnai uÅpildyta eilutÄ)."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
 msgid "The density of filled rows"
@@ -2578,7 +2512,9 @@ msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "Temos, naudojamos vaizduoti blokams ir fonui, pavadinimas."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
-msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
 msgstr "EiluÄiÅ uÅpildytÅ su atsitiktiniais blokais kiekis Åaidimo pradÅioje."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
@@ -2590,7 +2526,9 @@ msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "Tema naudojama vaizduojant blokus"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
-msgid "This selects whether or not to draw the background image over the background color."
+msgid ""
+"This selects whether or not to draw the background image over the background "
+"color."
 msgstr "Äia nurodoma ar rodyti fono paveikslÄlÄ virÅ fono spalvos, ar ne."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
@@ -2610,7 +2548,8 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Ar rodyti bÅsimÄ blokÄ."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgid ""
+"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
 msgstr "Ar grafiÅkai atvaizduoti, kur blokas nusileis."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
@@ -2661,8 +2600,7 @@ msgstr "EilutÄs:"
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "Quadrapassel nustatymai"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "Nustatymai"
 
@@ -2676,8 +2614,7 @@ msgstr "_IÅ anksto uÅpildytÅ eiluÄiÅ skaiÄius:"
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_IÅ anksto uÅpildytÅ blokÅ tankumas:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "Operacija"
 
@@ -2701,8 +2638,7 @@ msgstr "_Sukti blokus prieÅ laikrodÅio rodyklÄ"
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Rodyti, kur _nusileis blokas"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:764
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
@@ -2816,10 +2752,6 @@ msgstr "Ä_traukti jau Åaistus Åaidimus Ä spausdintinÅ ÅaidimÅ sÄraÅÄ"
 msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "_Atspausdinus Åaidimus juos paÅymÄti kaip Åaistus."
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Vidutinis"
-
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
 msgid "_Number of sudoku to print: "
 msgstr "_SpausdintinÅ Sudoku skaiÄius: "
@@ -2840,8 +2772,7 @@ msgstr "IÅ_saugoti Åaidimai"
 msgid "Add a new tracker"
 msgstr "PridÄti naujÄ seklÄ"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
 msgid "H_ide"
 msgstr "S_lÄpti"
 
@@ -2865,8 +2796,7 @@ msgstr "NÄra vietos"
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "Diske neliko laisvos vietos"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "Nepavyko sukurti duomenÅ aplanko %(path)s."
@@ -2875,33 +2805,27 @@ msgstr "Nepavyko sukurti duomenÅ aplanko %(path)s."
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "Neliko vietos diske!"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "Klaida %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
 msgid "Unable to save game."
 msgstr "Åaidimo nepavyko iÅsaugoti."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti failo %(filename)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
 msgid "Unable to mark game as finished."
 msgstr "Åaidimo nepavyko paÅymÄti kaip baigto."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "Sudoku nepavyko paÅymÄti Åaidimo kaip baigto."
 
@@ -2910,8 +2834,7 @@ msgid "New game"
 msgstr "Naujas Åaidimas"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212
-#: ../libgames-support/games-stock.c:258
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:258
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Atstatyti"
 
@@ -2947,8 +2870,7 @@ msgstr "Spausdinti _keletÄ Sudoku..."
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ära_nkiai"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227
-#: ../libgames-support/games-stock.c:251
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227 ../libgames-support/games-stock.c:251
 msgid "_Hint"
 msgstr "_UÅuomina"
 
