[gthumb/gthumb-2-12] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb/gthumb-2-12] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 8 Oct 2011 17:38:38 +0000 (UTC)
commit 96dbe56e3d9f162947e39914199d1970948dbe31
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Oct 8 19:38:35 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 620 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 428 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 858b986..4e981b6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gThumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 21:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-08 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -573,6 +573,7 @@ msgstr "Ogiltigt filformat"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:189
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:265
+#, fuzzy
msgid "Enter the catalog name: "
msgstr "Ange albumnamnet: "
@@ -592,6 +593,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa albumet"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:255
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:331
+#, fuzzy
msgid "Enter the library name: "
msgstr "Ange biblioteksnamnet: "
@@ -713,7 +715,7 @@ msgid "_New Catalog"
msgstr "_Nytt album"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1833
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1834
msgid "_View the destination"
msgstr "_Visa mÃlet"
@@ -1066,9 +1068,8 @@ msgid "Cannot read file information"
msgstr "Kan inte lÃsa filinformation"
#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allow to edit files metadata."
-msgstr "Kunde inte flytta bilden:"
+msgstr "TillÃt att redigera metadata fÃr filer."
#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
msgid "Edit metadata"
@@ -1134,14 +1135,12 @@ msgid "Assigning tags to the selected files"
msgstr "Tilldela taggar till den markerade mappen"
#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
-#, fuzzy
msgid "Writing files"
-msgstr "Importerar filer"
+msgstr "Skrivning av filer"
#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
-#, fuzzy
msgid "Reading files"
-msgstr "Byter namn pà filer"
+msgstr "LÃsning av filer"
#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
msgid "Example"
@@ -1266,9 +1265,8 @@ msgid "date photo was taken"
msgstr "datumet dà fotot togs"
#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:59
-#, fuzzy
msgid "Share"
-msgstr "Kvadratiskt"
+msgstr "Dela"
#: ../extensions/facebook/callbacks.c:54
msgid "Face_book..."
@@ -1347,9 +1345,8 @@ msgid "Public photos"
msgstr "Publika foton"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Location:"
-msgstr "_Plats"
+msgstr "_Plats:"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:7
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
@@ -1386,10 +1383,9 @@ msgstr ""
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1832
-#, fuzzy
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1833
msgid "_Open in the Browser"
-msgstr "Ãppna i nytt fÃnster"
+msgstr "_Ãppna i webblÃsaren"
#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:121
#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:312
@@ -1575,9 +1571,8 @@ msgstr "HÃmtar albumlistan"
#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:609
#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:344
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:328
-#, fuzzy
msgid "Creating the new album"
-msgstr "Skapa _webbalbum..."
+msgstr "Skapar nya albumet"
#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:610
#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:659
@@ -1612,8 +1607,9 @@ msgid "Getting the photo list"
msgstr "HÃmtar fotolistan"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:41
+#, fuzzy
msgid "Enter the folder name: "
-msgstr "Ange mappnamnet: "
+msgstr "Ange mappnamnet:"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:69
msgid "Could not create the folder"
@@ -1692,24 +1688,22 @@ msgid "Could not open the location"
msgstr "Kunde inte Ãppna platsen"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:746
-#, fuzzy
msgid ""
"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
"permanently?"
msgstr ""
-"Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
+"Mappen Ãr inte tom. Vill du ta bort mappen och dess innehÃll permanent?"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:762
msgid "Could not delete the folder"
msgstr "Kunde inte ta bort mappen"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:821
-#, fuzzy
msgid ""
"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
"permanently?"
msgstr ""
-"Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
+"Mappen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort den permanent?"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:828
msgid "Could not move the folder to the Trash"
@@ -1730,9 +1724,8 @@ msgid "D_uplicate"
msgstr "_Duplicera"
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
-#, fuzzy
msgid "Duplicate the selected files"
-msgstr "Duplicera de markerade bilderna"
+msgstr "Duplicera de markerade filerna"
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
msgid "Move the selected files to the Trash"
@@ -1761,8 +1754,8 @@ msgstr "_Byt namn"
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Klistra _in i mapp"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:869 ../gthumb/gth-browser.c:4618
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4655
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:869 ../gthumb/gth-browser.c:4642
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4679
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kunde inte genomfÃra ÃtgÃrden"
@@ -2094,14 +2087,12 @@ msgid "_Flickr..."
msgstr "_Flickr..."
