[eog] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 8 Oct 2011 21:31:13 +0000 (UTC)
commit 46c8fca7f44a2854bdc9bb3e727d6ecc30342f53
Author: Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>
Date: Sun Oct 9 00:25:08 2011 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b8f6630..916be2f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,20 +7,21 @@
# Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>, 2005.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008, 2010.
# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 22:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 00:24+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -94,8 +95,8 @@ msgid "Browse and rotate images"
msgstr "NarÅyti ir vartyti paveikslÄlius"
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/eog-window.c:2636
-#: ../src/main.c:152
+#: ../src/eog-window.c:2642
+#: ../src/main.c:157
msgid "Image Viewer"
msgstr "PaveikslÄliÅ perÅiÅros programa"
@@ -144,54 +145,58 @@ msgid "Focal Length:"
msgstr "Åidinio nuotolis:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Folder:"
+msgstr "Aplankas:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Bendrosios"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
msgid "Height:"
msgstr "AukÅtis:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ISO greiÄio dydis:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Image Properties"
msgstr "PaveikslÄlio savybÄs"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Keywords:"
msgstr "RaktaÅodÅiai:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Metadata"
msgstr "Metaduomenys"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Matavimo veiksena:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "_Kitas"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Previous"
msgstr "_Ankstesnis"
@@ -300,20 +305,17 @@ msgstr "Äskiepiai"
#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-#| msgid "seconds"
msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
msgid "seconds"
msgstr "sekundÄs"
#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
-#| msgid "_Switch image after:"
msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
msgid "_Switch image after:"
msgstr "_Pakeisti paveikslÄlÄ po:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
-#| msgid "Prefere_nces"
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
@@ -550,9 +552,6 @@ msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Failo formatas neÅinomas arba nepalaikomas"
#: ../src/eog-file-chooser.c:131
-#| msgid ""
-#| "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based "
-#| "on the filename."
msgid "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on the filename."
msgstr "PaveikslÄliÅ ÅiÅryklei nepavyko pagal failo vardÄ nustatyti palaikomo ÄraÅomo failo formato."
@@ -576,8 +575,8 @@ msgstr "Palaikomi paveikslÄliÅ failai"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eog-file-chooser.c:296
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140
#: ../src/eog-thumb-view.c:443
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
@@ -694,7 +693,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ReikÅmÄ"
#: ../src/eog-exif-details.c:422
-#| msgid "Both"
msgid "North"
msgstr "ÅiaurÄ"
@@ -707,7 +705,6 @@ msgid "West"
msgstr "Vakarai"
#: ../src/eog-exif-details.c:431
-#| msgid "Both"
msgid "South"
msgstr "PietÅs"
@@ -727,12 +724,12 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: ../src/eog-error-message-area.c:124
-#: ../src/eog-window.c:825
+#: ../src/eog-window.c:831
msgid "_Reload"
msgstr "Äkelti iÅ _naujo"
#: ../src/eog-error-message-area.c:129
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Save _Asâ"
msgstr "ÄraÅyti k_aipâ"
@@ -743,7 +740,6 @@ msgstr "Nepavyko Äkelti paveikslÄlio â%sâ."
#: ../src/eog-error-message-area.c:213
#, c-format
-#| msgid "Could not load image '%s'."
msgid "Could not save image '%s'."
msgstr "Nepavyko ÄraÅyti paveikslÄlio â%sâ."
@@ -848,13 +844,13 @@ msgstr "Coliai"
msgid "Preview"
msgstr "PerÅiÅra"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:155
msgid "Unknown"
msgstr "NeÅinoma"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lÄÅis)"
@@ -862,11 +858,16 @@ msgstr "%.1f (lÄÅis)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:250
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm juostelÄ)"
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:762
+#: ../src/eog-window.c:3852
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Rodyti failÅ tvarkyklÄje aplankÄ, kuriame yra Åis failas"
+
#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
msgstr "kaip yra"
@@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "kaip yra"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:124
+#: ../src/eog-statusbar.c:131
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
@@ -896,7 +897,6 @@ msgid "At least two file names are equal."
msgstr "MaÅiausiai du failÅ pavadinimai yra vienodi."
#: ../src/eog-util.c:68
-#| msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr "Nepavyko parodyti paveikslÄliÅ ÅiÅryklÄs Åinyno"
@@ -918,15 +918,15 @@ msgstr[0] "%i à %i taÅko %s %i%%"
msgstr[1] "%i à %i taÅkÅ %s %i%%"
msgstr[2] "%i à %i taÅkÅ %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:827
-#: ../src/eog-window.c:2784
+#: ../src/eog-window.c:833
+#: ../src/eog-window.c:2790
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_SlÄpti"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-window.c:843
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
"PaveikslÄlis â%sâ buvo pakeistas iÅorinÄs programos.\n"
"Ar norite jÄ Äkelti iÅ naujo?"