@@ -2978,7 +2900,8 @@ msgstr "PerspÄti apie ne_uÅpildomus kvadratus"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr "PerspÄti apie kvadratus, kuriÅ po paskutiniojo Äjimo nebeÄmanoma uÅpildyti"
+msgstr ""
+"PerspÄti apie kvadratus, kuriÅ po paskutiniojo Äjimo nebeÄmanoma uÅpildyti"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
 msgid "_Track Additions"
@@ -2986,7 +2909,8 @@ msgstr "_Sekti pridÄjimus"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr "PaÅymÄti naujus pridÄjimus atskira spalva, kad juos bÅtÅ lengviau sekti."
+msgstr ""
+"PaÅymÄti naujus pridÄjimus atskira spalva, kad juos bÅtÅ lengviau sekti."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
 msgid "_Highlighter"
@@ -3004,8 +2928,7 @@ msgstr[0] "IÅsprendÄte galvosÅkÄ per %d sekundÄ."
 msgstr[1] "IÅsprendÄte galvosÅkÄ per %d sekundes."
 msgstr[2] "IÅsprendÄte galvosÅkÄ per %d sekundÅiÅ."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:382
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:390
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:382 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:390
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3013,8 +2936,7 @@ msgstr[0] "%d minutÄ"
 msgstr[1] "%d minutÄs"
 msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -3076,20 +2998,17 @@ msgstr "NÄra esamo galvosÅkio."
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "ApskaiÄiuotas sudÄtingumas: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
 msgid "Easy"
 msgstr "Lengva"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
 msgid "Medium"
 msgstr "VidutiniÅkai"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:648
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:648 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
 msgid "Hard"
 msgstr "Sunku"
@@ -3110,8 +3029,7 @@ msgstr "ÄjimÅ, uÅpildomÅ uÅpildymo bÅdu, skaiÄius: "
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "BandymÅ ir klaidÅ skaiÄius, reikalingas sprendimui: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:663
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:663 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "GalvosÅkio statistika"
 
@@ -3245,8 +3163,7 @@ msgstr "Daugiau manÄs to nebeklausti."
 msgid "_Clear"
 msgstr "IÅ_valyti"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:53
-#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.c:53 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "Minos"
 
@@ -3268,8 +3185,7 @@ msgstr "Minos iÅvalytos!"
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "MinÅ taÅkai"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1085
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
 #: ../swell-foop/src/Score.js:57
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
@@ -3282,8 +3198,7 @@ msgstr "Paspauskite kvadratÄ, bet kurÄ iÅ jÅ"
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "Gal juose visuose yra minos..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:430
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:859
+#: ../gnomine/gnomine.c:430 ../mahjongg/mahjongg.c:859
 msgid "Main game:"
 msgstr "Pagrindinis Åaidimas:"
 
@@ -3301,11 +3216,13 @@ msgstr "Grafika:"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:462
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
+"from squares you have already uncovered.\n"
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Populiarusis iÅminuotojo Åaidimas. Raskite minas naudodamiesi uÅuominomis atvertuose langeliuose.\n"
+"Populiarusis iÅminuotojo Åaidimas. Raskite minas naudodamiesi uÅuominomis "
+"atvertuose langeliuose.\n"
 "\n"
 "Mines yra GNOME Games dalis."
 
@@ -3361,30 +3278,22 @@ msgstr "Lauko aukÅtis"
 msgid "Number of mines"
 msgstr "MinÅ skaiÄius"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:918
-#: ../gtali/gyahtzee.c:107
-#: ../gtali/gyahtzee.c:109
-#: ../gtali/gyahtzee.c:113
-#: ../gtali/gyahtzee.c:115
+#: ../gnomine/gnomine.c:918 ../gtali/gyahtzee.c:107 ../gtali/gyahtzee.c:109
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SKAIÄIUS"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:920
-#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:920 ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Lauko dydis (0-2 â maÅas-didelis, 3 â pasirinktinis)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:921
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:261
-#: ../gnotski/gnotski.c:456
-#: ../iagno/gnothello.c:138
+#: ../gnomine/gnomine.c:921 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:138
 msgid "X location of window"
 msgstr "Lango x padÄtis"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:923
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:263
-#: ../gnotski/gnotski.c:458
-#: ../iagno/gnothello.c:140
+#: ../gnomine/gnomine.c:923 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:140
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Lango y padÄtis"
 
@@ -3392,7 +3301,7 @@ msgstr "Lango y padÄtis"
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami tÄsti"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1094
+#: ../gnomine/gnomine.c:1095
 msgid "Time: "
 msgstr "Laikas: "
 
@@ -3419,15 +3328,22 @@ msgstr "EiluÄiÅ skaiÄius Åaidime"
 
 #: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "Nustatykite teigiamÄ reikÅmÄ, jei norite galÄti suÅymÄti neaiÅkius laukus."
+msgstr ""
+"Nustatykite teigiamÄ reikÅmÄ, jei norite galÄti suÅymÄti neaiÅkius laukus."
 
