[eog] Updated Lithuanian translation



commit 46c8fca7f44a2854bdc9bb3e727d6ecc30342f53
Author: Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>
Date:   Sun Oct 9 00:25:08 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  349 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b8f6630..916be2f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,20 +7,21 @@
 # Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>, 2005.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008, 2010.
 # Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 22:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 00:24+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -94,8 +95,8 @@ msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "NarÅyti ir vartyti paveikslÄlius"
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/eog-window.c:2636
-#: ../src/main.c:152
+#: ../src/eog-window.c:2642
+#: ../src/main.c:157
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "PaveikslÄliÅ perÅiÅros programa"
 
@@ -144,54 +145,58 @@ msgid "Focal Length:"
 msgstr "Åidinio nuotolis:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Folder:"
+msgstr "Aplankas:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "General"
 msgstr "Bendrosios"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "Height:"
 msgstr "AukÅtis:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ISO greiÄio dydis:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Image Properties"
 msgstr "PaveikslÄlio savybÄs"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keywords:"
 msgstr "RaktaÅodÅiai:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaduomenys"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Matavimo veiksena:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Width:"
 msgstr "Plotis:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kitas"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
@@ -300,20 +305,17 @@ msgstr "Äskiepiai"
 
 #. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-#| msgid "seconds"
 msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundÄs"
 
 #. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
-#| msgid "_Switch image after:"
 msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "_Pakeisti paveikslÄlÄ po:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
-#| msgid "Prefere_nces"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
@@ -550,9 +552,6 @@ msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "Failo formatas neÅinomas arba nepalaikomas"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:131
-#| msgid ""
-#| "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based "
-#| "on the filename."
 msgid "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on the filename."
 msgstr "PaveikslÄliÅ ÅiÅryklei nepavyko pagal failo vardÄ nustatyti palaikomo ÄraÅomo failo formato."
 
@@ -576,8 +575,8 @@ msgstr "Palaikomi paveikslÄliÅ failai"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: ../src/eog-file-chooser.c:296
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140
 #: ../src/eog-thumb-view.c:443
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
@@ -694,7 +693,6 @@ msgid "Value"
 msgstr "ReikÅmÄ"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:422
-#| msgid "Both"
 msgid "North"
 msgstr "ÅiaurÄ"
 
@@ -707,7 +705,6 @@ msgid "West"
 msgstr "Vakarai"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:431
-#| msgid "Both"
 msgid "South"
 msgstr "PietÅs"
 
@@ -727,12 +724,12 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:124
-#: ../src/eog-window.c:825
+#: ../src/eog-window.c:831
 msgid "_Reload"
 msgstr "Äkelti iÅ _naujo"
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:129
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ÄraÅyti k_aipâ"
 
@@ -743,7 +740,6 @@ msgstr "Nepavyko Äkelti paveikslÄlio â%sâ."
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:213
 #, c-format
-#| msgid "Could not load image '%s'."
 msgid "Could not save image '%s'."
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti paveikslÄlio â%sâ."
 
@@ -848,13 +844,13 @@ msgstr "Coliai"
 msgid "Preview"
 msgstr "PerÅiÅra"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:155
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (lÄÅis)"
@@ -862,11 +858,16 @@ msgstr "%.1f (lÄÅis)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:250
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35mm juostelÄ)"
 
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:762
+#: ../src/eog-window.c:3852
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Rodyti failÅ tvarkyklÄje aplankÄ, kuriame yra Åis failas"
+
 #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
 msgid "as is"
 msgstr "kaip yra"
@@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "kaip yra"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:124
+#: ../src/eog-statusbar.c:131
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
@@ -896,7 +897,6 @@ msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "MaÅiausiai du failÅ pavadinimai yra vienodi."
 
 #: ../src/eog-util.c:68
-#| msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
 msgid "Could not display help for Image Viewer"
 msgstr "Nepavyko parodyti paveikslÄliÅ ÅiÅryklÄs Åinyno"
 
