[gnome-games/gnome-3-2] Updated Latvian translation.



commit 75a840759fc23914cfcc9ae251857aa9f4c75bcc
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Oct 8 22:17:55 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  217 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ab3abd4..a315c28 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,20 +9,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:38+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 14:40+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
+"Language: lv\n"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
 msgid "A flag to enable 3D mode"
@@ -179,7 +180,7 @@ msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
 #. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1646
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1639
 #: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/main.c:600 ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
 #: ../gnomine/gnomine.c:758 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
@@ -190,7 +191,7 @@ msgid "_Game"
 msgstr "_SpÄle"
 
 #. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1648
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1641
 #: ../gnect/src/main.c:1190 ../gnibbles/main.c:603 ../gnobots2/menu.c:70
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
 #: ../gnomine/gnomine.c:760 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
@@ -206,7 +207,7 @@ msgid "_Resign"
 msgstr "_Padoties"
 
 #. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1647
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1640
 #: ../gnect/src/main.c:1189 ../gnibbles/main.c:602 ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
 #: ../gnomine/gnomine.c:759 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Piecas minÅtes"
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:301
-#: ../gnibbles/preferences.c:237 ../gnobots2/properties.c:496
+#: ../gnibbles/preferences.c:237 ../gnobots2/properties.c:499
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:396
 msgid "Game"
 msgstr "SpÄle"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgid "Play as:"
 msgstr "SpÄlÄ kÄ:"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:196
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:195
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:139
 msgid "Preferences"
 msgstr "IestatÄjumi"
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr[0] "stunda"
 msgstr[1] "stundas"
 msgstr[2] "stundas"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1362
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1363
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -1037,10 +1038,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "glChess ir daÄa no GNOME Games."
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1367 ../glines/glines.c:1225
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1368 ../glines/glines.c:1224
 #: ../gnect/src/main.c:828 ../gnibbles/main.c:177 ../gnobots2/menu.c:263
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:473
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1490
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1497
 #: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:226
 #: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:903
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
@@ -1048,75 +1049,75 @@ msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME Games tÄmekÄa vietne"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1421
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1422
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "SaglabÄt Åaha spÄli"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1434 ../glchess/src/glchess.vala:1502
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1435 ../glchess/src/glchess.vala:1503
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN faili"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1441 ../glchess/src/glchess.vala:1509
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1442 ../glchess/src/glchess.vala:1510
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1465
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1466
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "NeizdevÄs saglabÄt spÄli: %s"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1489
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1490
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "IelÄde Åaha spÄli"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1531
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1532
 #, c-format
 msgid "Failed to open game: %s"
 msgstr "NeizdevÄs atvÄrt spÄli: %s"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1592
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1593
 msgid "Show release version"
 msgstr "RÄdÄt laidiena versiju"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1607
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1608
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[FAILS] - spÄlÄt Åahu"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1618
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1619
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Palaidiet '%s --help', lai redzÄtu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
 "sarakstu."
 
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:101
+#: ../glines/glines.c:87 ../gnomine/gnomine.c:101
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Mazs"
 
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "VidÄjs"
 
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
 
-#: ../glines/glines.c:190
+#: ../glines/glines.c:189
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "NevarÄja ielÄdÄt tÄmu"
 
-#: ../glines/glines.c:218
+#: ../glines/glines.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "TÄ vietÄ tiks ielÄdÄta noklusÄtÄ tÄma."
 
-#: ../glines/glines.c:225
+#: ../glines/glines.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1142,33 +1143,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LÅdzu, pÄrliecinieties, ka Five or More ir pareizi uzinstalÄts."
 
-#: ../glines/glines.c:449
+#: ../glines/glines.c:448
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Savieto piecus viena tipa objektus rindÄ, lai gÅtu punktus!"
 
-#: ../glines/glines.c:511
+#: ../glines/glines.c:510
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "GNOME Five or More"
 
-#: ../glines/glines.c:513
+#: ../glines/glines.c:512
 msgid "_Board size:"
 msgstr "_GaldiÅa izmÄrs:"
 
-#: ../glines/glines.c:530 ../swell-foop/src/Score.js:110
+#: ../glines/glines.c:529 ../swell-foop/src/Score.js:110
 msgid "Game Over!"
 msgstr "SpÄles Beigas!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:687
+#: ../glines/glines.c:686
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Uz Åejieni pÄrvietot nav iespÄjams!"
 