 #: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr "Nustatykite Ä teigiamÄ, jei norite, kad bÅtÅ rodomas ÄspÄjimas, kai pastatyta per daug vÄliavÄliÅ."
+msgstr ""
+"Nustatykite Ä teigiamÄ, jei norite, kad bÅtÅ rodomas ÄspÄjimas, kai "
+"pastatyta per daug vÄliavÄliÅ."
 
 #: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
-msgstr "Äjunkite, kad gnomine automatiÅkai paÅymÄtÅ kvadratus uÅminuotais, kai atidengiama pakankamai langeliÅ"
+msgid ""
+"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
+"squares are revealed"
+msgstr ""
+"Äjunkite, kad gnomine automatiÅkai paÅymÄtÅ kvadratus uÅminuotais, kai "
+"atidengiama pakankamai langeliÅ"
 
 #: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
@@ -3465,8 +3381,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load images"
 msgstr "Nepavyko Äkelti paveikslÄliÅ"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:45
-#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:45 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
@@ -3589,8 +3504,7 @@ msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:913
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:927
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:927
 msgid "Game paused"
 msgstr "Åaidimas sustabdytas"
 
@@ -3611,18 +3525,19 @@ msgstr "GalvosÅkis iÅsprÄstas! Gerai padirbÄjai!"
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "GalvosÅkis iÅsprÄstas!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1393
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/mahjongg.c:1393
 msgid "Time:"
 msgstr "Laikas:"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
 msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
 "\n"
 "Tetravex is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"GNOME Tetravex yra paprastas galvosÅkis, kur kauliukai turi bÅti sudÄti taip, kad besiglaudÅianÄios kraÅtinÄs turÄtÅ tÄ patÄ skaiÄiÅ.\n"
+"GNOME Tetravex yra paprastas galvosÅkis, kur kauliukai turi bÅti sudÄti "
+"taip, kad besiglaudÅianÄios kraÅtinÄs turÄtÅ tÄ patÄ skaiÄiÅ.\n"
 "\n"
 "Tetravex yra GNOME Games dalis."
 
@@ -3683,8 +3598,12 @@ msgid "Select the style of control"
 msgstr "Pasirinkite valdymo stiliÅ"
 
 #: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the destination."
-msgstr "Pasirinkite, ar tempti plyteles, ar spragtelÄti ant Åaltinio, o paskui ant tikslo."
+msgid ""
+"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Pasirinkite, ar tempti plyteles, ar spragtelÄti ant Åaltinio, o paskui ant "
+"tikslo."
 
 #: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The size of the playing grid"
@@ -3694,8 +3613,7 @@ msgstr "Åaidimo tinklelio dydis"
 msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
 msgstr "Åio rakto reikÅmÄ lemia Åaidimo tinklelio dydÄ."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:48
-#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
 msgstr "Klotski"
 
@@ -3704,164 +3622,137 @@ msgid "Only 18 steps"
 msgstr "Tik 18 ÅingsniÅ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:102
-#: ../gnotski/gnotski.c:189
+#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
 msgid "Daisy"
 msgstr "RamunÄ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:103
-#: ../gnotski/gnotski.c:195
+#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
 msgid "Violet"
 msgstr "Violeta"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104
-#: ../gnotski/gnotski.c:201
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
 msgid "Poppy"
 msgstr "Aguona"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105
-#: ../gnotski/gnotski.c:207
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
 msgid "Pansy"
 msgstr "NaÅlaitÄ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106
-#: ../gnotski/gnotski.c:213
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "SnieguolÄ"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:107
-#: ../gnotski/gnotski.c:219
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "Raudonas asilas"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108
-#: ../gnotski/gnotski.c:225
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
 msgid "Trail"
 msgstr "PÄdsakas"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:109
-#: ../gnotski/gnotski.c:231
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
 msgid "Ambush"
 msgstr "Pasala"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110
-#: ../gnotski/gnotski.c:237
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
 msgid "Agatka"
 msgstr "Agatka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111
-#: ../gnotski/gnotski.c:242
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
 msgid "Success"
 msgstr "SÄkmÄ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112
-#: ../gnotski/gnotski.c:247
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
 msgid "Bone"
 msgstr "Kaulas"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113
-#: ../gnotski/gnotski.c:253
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
 msgid "Fortune"
 msgstr "FortÅna"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114
-#: ../gnotski/gnotski.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
 msgid "Fool"
 msgstr "Kvailys"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115
-#: ../gnotski/gnotski.c:267
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
 msgid "Solomon"
 msgstr "Saliamonas"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116
-#: ../gnotski/gnotski.c:274
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "Kleopatra"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117
-#: ../gnotski/gnotski.c:279
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
 msgid "Shark"
 msgstr "Ryklys"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118
-#: ../gnotski/gnotski.c:287
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
 msgid "Rome"
 msgstr "Roma"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119
-#: ../gnotski/gnotski.c:294
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "VÄliavÄliÅ galvosÅkis"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120
-#: ../gnotski/gnotski.c:300
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
 msgid "Ithaca"
 msgstr "Ithaca"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121
-#: ../gnotski/gnotski.c:321
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
 msgid "Pelopones"
 msgstr "Pelopones"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122
-#: ../gnotski/gnotski.c:328
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "Transeuropa"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123
-#: ../gnotski/gnotski.c:337
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "Lodzianka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124
-#: ../gnotski/gnotski.c:343
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
 msgid "Polonaise"
 msgstr "Polonezas"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125
-#: ../gnotski/gnotski.c:348
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "Baltijos jÅra"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126
-#: ../gnotski/gnotski.c:353
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
 msgid "American Pie"
 msgstr "AmerikietiÅkas pyragas"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127
-#: ../gnotski/gnotski.c:365
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "Eismo kamÅtis"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128
-#: ../gnotski/gnotski.c:372
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
 msgid "Sunshine"
 msgstr "SaulÄs Åviesa"
 