@@ -918,15 +918,15 @@ msgstr[0] "%i à %i taÅko  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i à %i taÅkÅ  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i à %i taÅkÅ  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:827
-#: ../src/eog-window.c:2784
+#: ../src/eog-window.c:833
+#: ../src/eog-window.c:2790
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_SlÄpti"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-window.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "PaveikslÄlis â%sâ buvo pakeistas iÅorinÄs programos.\n"
 "Ar norite jÄ Äkelti iÅ naujo?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1001
+#: ../src/eog-window.c:1007
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Atidaryti pasirinktÄ paveikslÄlÄ su â%sâ"
@@ -945,17 +945,17 @@ msgstr "Atidaryti pasirinktÄ paveikslÄlÄ su â%sâ"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1157
+#: ../src/eog-window.c:1163
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "ÄraÅomas paveikslÄlis â%sâ (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1528
+#: ../src/eog-window.c:1534
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Atveriamas paveikslÄlis â%sâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2211
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -964,15 +964,15 @@ msgstr ""
 "Klaida spausdintant failÄ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2529
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ÄrankinÄs redaktorius"
 
-#: ../src/eog-window.c:2526
+#: ../src/eog-window.c:2532
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Atkurti numatytuosius"
 
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2637
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paskutinysis vertÄjas:\n"
@@ -982,24 +982,24 @@ msgstr ""
 "Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>,\n"
 "Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2645
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME paveikslÄliÅ perÅiÅros programa."
 
-#: ../src/eog-window.c:2731
-#: ../src/eog-window.c:2746
+#: ../src/eog-window.c:2737
+#: ../src/eog-window.c:2752
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Klaida atveriant sistemos nustatymus:"
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2788
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Atverti fono nustatymus"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2804
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1008,11 +1008,11 @@ msgstr ""
 "PaveikslÄlis â%sâ nustatytas kaip darbastalio fonas.\n"
 "Ar norite pakeisti jo iÅvaizdÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3271
+#: ../src/eog-window.c:3277
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "PaveikslÄlis ÄraÅomas vietiniame diskeâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3357
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite perkelti\n"
 "â%sâ Ä ÅiukÅlinÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3360
 #, c-format
 msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
 msgstr "â%sâ ÅiukÅlinÄ nerasta. Ar norite ÅÄ paveikslÄlÄ iÅtrinti negrÄÅtamai?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3365
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1044,438 +1044,433 @@ msgstr[2] ""
 "Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktÅ\n"
 "paveikslÄliÅ Ä ÅiukÅlinÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3370
 msgid "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Kai kuriÅ pasirinktÅ paveikslÄliÅ negalima perkelti Ä ÅiukÅlinÄ, tad jie bus iÅtrinti negrÄÅtamai. Ar tikrai norite tÄsti?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3381
-#: ../src/eog-window.c:3872
-#: ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3387
+#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3902
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Perkelti Ä Åi_ukÅlinÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3383
+#: ../src/eog-window.c:3389
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Daugiau neklausti Åio seanso metu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3428
-#: ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3434
+#: ../src/eog-window.c:3448
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Nepavyko gauti prieigos prie ÅiukÅlinÄs."
 
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3456
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Nepavyko iÅtrinti failo"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3552
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Trinant paveikslÄlÄ %s Ävyko klaida"
 
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "_Image"
 msgstr "_PaveikslÄlis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "_Tools"
 msgstr "Äran_kiai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Atvertiâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3807
 msgid "Open a file"
 msgstr "Atverti failÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "_Close"
 msgstr "_UÅverti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "Close window"
 msgstr "UÅverti langÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ä_rankinÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3813
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Keisti programos ÄrankinÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
-#| msgid "Preferences for Eye of GNOME"
+#: ../src/eog-window.c:3816
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "PaveikslÄliÅ ÅiÅryklÄs nustatymai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Åios programos Åinynas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "About this application"
 msgstr "Apie ÅiÄ programÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ä_rankinÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "KeiÄia ÄrankinÄs esamame lange matomumÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_BÅsenos juosta"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3831
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "KeiÄia bÅsenos juostos esamame lange matomumÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "_PaveikslÄliÅ galerija"
 
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3834
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "KeiÄia esamo lango paveikslÄliÅ kolekcijos skydelio matomumÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Åoninis _polangis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3837
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "KeiÄia esamo lango Åoninio polangio matomumÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "_Save"
 msgstr "Ä_raÅyti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3843
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtÅ paveikslÄliÅ pakeitimus"
 