#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
-#, fuzzy
msgid "Download photos from Flickr"
-msgstr "Skicka upp filer till Flickr"
+msgstr "HÃmta foton frÃn Flickr"
#: ../extensions/flicker/callbacks.c:64
-#, fuzzy
msgid "Upload photos to Flickr"
-msgstr "Skicka upp filer till Flickr"
+msgstr "Skicka upp foton till Flickr"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
@@ -2185,7 +2176,7 @@ msgstr "Skicka upp bilder till Flickr"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:64
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:838
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1881
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1888
msgid "Could not save the file"
msgstr "Kunde inte spara filen"
@@ -2331,15 +2322,14 @@ msgstr "Mono"
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1034
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:77
#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:408
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2435
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2436
#, c-format
msgid "%d à %d"
msgstr "%d à %d"
#: ../extensions/image_print/actions.c:67
-#, fuzzy
msgid "Could not print the selected files"
-msgstr "Kunde inte exportera filerna"
+msgstr "Kunde inte skriva ut markerade filer"
#: ../extensions/image_print/callbacks.c:54
msgid "Print the selected images"
@@ -2424,7 +2414,7 @@ msgid "Loading \"%s\""
msgstr "LÃser in \"%s\""
#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:156
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2784
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2785
msgid "Loading images"
msgstr "LÃser in bilder"
@@ -2448,9 +2438,8 @@ msgid "Rotate the selected images 90Â to the left"
msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:59
-#, fuzzy
msgid "Rotate Physically"
-msgstr "_Rotera bilder fysiskt"
+msgstr "Rotera fysiskt"
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:60
#, fuzzy
@@ -2458,18 +2447,16 @@ msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:64
-#, fuzzy
msgid "Reset the EXIF Orientation"
-msgstr "NollstÃll Exif-orienteringstaggar"
+msgstr "NollstÃll Exif-orientering"
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:65
msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
msgstr ""
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Image rotation"
-msgstr "Bildtext"
+msgstr "Bildrotation"
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
#, fuzzy
@@ -2594,9 +2581,8 @@ msgid "_Fit Window to Image"
msgstr "_Anpassa fÃnster till bild"
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:201
-#, fuzzy
msgid "Resize the window to the size of the image"
-msgstr "ÃteranvÃnd detta fÃnster fÃr att visa andra bilder"
+msgstr "Ãndra storlek pà fÃnstret till storleken fÃr bilden"
#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
msgid "Basic image viewing."
@@ -2713,9 +2699,8 @@ msgid "Importing files"
msgstr "Importerar filer"
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:594
-#, fuzzy
msgid "No file imported"
-msgstr "Visa filegenskaper"
+msgstr "Ingen fil importerades"
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:595
msgid "The selected files are already present in the destination."
@@ -2727,9 +2712,8 @@ msgid "Delete operation not supported."
msgstr "Filtypen stÃds inte %s"
#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:700
-#, fuzzy
msgid "Last imported"
-msgstr "Senast Ãndrad"
+msgstr "Senast importerad"
#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:64 ../gthumb/gth-filterbar.c:303
msgid "Personalize..."
@@ -2975,9 +2959,8 @@ msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
msgstr "Mycket liten ( 100 x 75 )"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Resize to:"
-msgstr "_NollstÃll"
+msgstr "Ãn_dra storlek till:"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
#, fuzzy
@@ -3023,9 +3006,8 @@ msgid "PhotoBucket"
msgstr "PhotoBucket"
#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Upload images to PhotoBucket"
-msgstr "Skicka upp filer till Flickr"
+msgstr "Skicka upp bilder till PhotoBucket"
#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:51
msgid "_Removable Device..."
@@ -3041,9 +3023,8 @@ msgid "After importing from a device:"
msgstr "Importera frÃn flyttbar enhet"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Rotate the images physically"
-msgstr "_Rotera bilder fysiskt"
+msgstr "_Rotera bilderna fysiskt"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
msgid "Import from Removable Device"
@@ -3056,9 +3037,8 @@ msgid "S_how:"
msgstr "V_isa:"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Delete the imported files from the source"
-msgstr "_Ta bort importerade bilder frÃn kameran"
+msgstr "_Ta bort importerade bilder frÃn kÃllan"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
msgid "_Event:"
@@ -3079,7 +3059,7 @@ msgid "Could not load the folder"
msgstr "Kunde inte lÃsa in mappen"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:318
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1794
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1801
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "HÃmtar mapplistning..."