@@ -3901,19 +3792,19 @@ msgstr "Ankstesnis galvosÅkis"
 msgid "Level completed."
 msgstr "Lygis uÅbaigtas."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:770
+#: ../gnotski/gnotski.c:776
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "GalvosÅkis iÅsprÄstas!"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:787
+#: ../gnotski/gnotski.c:793
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "Klotski taÅkai"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:790
+#: ../gnotski/gnotski.c:796
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "DÄlionÄ:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:872
+#: ../gnotski/gnotski.c:878
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -3923,7 +3814,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patikrinkite, ar âKlotskiâ Ädiegta teisingai."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1115
+#: ../gnotski/gnotski.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -3936,12 +3827,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patikrinkite, ar âKlotskiâ Ädiegta teisingai."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1154
+#: ../gnotski/gnotski.c:1161
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "Äjimai: %d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1479
+#: ../gnotski/gnotski.c:1486
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -3967,8 +3858,7 @@ msgstr "ÅaidÅiamas galvosÅkis"
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "Jau panaudota! Kur norÄtumÄt padÄti Åitai?"
 
-#: ../gtali/clist.c:414
-#: ../swell-foop/src/Score.js:16
+#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "TaÅkai: %d"
@@ -3989,14 +3879,17 @@ msgstr "Naudojamas laukas"
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "Åaiskite pokerio stiliaus kauliukÅ ÅaidimÄ"
 
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2
-#: ../gtali/gyahtzee.c:60
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
 msgid "Tali"
 msgstr "Tali"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
-msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow what it is doing."
-msgstr "Pasirinkite ar Äterpti pauzes tarp kompiuterio vykdomÅ kauliukÅ metimÅ, kad ÅaidÄjas galÄtÅ sekti Åaidimo eigÄ."
+msgid ""
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"the player can follow what it is doing."
+msgstr ""
+"Pasirinkite ar Äterpti pauzes tarp kompiuterio vykdomÅ kauliukÅ metimÅ, kad "
+"ÅaidÄjas galÄtÅ sekti Åaidimo eigÄ."
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
 msgid "Delay between rolls"
@@ -4007,8 +3900,11 @@ msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "Rodyti kompiuterio mintis"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr "Jei teigiama, kompiuteriniÅ oponentÅ veikla bus rodoma standartiniame programos iÅvedime."
+msgid ""
+"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, kompiuteriniÅ oponentÅ veikla bus rodoma standartiniame "
+"programos iÅvedime."
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
 msgid "Regular"
@@ -4050,14 +3946,12 @@ msgstr "KompiuteriniÅ ÅaidimÅ skaiÄius"
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "BandymÅ skaiÄius kiekvienam kompiuterio ridenimui "
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:120
-#: ../gtali/setup.c:364
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "Äprastas"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:121
-#: ../gtali/setup.c:365
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "Spalvos"
@@ -4066,8 +3960,7 @@ msgstr "Spalvos"
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Ridenti visus!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147
-#: ../gtali/gyahtzee.c:825
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
 msgid "Roll!"
 msgstr "Ridenti!"
 