-#: ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1758
-#: ../glines/glines.c:1790 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1213 ../glines/glines.c:1751
+#: ../glines/glines.c:1783 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "Five or More"
 
-#: ../glines/glines.c:1216
+#: ../glines/glines.c:1215
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -1179,10 +1180,10 @@ msgstr ""
 "Five or More ir daÄa no GNOME Games."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/main.c:174
+#: ../glines/glines.c:1221 ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/main.c:174
 #: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:470
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1487
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1494
 #: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:224
 #: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:900
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
@@ -1192,42 +1193,42 @@ msgstr ""
 "Sandra Zabarovska <sandra zabarovska gmail com>\n"
 "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../glines/glines.c:1403
+#: ../glines/glines.c:1396
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Five or More iestatÄjumi"
 
-#: ../glines/glines.c:1422 ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:508
+#: ../glines/glines.c:1415 ../gnect/src/prefs.c:333
+#: ../gnobots2/properties.c:538 ../iagno/properties.c:508
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izskats"
 
-#: ../glines/glines.c:1430
+#: ../glines/glines.c:1423
 msgid "_Image:"
 msgstr "_AttÄls:"
 
-#: ../glines/glines.c:1441
+#: ../glines/glines.c:1434
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "Fona krÄs_a:"
 
-#: ../glines/glines.c:1456
+#: ../glines/glines.c:1449
 msgid "Board Size"
 msgstr "GaldiÅa izmÄrs"
 
-#: ../glines/glines.c:1475
+#: ../glines/glines.c:1468
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "VispÄrÄgi"
 
-#: ../glines/glines.c:1481
+#: ../glines/glines.c:1474
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "Izmantot Ätros gÄjien_us"
 
-#: ../glines/glines.c:1817
+#: ../glines/glines.c:1811
 msgid "Next:"
 msgstr "NÄkamais:"
 
-#: ../glines/glines.c:1847 ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../glines/glines.c:1841 ../gnobots2/statusbar.c:67
 #: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:433
 msgid "Score:"
 msgstr "RezultÄts:"
@@ -1236,61 +1237,63 @@ msgstr "RezultÄts:"
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr "NoÅemt krÄsainÄs bumbas no galda, veidojot lÄnijas"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
 msgid "Background color"
 msgstr "Fona krÄsa"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "Fona krÄsa. HeksadecimÄlÄ notÄcija fona krÄsai."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Ball style"
 msgstr "Bumbu dizains"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "Bumbu dizains. AttÄla, ko lietot bumbÄm, faila nosaukums."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Game field"
 msgstr "SpÄles lauks"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Game field from last saved session."
 msgstr "SpÄles lauks no pÄdÄjÄs saglabÄtÄs sesijas."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Game preview"
 msgstr "SpÄles priekÅskatÄjums"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "SpÄles priekÅskatÄjums no pÄdÄjÄs saglabÄtÄs sesijas."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Game score"
 msgstr "SpÄles punkti"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "SpÄles punkti no pÄdÄjÄs saglabÄtÄs sesijas."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Playing field size"
 msgstr "SpÄles lauka izmÄrs"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr ""
 "SpÄles lauka izmÄrs. 1=mazs, 2=vidÄjs,3=liels. Jebkura cita vÄrtÄba nederÄga."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Time between moves"
 msgstr "Laiks starp gÄjieniem"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "Laiks starp gÄjieniem milisekundÄs."
 
@@ -1348,7 +1351,7 @@ msgstr "Iet pa kreisi"
 msgid "Move right"
 msgstr "Iet pa labi"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:483
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:485
 #: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "SkaÅa"
@@ -1506,7 +1509,7 @@ msgstr "A_ktivizÄt skaÅas"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:417
-#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../gnobots2/properties.c:545 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "TastatÅras vadÄba"
 
@@ -1528,12 +1531,10 @@ msgid "High Contrast"
 msgstr "Augsts kontrasts"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
-#| msgid "mice"
 msgid "Circle"
 msgstr "Aplis"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61
-#| msgid "Controls"
 msgid "Cross"
 msgstr "Krusts"
 
@@ -1614,19 +1615,19 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "Ätrums:"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:369 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:803
 #: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:622
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Apsveicam!"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:370 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:804
 #: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:623
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "JÅsu rezultÄts ir labÄkais!"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:371 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:805
 #: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:624
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "JÅsu rezultÄts ticis labÄko desmitniekÄ."
@@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr "Pirkstu veiklÄbas treniÅam"
 