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Open _with"
 msgstr "Atverti _su"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3846
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Atverti paÅymÄtÄ paveikslÄlÄ su kita programa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3849
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtus paveikslÄlius kitu vardu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3851
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Rodyti _aplankÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "Rodyti failÅ tvarkyklÄje aplankÄ, kuriame yra Åis failas"
-
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "_Printâ"
 msgstr "S_pausdintiâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Spausdinti paÅymÄtÄ paveikslÄlÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Sa_vybÄs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Rodyti pasirinkto paveikslÄlio savybes ir metaduomenis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "_Undo"
 msgstr "_AtÅaukti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "AtÅaukti paskutinÄ paveikslÄlio pakeitimÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Apversti _horizontaliai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "AtspindÄti paveikslÄlÄ horizontaliai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Apversti _vertikaliai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "AtspindÄti paveikslÄlÄ vertikaliai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3869
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Pasukti pagal laik_rodÅio rodyklÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Pasukti paveikslÄlÄ 90 laipsniÅ Ä deÅinÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3872
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Pasukti prieÅ _laikrodÅio rodyklÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3873
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Pasukti paveikslÄlÄ 90 laipsniÅ Ä kairÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Nustatyti kaip _darbastalio fonÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3876
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Nustatyti pasirinktÄ paveikslÄlÄ kaip darbastalio fonÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Perkelti pasirinktÄ paveikslÄlÄ Ä ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti:"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3882
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pasirinktÄ elementÄ Ä iÅkarpinÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3878
-#: ../src/eog-window.c:3887
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3896
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Didinti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879
-#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3894
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Padidinti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3881
-#: ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3887
+#: ../src/eog-window.c:3899
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_MaÅinti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3882
-#: ../src/eog-window.c:3891
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3900
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "SumaÅinti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3890
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3891
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Rodyti paveikslÄlÄ normaliu dydÅiu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3908
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3909
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Rodyti pasirinktÄ paveikslÄlÄ viso ekrano veiksenoje"
 
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3911
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Stabdyti skaidriÅ rodymas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3912
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Stabdyti arba pratÄsti skaidriÅ rodymÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3908
-#| msgid "Best _Fit"
+#: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Geriausiai _tinkantis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3915
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Pritaikyti paveikslÄlio dydÄ langui"
 
-#: ../src/eog-window.c:3914
-#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3935
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Ankstesnis paveikslÄlis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3921
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Rodyti ankstesnÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3923
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Kitas paveikslÄlis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3924
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Rodyti kitÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3920
-#: ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3938
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Pirmas paveikslÄlis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3927
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Rodyti pirmÄjÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3923
-#: ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3941
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Pas_kutinis paveikslÄlis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3930
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Rodyti paskutinÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3932
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_Atsitiktinis paveikslÄlis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3933
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Rodyti atsitiktinÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3941
-#| msgid "Slideshow"
+#: ../src/eog-window.c:3947
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "SkaidriÅ _rodymas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3948
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Rodyti paveikslÄlius kaip skaidres"
 
-#: ../src/eog-window.c:4008
+#: ../src/eog-window.c:4014
 msgid "Previous"
 msgstr "Ankstesnis"
 
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4018
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4022
 msgid "Right"
 msgstr "DeÅinÄn"
 
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4025
 msgid "Left"
 msgstr "KairÄn"
 
-#: ../src/eog-window.c:4022
-#| msgid "Open Folder"
+#: ../src/eog-window.c:4028
 msgid "Show Folder"
 msgstr "Rodyti aplankÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4031
 msgid "In"
 msgstr "Didinti"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4034
 msgid "Out"
 msgstr "MaÅinti"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4037
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4040
 msgid "Fit"
 msgstr "Taikyti"
 
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4043
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galerija"
 
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4046
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Perkelti Ä ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4408
+#: ../src/eog-window.c:4414
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Redaguoti dabartinÄ paveikslÄlÄ naudojant %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4416
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Redaguoti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../src/main.c:63
-#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+#: ../src/main.c:64
 msgid "GNOME Image Viewer"
 msgstr "GNOME paveikslÄliÅ ÅiÅryklÄ"
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "Atverti viso ekrano veiksenoje"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Disable image gallery"
 msgstr "IÅjungti paveikslÄliÅ kolekcijÄ"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "Atverti skaidriÅ rodymo veiksenoje"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "Paleisti naujÄ egzemplioriÅ uÅuot naudojus jau paleistÄ"
 
 #: ../src/main.c:75
+msgid "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr "Atidaryti viename lange, jei atidaryti keli langai, naudojamas pirmasis"
+
+#: ../src/main.c:77
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Rodyti programos versijÄ"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:113
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[FAILASâ]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:126
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "NorÄdami pamatyti komandÅ eilutÄs parametrÅ sÄraÅÄ, paleiskite â%s --helpâ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]