@@ -4075,8 +3968,7 @@ msgstr "Ridenti!"
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Åaidimas baigÄsi lygiosiomis!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:195
-#: ../gtali/gyahtzee.c:632
+#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "Tali taÅkai"
 
@@ -4175,67 +4067,48 @@ msgstr "VidutiniÅkas"
 msgid "Player Names"
 msgstr "ÅaidÄjÅ Vardai"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:85
-#: ../gtali/yahtzee.c:109
-#: ../gtali/yahtzee.c:517
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
 msgid "1s [total of 1s]"
 msgstr "1-tukai [1-tukÅ suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:86
-#: ../gtali/yahtzee.c:110
-#: ../gtali/yahtzee.c:518
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
 msgid "2s [total of 2s]"
 msgstr "2-tukai [2-tukÅ suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:87
-#: ../gtali/yahtzee.c:111
-#: ../gtali/yahtzee.c:519
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
 msgid "3s [total of 3s]"
 msgstr "3-tukai [3-tukÅ suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:88
-#: ../gtali/yahtzee.c:112
-#: ../gtali/yahtzee.c:520
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
 msgid "4s [total of 4s]"
 msgstr "4-tukai [4-tukÅ suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:89
-#: ../gtali/yahtzee.c:113
-#: ../gtali/yahtzee.c:521
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
 msgid "5s [total of 5s]"
 msgstr "5-tukai [5-tukÅ suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:90
-#: ../gtali/yahtzee.c:114
-#: ../gtali/yahtzee.c:522
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
 msgid "6s [total of 6s]"
 msgstr "6-tukai [6-tukÅ suma]"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92
-#: ../gtali/yahtzee.c:117
-#: ../gtali/yahtzee.c:523
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
 msgid "3 of a Kind [total]"
 msgstr "3 vienodi [suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:93
-#: ../gtali/yahtzee.c:524
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
 msgid "4 of a Kind [total]"
 msgstr "4 vienodi [suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:94
-#: ../gtali/yahtzee.c:525
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
 msgid "Full House [25]"
 msgstr "Pilni namai [25]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:95
-#: ../gtali/yahtzee.c:526
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
 msgid "Small Straight [30]"
 msgstr "MaÅoji tiesÄ [30]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:96
-#: ../gtali/yahtzee.c:121
-#: ../gtali/yahtzee.c:527
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
 msgid "Large Straight [40]"
 msgstr "DidÅioji tiesÄ [40]"
 
@@ -4243,62 +4116,50 @@ msgstr "DidÅioji tiesÄ [40]"
 msgid "5 of a Kind [50]"
 msgstr "5 vienodi [50]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:98
-#: ../gtali/yahtzee.c:124
-#: ../gtali/yahtzee.c:529
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
 msgid "Chance [total]"
 msgstr "Åansas [suma]"
 
 #. End of lower panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:100
-#: ../gtali/yahtzee.c:126
+#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
 msgid "Lower Total"
 msgstr "ÅemesniÅjÅ suma"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:101
-#: ../gtali/yahtzee.c:127
+#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Visa suma"
 
 #. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/yahtzee.c:103
-#: ../gtali/yahtzee.c:129
+#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
 msgid "Upper total"
 msgstr "AukÅtesniÅjÅ suma"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:104
-#: ../gtali/yahtzee.c:130
+#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
 msgid "Bonus if >62"
 msgstr "Premija, jei >62"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116
-#: ../gtali/yahtzee.c:530
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
 msgid "2 pair Same Color [total]"
 msgstr "2 tos paÄios spalvos poros [suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:118
-#: ../gtali/yahtzee.c:531
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
 msgid "Full House [15 + total]"
 msgstr "Pilni namai [15 + suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:119
-#: ../gtali/yahtzee.c:532
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
 msgstr "Pilni tos paÄios spalvos namai [20 + suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:120
-#: ../gtali/yahtzee.c:533
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
 msgid "Flush (all same color) [35]"
 msgstr "FlaÅas (visos vienos spalvos) [35]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:122
-#: ../gtali/yahtzee.c:534
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
 msgstr "4 vienodi [25 + suma]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:123
-#: ../gtali/yahtzee.c:535
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
 msgstr "5 vienodi [50 + suma]"
 