 #. Options
 #: ../gnibbles/preferences.c:294 ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:547
+#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:547
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
@@ -1894,13 +1895,13 @@ msgstr "TÄrps %d:"
 msgid "Game over!"
 msgstr "SpÄle beigusies!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:778
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "Labs rezultÄts, bet diemÅÄl jÅs neiekÄuvÄt labÄko desmitniekÄ."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:780
 #: ../libgames-support/games-stock.c:255
 msgid "_New Game"
 msgstr "Jau_na spÄle"
@@ -2071,51 +2072,51 @@ msgstr "SpÄles veids"
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "SpÄles veids. LietojamÄs spÄles variÄcijas nosaukums."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:560
 msgid "Key to hold"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai turÄtu"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:556
 msgid "Key to move E"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai dotos A"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to move N"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai dotos Z"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai dotos ZA"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai dotos ZR"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:558
 msgid "Key to move S"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai dotos D"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:559
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai dotos DA"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:557
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai dotos DR"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to move W"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai dotos R"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:561
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai teleportÄtos"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:562
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "TaustiÅÅ, lai teleportÄtos nejauÅi"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:563
 msgid "Key to wait"
 msgstr "TaustiÅÅ gaidÄÅanai"
 
@@ -2357,47 +2358,47 @@ msgstr "Robotu iestatÄjumi"
 msgid "Game Type"
 msgstr "SpÄles veids"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:465
+#: ../gnobots2/properties.c:467
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "Lietot droÅ_us gÄjienus"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:472
+#: ../gnobots2/properties.c:474
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "NovÄrst nejauÅus gÄjienus, kuru rezultÄtÄ var nosisties."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:474
+#: ../gnobots2/properties.c:476
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "Lietot ÄpaÅi droÅo_s gÄjienus"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:481
+#: ../gnobots2/properties.c:483
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "NovÄrÅ visus gÄjienus, kuru rezultÄtÄ var nosisties."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_AktivizÄt skaÅu"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:494
+#: ../gnobots2/properties.c:497
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "AtskaÅot skaÅas tÄdos gadÄjumos kÄ lÄmeÅa pabeigÅana un nomirÅana."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:504
+#: ../gnobots2/properties.c:507
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "Grafikas tÄma"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:512
+#: ../gnobots2/properties.c:515
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_AttÄla tÄma:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:728
+#: ../gnobots2/properties.c:526 ../mahjongg/mahjongg.c:728
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Fona krÄsa:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:569
+#: ../gnobots2/properties.c:572
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Atjaunot noklusÄtÄs vÄrtÄbas"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:574
+#: ../gnobots2/properties.c:577
 msgid "Keyboard"
 msgstr "TastatÅra"
 
@@ -3077,22 +3078,22 @@ msgstr[2] "PÄdÄjo reizi spÄlÄts pirms %(n)s minÅtÄm"
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
 msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "PÄdÄjo reizi spÄlÄts %I:%M %p"
+msgstr "PÄdÄjo reizi spÄlÄts %H:%M"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
 msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "PÄdÄjo reizi spÄlÄts vakar %I:%M %p"
+msgstr "PÄdÄjo reizi spÄlÄts vakar %H:%M"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
 msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "PÄdÄjo reizi spÄlÄts %A %I:%M %p"
+msgstr "PÄdÄjo reizi spÄlÄts %A %H:%M"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
 msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "PÄdÄjo reizi spÄlÄts %B %e %Y"
+msgstr "PÄdÄjo reizi spÄlÄts: %e. %B, %Y."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
 msgid "Easy puzzle"
@@ -3284,7 +3285,7 @@ msgstr "Y loga novietojums"
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "Spiediet taustiÅu, lai turpinÄtu"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1094
+#: ../gnomine/gnomine.c:1095
 msgid "Time: "
 msgstr "Laiks: "
 
@@ -3776,19 +3777,19 @@ msgstr "IepriekÅÄjÄ mÄkla"
 msgid "Level completed."
 msgstr "LÄmenis pabeigts."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:770
+#: ../gnotski/gnotski.c:776
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "MÄkla ir atminÄta!"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:787
+#: ../gnotski/gnotski.c:793
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "Klotski rezultÄti"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:790
+#: ../gnotski/gnotski.c:796
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "MÄkla:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:872
+#: ../gnotski/gnotski.c:878
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -3798,7 +3799,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LÅdzu, pÄrbaudiet, ka Klotski ir pareizi uzinstalÄta."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1115
+#: ../gnotski/gnotski.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -3811,12 +3812,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LÅdzu, pÄrliecinieties, ka Klotski ir pareizi uzinstalÄta."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1154
+#: ../gnotski/gnotski.c:1161
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "GÄjieni: %d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1479
+#: ../gnotski/gnotski.c:1486
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]