@@ -3314,9 +3294,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Possible values: 0 (none), 1 (lower), 2 (upper)"
-msgstr "MÃjliga vÃrden Ãr: original, lower, upper."
+msgstr "MÃjliga vÃrden Ãr: 0 (ingen), 1 (lÃgre), 2 (Ãvre)"
#. translate only the text in the curly brackets
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
@@ -3364,9 +3343,8 @@ msgid "The digitalization date"
msgstr ""
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "The modification date"
-msgstr "efter filens Ãndringstid"
+msgstr "Ãndringsdatumet"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
#, fuzzy
@@ -3513,8 +3491,9 @@ msgid "any of the following rules"
msgstr "<b>Ãndra fÃljande vÃrden:</b>"
#: ../extensions/search/gth-search-task.c:178
+#, fuzzy
msgid "Files found untill now: %"
-msgstr ""
+msgstr "Filer hittade tills nu: %s"
#: ../extensions/search/gth-search-task.c:251
msgid "Searching..."
@@ -3746,7 +3725,6 @@ msgid "Show the following attributes:"
msgstr "Visa fÃljande attribut:"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "The current date"
msgstr "Aktuellt datum"
@@ -3756,9 +3734,8 @@ msgid "The current image number"
msgstr "Efter aktuellt datum och tid"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "The current page number"
-msgstr "Efter aktuellt datum och tid"
+msgstr "Aktuellt sidnummer"
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
msgid "The total number of images"
@@ -3810,38 +3787,38 @@ msgstr "_Ãndra storlek om stÃrre Ãn:"
msgid "Could not show the destination"
msgstr "Kunde inte Ãppna platsen"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1829
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1830
msgid "The album has been created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Albumet har skapats."
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2095
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2122
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2096
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2123
msgid "Saving thumbnails"
msgstr "Sparar miniatyrbilder"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2150
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2151
msgid "Saving HTML pages: Images"
msgstr "Sparar HTML-sidor: Bilder"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2208
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2209
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
msgstr "Sparar HTML-sidor: Index"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2328
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2412
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2329
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2413
msgid "Saving images"
msgstr "Sparar bilder"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2492
msgid "Copying original images"
msgstr "Kopierar ursprungliga bilder"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3027
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3028
#, fuzzy
msgid "Could not find the style folder"
msgstr "Kunde inte hitta papperskorgen"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3060
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3061
msgid "Could not create a temporary folder"
msgstr "Kunde inte skapa temporÃr mapp"
@@ -4165,15 +4142,15 @@ msgstr "VÃxla till helskÃrmslÃge"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "LÃmna helskÃrmslÃget"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3352
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3376
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "GÃ till fÃregÃende besÃkta plats"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3373
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3397
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "GÃ till nÃsta besÃkta plats"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141 ../gthumb/gth-browser.c:3394
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141 ../gthumb/gth-browser.c:3418
msgid "Go up one level"
msgstr "GÃ upp en nivÃ"
@@ -4288,55 +4265,55 @@ msgstr "[Ãndrad]"
msgid "gthumb"
msgstr "gthumb"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1118 ../gthumb/gth-browser.c:1685
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5447 ../gthumb/gth-browser.c:5466
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5491
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1118 ../gthumb/gth-browser.c:1692
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5456 ../gthumb/gth-browser.c:5475
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5500
#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "Kunde inte lÃsa in positionen \"%s\""
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1778 ../gthumb/gth-browser.c:1805
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1785 ../gthumb/gth-browser.c:1812
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "Ingen lÃmplig modul hittades fÃr %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1923
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1930
#, c-format
msgid "Save changes to file '%s'?"