@@ -4310,8 +4171,7 @@ msgstr "Pasirinkite rezultatÅ dÄÅutÄ."
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5 vienodi [suma]"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:48
-#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:48 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
@@ -4329,8 +4189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Netinkamas Äjimas."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:639
-#: ../iagno/gnothello.c:641
+#: ../iagno/gnothello.c:639 ../iagno/gnothello.c:641
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
@@ -4423,8 +4282,7 @@ msgstr "R_odyti groteles"
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_SpragtelÄti galutinius rezultatus"
 
-#: ../iagno/properties.c:574
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:686
+#: ../iagno/properties.c:574 ../mahjongg/mahjongg.c:686
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_SkridinÄliÅ rÅÅis:"
 
@@ -4578,8 +4436,7 @@ msgstr "TÄsti sustabdytÄ ÅaidimÄ"
 msgid "View the scores"
 msgstr "Rodyti taÅkus"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1199
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57 ../mahjongg/mahjongg.c:1199
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "AtÅaukti paskutinÄ ÄjimÄ"
 
@@ -4656,27 +4513,50 @@ msgstr "_Pabaigti ÅaidimÄ"
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
 #: ../libgames-support/games-stock.c:320
 #, c-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "%s yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir/ar keisti jÄ pagal GNU General Public License sÄlygas, iÅdÄstytas Free Software Foundation; gali bÅti naudojama %d ar (pageidaujant) bet kuri vÄlesnÄ licensijos versija."
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir/ar keisti jÄ pagal "
+"GNU General Public License sÄlygas, iÅdÄstytas Free Software Foundation; "
+"gali bÅti naudojama %d ar (pageidaujant) bet kuri vÄlesnÄ licensijos versija."
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:325
 #, c-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "%s programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga , bet BE JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomos garantijos, kad JI TIKS NURODYTAM TIKSLUI. Daugiau detaliÅ nurodyta GNU General Public License."
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga , bet BE JOKIÅ "
+"GARANTIJÅ; netgi be numanomos garantijos, kad JI TIKS NURODYTAM TIKSLUI. "
+"Daugiau detaliÅ nurodyta GNU General Public License."
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:330
 #, c-format
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "TurÄjote gauti GNU General Public License (GNU Bendroji VieÅoji Licensija) kopijÄ su %s; jei ne, paraÅykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"TurÄjote gauti GNU General Public License (GNU Bendroji VieÅoji Licensija) "
+"kopijÄ su %s; jei ne, paraÅykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:334
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "JÅs turÄjote kartu su Åia programa gauti ir GNU Bendrosios VieÅosios licencijos kopija; jei ne â jos ieÅkokite adresu <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"JÅs turÄjote kartu su Åia programa gauti ir GNU Bendrosios VieÅosios "
+"licencijos kopija; jei ne â jos ieÅkokite adresu <http://www.gnu.org/";
+"licenses/>."
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
-#: ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
 #: ../lightsoff/src/About.js:15
 msgid "Lights Off"
 msgstr "Åviesos iÅjungtos"
@@ -4686,8 +4566,12 @@ msgid "Turn off all the lights"
 msgstr "IÅjungti visas Åviesas"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
-msgid "If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme is used to draw the tiles."
-msgstr "Jei Äjungta, naudotojo numatytosios GNOME temos numatytoji fono spalva naudojama kokliÅ pieÅimui."
+msgid ""
+"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
+"is used to draw the tiles."
+msgstr ""
+"Jei Äjungta, naudotojo numatytosios GNOME temos numatytoji fono spalva "
+"naudojama kokliÅ pieÅimui."
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
 msgid "The current score"
@@ -4711,8 +4595,7 @@ msgstr "Paskiausias ÅaidÄjo rezultatas."
 msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
 msgstr "Ar naudoti GNOME temos spalvas"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
@@ -4730,8 +4613,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lights Off yra GNOME Games dalis."
 