-#: ../src/eog-window.c:1001
+#: ../src/eog-window.c:1007
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Atidaryti pasirinktÄ paveikslÄlÄ su â%sâ"
@@ -945,17 +945,17 @@ msgstr "Atidaryti pasirinktÄ paveikslÄlÄ su â%sâ"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1157
+#: ../src/eog-window.c:1163
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "ÄraÅomas paveikslÄlis â%sâ (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1528
+#: ../src/eog-window.c:1534
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Atveriamas paveikslÄlis â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2211
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -964,15 +964,15 @@ msgstr ""
"Klaida spausdintant failÄ:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2529
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ÄrankinÄs redaktorius"
-#: ../src/eog-window.c:2526
+#: ../src/eog-window.c:2532
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Atkurti numatytuosius"
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2637
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinysis vertÄjas:\n"
@@ -982,24 +982,24 @@ msgstr ""
"Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>,\n"
"Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2645
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME paveikslÄliÅ perÅiÅros programa."
-#: ../src/eog-window.c:2731
-#: ../src/eog-window.c:2746
+#: ../src/eog-window.c:2737
+#: ../src/eog-window.c:2752
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Klaida atveriant sistemos nustatymus:"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2788
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Atverti fono nustatymus"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2804
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1008,11 +1008,11 @@ msgstr ""
"PaveikslÄlis â%sâ nustatytas kaip darbastalio fonas.\n"
"Ar norite pakeisti jo iÅvaizdÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3271
+#: ../src/eog-window.c:3277
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "PaveikslÄlis ÄraÅomas vietiniame diskeâ"
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3357
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite perkelti\n"
"â%sâ Ä ÅiukÅlinÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3360
#, c-format
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
msgstr "â%sâ ÅiukÅlinÄ nerasta. Ar norite ÅÄ paveikslÄlÄ iÅtrinti negrÄÅtamai?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3365
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1044,438 +1044,433 @@ msgstr[2] ""
"Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktÅ\n"
"paveikslÄliÅ Ä ÅiukÅlinÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3370
msgid "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Kai kuriÅ pasirinktÅ paveikslÄliÅ negalima perkelti Ä ÅiukÅlinÄ, tad jie bus iÅtrinti negrÄÅtamai. Ar tikrai norite tÄsti?"
-#: ../src/eog-window.c:3381
-#: ../src/eog-window.c:3872
-#: ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3387
+#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3902
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti Ä Åi_ukÅlinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3383
+#: ../src/eog-window.c:3389
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Daugiau neklausti Åio seanso metu"
-#: ../src/eog-window.c:3428
-#: ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3434
+#: ../src/eog-window.c:3448
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nepavyko gauti prieigos prie ÅiukÅlinÄs."
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3456
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Nepavyko iÅtrinti failo"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3552
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Trinant paveikslÄlÄ %s Ävyko klaida"
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3799
msgid "_Image"
msgstr "_PaveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3802
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "_Tools"
msgstr "Äran_kiai"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "_Help"
msgstr "_Åinynas"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "_Openâ"
msgstr "_Atvertiâ"
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3807
msgid "Open a file"
msgstr "Atverti failÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3809
msgid "_Close"
msgstr "_UÅverti"
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3810
msgid "Close window"
msgstr "UÅverti langÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ä_rankinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Keisti programos ÄrankinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../src/eog-window.c:3810
-#| msgid "Preferences for Eye of GNOME"
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "PaveikslÄliÅ ÅiÅryklÄs nustatymai"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Help on this application"
msgstr "Åios programos Åinynas"
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "About this application"
msgstr "Apie ÅiÄ programÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ä_rankinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "KeiÄia ÄrankinÄs esamame lange matomumÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "_Statusbar"
msgstr "_BÅsenos juosta"
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "KeiÄia bÅsenos juostos esamame lange matomumÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3833
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_PaveikslÄliÅ galerija"
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "KeiÄia esamo lango paveikslÄliÅ kolekcijos skydelio matomumÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "Side _Pane"
msgstr "Åoninis _polangis"
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "KeiÄia esamo lango Åoninio polangio matomumÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "_Save"
msgstr "Ä_raÅyti"
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtÅ paveikslÄliÅ pakeitimus"
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "Open _with"
msgstr "Atverti _su"
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Atverti paÅymÄtÄ paveikslÄlÄ su kita programa"
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtus paveikslÄlius kitu vardu"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Rodyti _aplankÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3846
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "Rodyti failÅ tvarkyklÄje aplankÄ, kuriame yra Åis failas"
-
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "_Printâ"
msgstr "S_pausdintiâ"
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "Print the selected image"
msgstr "Spausdinti paÅymÄtÄ paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Prope_rties"
msgstr "Sa_vybÄs"
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Rodyti pasirinkto paveikslÄlio savybes ir metaduomenis"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "_Undo"
msgstr "_AtÅaukti"