msgstr "Spara Ãndringar i filen \"%s\"?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1928
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1935
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr ""
"Om du inte sparar kommer Ãndringarna i filen att gà fÃrlorade fÃr alltid."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1929
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1936
msgid "Do _Not Save"
msgstr "Spara _inte"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2617 ../gthumb/gth-browser.c:2639
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2641 ../gthumb/gth-browser.c:2663
#: ../gthumb/gth-source-tree.c:178 ../gthumb/gth-source-tree.c:200
msgid "Could not change name"
msgstr "Kunde inte Ãndra namnet"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3036 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3060 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
msgid "Modified"
msgstr "Ãndrad"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3353 ../gthumb/gth-browser.c:3374
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3377 ../gthumb/gth-browser.c:3398
msgid "View the list of visited locations"
msgstr "Visa listan Ãver besÃkta platser"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3395
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3419
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Visa listan Ãver Ãvre platser"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5448
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5457
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Filtypen stÃds inte"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5492
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5501
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Ingen lÃmplig modul hittades"
@@ -4512,9 +4489,8 @@ msgid "Description (embedded)"
msgstr "Beskrivning"
#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:139
-#, fuzzy
msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Kunde inte byta namn pà filerna"
+msgstr "Kunde inte byta namn pà filen"
#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:34
msgid "No options available for this file type"
@@ -4643,9 +4619,8 @@ msgid "is before"
msgstr ""
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
-#, fuzzy
msgid "is after"
-msgstr "Ãr stÃrre Ãn"
+msgstr "Ãr efter"
#: ../gthumb/gth-time-selector.c:471
msgid "Today"
@@ -4659,11 +4634,11 @@ msgstr "Nu"
msgid "Close this window"
msgstr "StÃng det hÃr fÃnstret"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:802
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:800
msgid "Could not display help"
msgstr "Kunde inte visa hjÃlp"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1089 ../gthumb/gtk-utils.c:1097
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1087 ../gthumb/gtk-utils.c:1095
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Kunde inte starta programmet"
@@ -4698,6 +4673,10 @@ msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#, fuzzy
+#~ msgid "_Extensions:"
+#~ msgstr "TillÃgg"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Median:"
#~ msgstr "Media"
@@ -4706,9 +4685,32 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Selected:"
#~ msgstr "_Markerade taggar:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Pixels:"
-#~ msgstr "Bild_punkter"
+#~ msgstr "Bildpunkter:"
+
+#~ msgid "23"
+#~ msgstr "23"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload images to 23hq.com"
+#~ msgstr "Skicka upp bilder till Facebook"
+
+#~ msgid "_23..."
+#~ msgstr "_23..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload photos to 23"
+#~ msgstr "Skicka upp filer till Flickr"
+
+#~ msgid "Name already used"
+#~ msgstr "Namnet anvÃnds redan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New catalog"
+#~ msgstr "_Nytt album"
+
+#~ msgid "New library"
+#~ msgstr "Nytt bibliotek"
#, fuzzy
#~ msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
@@ -4739,6 +4741,10 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a contact sheet"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt tema"
+
#~ msgid "Image _Wall..."
#~ msgstr "Bild_vÃgg..."
@@ -4796,6 +4802,12 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "_Solid color"
#~ msgstr "_HelfÃrgad"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "###"
+#~ msgstr "###"
+
#~ msgid "%n"
#~ msgstr "%n"
@@ -4832,21 +4844,17 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Image Wall"
#~ msgstr "BildvÃgg"
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not save the theme"
-#~ msgstr "Kunde inte spara filtret"
+#~ msgstr "Kunde inte spara temat"
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not delete the theme"
-#~ msgstr "Kunde inte ta bort filerna"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort temat"
-#, fuzzy
#~ msgid "Creating images"
-#~ msgstr "Skapar bild: %s.%s"
+#~ msgstr "Skapar bilder"
-#, fuzzy
#~ msgid "Generating thumbnails"
-#~ msgstr "Sparar miniatyrbilder"
+#~ msgstr "Genererar miniatyrbilder"
#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Sidhuvud"
@@ -4854,9 +4862,8 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Footer"
#~ msgstr "Sidfot"
-#, fuzzy
#~ msgid "Theme Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper"
+#~ msgstr "Temaegenskaper"
#~ msgid "Copy _From"
#~ msgstr "Kopiera _frÃn"
@@ -4868,6 +4875,45 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "_Use the original image folder"
#~ msgstr "_BehÃll ursprungliga filnamn"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
+#~ "files?"
+#~ msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
+#~ msgstr "Om du tar bort en fil sà kommer den fÃrloras fÃr alltid."