-#: ../lightsoff/src/About.js:14
-#: ../swell-foop/src/About.js:14
+#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "AutorinÄs teisÄs 2009 Tim Horton"
 
@@ -4745,8 +4627,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patikrinkite, ar âMahjonggâ yra Ädiegtas tesingai."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:428
-#: ../mahjongg/drawing.c:441
+#: ../mahjongg/drawing.c:428 ../mahjongg/drawing.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -4759,10 +4640,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patikrinkite, ar âMahjonggâ yra Ädiegtas tinkamai."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:887
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:890
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:887
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:890 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -4798,8 +4677,7 @@ msgstr "_Naujas Åaidimas"
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "Mai_Åyti"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:618
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:943
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:618 ../mahjongg/mahjongg.c:943
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "Mahjongg taÅkai"
 
@@ -4924,10 +4802,8 @@ msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "Sunkus"
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-#: ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
 #: ../swell-foop/src/About.js:15
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
@@ -4970,11 +4846,13 @@ msgstr "Ämantri animacija"
 
 #: ../swell-foop/src/About.js:13
 msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
+"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
+"and they vanish!\n"
 "\n"
 "Swell Foop is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Noriu Åaisti ÅÄ ÅaidimÄ! Åinai, jie visi pradeda suktis sukÅriais ir tik spragteli ant jÅ ir jie iÅnyksta!\n"
+"Noriu Åaisti ÅÄ ÅaidimÄ! Åinai, jie visi pradeda suktis sukÅriais ir tik "
+"spragteli ant jÅ ir jie iÅnyksta!\n"
 "\n"
 "Swell Foop yra GNOME Games dalis."
 
@@ -4982,8 +4860,7 @@ msgstr ""
 msgid "No points"
 msgstr "NÄra taÅkÅ"
 
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105
-#: ../swell-foop/src/Score.js:110
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110
 #, c-format
 msgid "%d point"
 msgid_plural "%d points"
@@ -5007,6 +4884,10 @@ msgstr "Normalu"
 msgid "Large"
 msgstr "DidelÄ"
 
+#~ msgctxt "preferences"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Bendri"
+
 #~ msgid "A list of recently played games."
 #~ msgstr "PaskutiniÅjÅ ÅaistÅ ÅaidimÅ sÄraÅas."
 
@@ -5073,44 +4954,44 @@ msgstr "DidelÄ"
 #~ "installation."
 #~ msgstr ""
 #~ "AisleRiot nepavyko Äkelti failo â%sâ. Patikrinkite AisleRiot ÄdiegimÄ."
-#~ msgctxt "slot type"
 
+#~ msgctxt "slot type"
 #~ msgid "foundation"
 #~ msgstr "fondas"
-#~ msgctxt "slot type"
 
+#~ msgctxt "slot type"
 #~ msgid "reserve"
 #~ msgstr "rezervuota"
-#~ msgctxt "slot type"
 
+#~ msgctxt "slot type"
 #~ msgid "stock"
 #~ msgstr "malka"
-#~ msgctxt "slot type"
 
+#~ msgctxt "slot type"
 #~ msgid "tableau"
 #~ msgstr "stalas"
-#~ msgctxt "slot type"
 
+#~ msgctxt "slot type"
 #~ msgid "waste"
 #~ msgstr "atliekos"
-#~ msgctxt "slot hint"
 
+#~ msgctxt "slot hint"
 #~ msgid "%s on foundation"
 #~ msgstr "%s fonde"
-#~ msgctxt "slot hint"
 
+#~ msgctxt "slot hint"
 #~ msgid "%s on reserve"
 #~ msgstr "%s rezerve"
-#~ msgctxt "slot hint"
 
+#~ msgctxt "slot hint"
 #~ msgid "%s on stock"
 #~ msgstr "%s malkoje"
-#~ msgctxt "slot hint"
 
+#~ msgctxt "slot hint"
 #~ msgid "%s on tableau"
 #~ msgstr "%s ant stalo"
-#~ msgctxt "slot hint"
 
+#~ msgctxt "slot hint"
 #~ msgid "%s on waste"
 #~ msgstr "%s atliekose"
 
@@ -5720,8 +5601,8 @@ msgstr "DidelÄ"
 
 #~ msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 #~ msgstr "Parodyti kortas su â%sâ nugarÄlÄmis"
-#~ msgctxt "score"
 
+#~ msgctxt "score"
 #~ msgid "%6d"
 #~ msgstr "%6d"
 
@@ -5793,60 +5674,60 @@ msgstr "DidelÄ"
 