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "AtÅaukti paskutinÄ paveikslÄlio pakeitimÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Apversti _horizontaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "AtspindÄti paveikslÄlÄ horizontaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3866
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Apversti _vertikaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "AtspindÄti paveikslÄlÄ vertikaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3869
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Pasukti pagal laik_rodÅio rodyklÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3870
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pasukti paveikslÄlÄ 90 laipsniÅ Ä deÅinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3872
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Pasukti prieÅ _laikrodÅio rodyklÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3873
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pasukti paveikslÄlÄ 90 laipsniÅ Ä kairÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nustatyti kaip _darbastalio fonÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3876
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Nustatyti pasirinktÄ paveikslÄlÄ kaip darbastalio fonÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3879
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Perkelti pasirinktÄ paveikslÄlÄ Ä ÅiukÅlinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3881
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti:"
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3882
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pasirinktÄ elementÄ Ä iÅkarpinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3878
-#: ../src/eog-window.c:3887
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3896
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Didinti"
-#: ../src/eog-window.c:3879
-#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Padidinti paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3881
-#: ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3887
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_MaÅinti"
-#: ../src/eog-window.c:3882
-#: ../src/eog-window.c:3891
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3900
msgid "Shrink the image"
msgstr "SumaÅinti paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3890
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3891
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Rodyti paveikslÄlÄ normaliu dydÅiu"
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3908
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Rodyti pasirinktÄ paveikslÄlÄ viso ekrano veiksenoje"
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3911
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Stabdyti skaidriÅ rodymas"
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Stabdyti arba pratÄsti skaidriÅ rodymÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3908
-#| msgid "Best _Fit"
+#: ../src/eog-window.c:3914
msgid "_Best Fit"
msgstr "Geriausiai _tinkantis"
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Pritaikyti paveikslÄlio dydÄ langui"
-#: ../src/eog-window.c:3914
-#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3935
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Ankstesnis paveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3921
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Rodyti ankstesnÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3923
msgid "_Next Image"
msgstr "_Kitas paveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3924
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Rodyti kitÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3920
-#: ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3938
msgid "_First Image"
msgstr "_Pirmas paveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3927
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Rodyti pirmÄjÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3923
-#: ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3941
msgid "_Last Image"
msgstr "Pas_kutinis paveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3930
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Rodyti paskutinÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3932
msgid "_Random Image"
msgstr "_Atsitiktinis paveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3933
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Rodyti atsitiktinÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3941
-#| msgid "Slideshow"
+#: ../src/eog-window.c:3947
msgid "S_lideshow"
msgstr "SkaidriÅ _rodymas"
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3948
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Rodyti paveikslÄlius kaip skaidres"
-#: ../src/eog-window.c:4008
+#: ../src/eog-window.c:4014
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4018
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4022
msgid "Right"
msgstr "DeÅinÄn"
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "Left"
msgstr "KairÄn"
-#: ../src/eog-window.c:4022
-#| msgid "Open Folder"
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "Show Folder"
msgstr "Rodyti aplankÄ"
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgid "In"
msgstr "Didinti"
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4034
msgid "Out"
msgstr "MaÅinti"
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4037
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4040
msgid "Fit"
msgstr "Taikyti"
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4043
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4046
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Perkelti Ä ÅiukÅlinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:4408
+#: ../src/eog-window.c:4414
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Redaguoti dabartinÄ paveikslÄlÄ naudojant %s"
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4416
msgid "Edit Image"
msgstr "Redaguoti paveikslÄlÄ"
-#: ../src/main.c:63
-#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+#: ../src/main.c:64
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "GNOME paveikslÄliÅ ÅiÅryklÄ"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Atverti viso ekrano veiksenoje"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:72
msgid "Disable image gallery"
msgstr "IÅjungti paveikslÄliÅ kolekcijÄ"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:73
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Atverti skaidriÅ rodymo veiksenoje"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Paleisti naujÄ egzemplioriÅ uÅuot naudojus jau paleistÄ"
#: ../src/main.c:75
+msgid "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr "Atidaryti viename lange, jei atidaryti keli langai, naudojamas pirmasis"
+
+#: ../src/main.c:77
msgid "Show the application's version"
msgstr "Rodyti programos versijÄ"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:113
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FAILASâ]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "NorÄdami pamatyti komandÅ eilutÄs parametrÅ sÄraÅÄ, paleiskite â%s --helpâ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]