 #~ msgid "Cannot start the game â%sâ"
 #~ msgstr "Nepavyko pradÄti Åaidimo â%sâ"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "JOKER"
 #~ msgstr "JUOKDARYS"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "A"
 #~ msgstr "T"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "9"
 #~ msgstr "9"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "J"
 #~ msgstr "B"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "Q"
 #~ msgstr "M"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "K"
 #~ msgstr "K"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
 
@@ -6811,92 +6692,92 @@ msgstr "DidelÄ"
 
 #~ msgid "AI (%s)"
 #~ msgstr "AI (%s)"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "a"
 #~ msgstr "a"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "b"
 #~ msgstr "b"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "c"
 #~ msgstr "c"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "d"
 #~ msgstr "d"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "e"
 #~ msgstr "e"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "f"
 #~ msgstr "f"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "g"
 #~ msgstr "g"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "h"
 #~ msgstr "h"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "P"
 #~ msgstr "P"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "N"
 #~ msgstr "Å"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "B"
 #~ msgstr "R"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "R"
 #~ msgstr "B"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "Q"
 #~ msgstr "V"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "K"
 #~ msgstr "K"
 
@@ -7024,28 +6905,24 @@ msgstr "DidelÄ"
 #~ msgstr "%(level)s galvosÅkis"
 
 #~ msgid "%(n)s year"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s years"
 #~ msgstr[0] "%(n)s metai"
 #~ msgstr[1] "%(n)s metai"
 #~ msgstr[2] "%(n)s metÅ"
 
 #~ msgid "%(n)s month"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s months"
 #~ msgstr[0] "%(n)s mÄnuo"
 #~ msgstr[1] "%(n)s mÄnesiai"
 #~ msgstr[2] "%(n)s mÄnesiÅ"
 
 #~ msgid "%(n)s week"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s weeks"
 #~ msgstr[0] "%(n)s savaitÄ"
 #~ msgstr[1] "%(n)s savaitÄs"
 #~ msgstr[2] "%(n)s savaiÄiÅ"
 
 #~ msgid "%(n)s day"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s days"
 #~ msgstr[0] "%(n)s diena"
 #~ msgstr[1] "%(n)s dienos"
@@ -7257,7 +7134,6 @@ msgstr "DidelÄ"
 #~ msgstr "IÅvalytis pastabas ir uÅuominas"
 
 #~ msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
-
 #~ msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
 #~ msgstr[0] "Pasinaudojote automatiniu uÅpildymu %(n)s kartÄ"
 #~ msgstr[1] "Pasinaudojote automatiniu uÅpildymu %(n)s kartus"
@@ -7279,14 +7155,12 @@ msgstr "DidelÄ"
 #~ msgstr "Sustabdyta"
 
 #~ msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
-
 #~ msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
 #~ msgstr[0] "Sugeneruota %(n)s iÅ %(total)s dÄlionÄs"
 #~ msgstr[1] "Sugeneruota %(n)s iÅ %(total)s dÄlioniÅ"
 #~ msgstr[2] "Sugeneruota %(n)s iÅ %(total)s dÄlioniÅ"
 
 #~ msgid "Generated %(n)s puzzle"
-
 #~ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
 #~ msgstr[0] "Sugeneruota %(n)s dÄlionÄ"
 #~ msgstr[1] "Sugeneruotos %(n)s dÄlionÄs"
@@ -7821,9 +7695,6 @@ msgstr "DidelÄ"
 #~ msgid "Colonel"
 #~ msgstr "Pulkininkas"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Bendra"
-
 #~ msgid "Major"
 #~ msgstr "Majoras"
 
@@ -8568,12 +8439,6 @@ msgstr "DidelÄ"
 #~ msgid "_Theme..."
 #~ msgstr "_Tema..."
 
-#~ msgid "_Small"
-#~ msgstr "_MaÅas"
-
-#~ msgid "_Large"
-#~ msgstr "_Didelis"
-
 #~ msgid "_Fast Animation"
 #~ msgstr "_Greita animacija"
 
@@ -8704,7 +8569,6 @@ msgstr "DidelÄ"
 #~ msgstr "_Åaisti ÅaidimÄ"
 
 #~ msgid "Print Sudoku"
-
 #~ msgid_plural "Print Sudokus"
 #~ msgstr[0] "Spausdinti Sudoku"
 #~ msgstr[1] "Spausdinti Sudokus"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]