+
+#~ msgid "Delete Metadata"
+#~ msgstr "Ta bort metadata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete the comment and the embedded metadata of the selected files"
+#~ msgstr "GÃ till mappen som innehÃller den markerade filen"
+
+#~ msgid "1024 x 1024"
+#~ msgstr "1024 Ã 1024"
+
+#~ msgid "1280 x 1280"
+#~ msgstr "1280 Ã 1280"
+
+#~ msgid "1600 x 1600"
+#~ msgstr "1600 x 1600"
+
+#~ msgid "2048 x 2048"
+#~ msgstr "2048 x 2048"
+
+#~ msgid "720 x 720"
+#~ msgstr "720 x 720"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resize the images if larger then this size"
+#~ msgstr "_Ãndra storlek om stÃrre Ãn:"
+
+#~ msgid "New folder"
+#~ msgstr "Ny mapp"
+
#~ msgid "Move To"
#~ msgstr "Flytta till"
@@ -4883,52 +4929,137 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Copy to..."
#~ msgstr "Kopiera till..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy the selected files to another folder"
-#~ msgstr "Flytta de markerade filerna till papperskorgen"
+#~ msgid "Copy the selected folder to another folder"
+#~ msgstr "Kopiera markerad mapp till en annan mapp"
#~ msgid "Move to..."
#~ msgstr "Flytta till..."
-#, fuzzy
+#~ msgid "Move the selected folder to another folder"
+#~ msgstr "Flytta markerad mapp till en annan mapp"
+
+#~ msgid "Copy the selected files to another folder"
+#~ msgstr "Kopiera de markerade filerna till en annan mapp"
+
#~ msgid "Move the selected files to another folder"
-#~ msgstr "Flytta de markerade filerna till papperskorgen"
+#~ msgstr "Flytta de markerade filerna till en annan mapp"
+
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "_FÃrhandsgranska"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centrera"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maximera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the image size to this value"
+#~ msgstr "StÃll in bilden som skrivbordsbakgrund"
+
+#~ msgid "Align"
+#~ msgstr "Justera"
+
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "Justering"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Vinkel"
+
+#~ msgid "Grid:"
+#~ msgstr "RutnÃt:"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Bildstorlek"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "BehÃll aspektfÃrhÃllande"
+
+#~ msgid "Original size"
+#~ msgstr "Ursprunglig storlek"
+
+#~ msgid "Pick a background color"
+#~ msgstr "VÃlj en bakgrundsfÃrg"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "ÃterstÃll"
+
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_Bakgrund:"
+
+#~ msgid "_Transparent"
+#~ msgstr "_Genomskinlig"
+
+#~ msgid "Amount:"
+#~ msgstr "MÃngd:"
+
+#~ msgid "Radius:"
+#~ msgstr "Radie:"
+
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "TrÃskelvÃrde:"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Lines"
#~ msgstr "Centrerad"
+#~ msgid "Flip the image vertically"
+#~ msgstr "VÃnd bilden vertikalt"
+
+#~ msgid "Mirror the image horizontally"
+#~ msgstr "Spegla bilden horisontellt"
+
+#~ msgid "Rotate..."
+#~ msgstr "Rotera..."
+
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "Rotera"
+
+#~ msgid "Freely rotate the image"
+#~ msgstr "Rotera bilden manuellt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotera bilden 90 grader motsols"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
+#~ msgstr "Rotera bilden 90 grader medsols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharpening image"
+#~ msgstr "Sparar bilder"
+
+#~ msgid "Enhance Focus..."
+#~ msgstr "FÃrbÃttra fokus..."
+
+#~ msgid "Enhance Focus"
+#~ msgstr "FÃrbÃttra fokus"
+
#~ msgid "Find _Duplicates..."
-#~ msgstr "Hittade dubletter:"
+#~ msgstr "Hitta _dubletter..."
#, fuzzy
#~ msgid "Find duplicated files in the current location"
#~ msgstr "Stoppa inlÃsning av aktuell plats"
-#, fuzzy
+#~ msgid "_Folders:"
+#~ msgstr "_Mappar:"
+
#~ msgid "Duplicates:"
-#~ msgstr "Dubletter"
+#~ msgstr "Dubletter:"
#~ msgid "Files:"
#~ msgstr "Filer:"
-#, fuzzy
#~ msgid "No duplicates found."
-#~ msgstr "Hittade dubletter:"
+#~ msgstr "Inga dubletter hittades."
#~ msgid "Search for Duplicates"
#~ msgstr "SÃk efter dubletter"
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Markera _allt"
-
-#~ msgid "_Unselect All"
-#~ msgstr "Avmarkera a_llt"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Find Duplicates"
-#~ msgstr "Hittade dubletter:"
+#~ msgstr "Hitta dubletter"
#~ msgid "_Filter:"
#~ msgstr "_Filter:"
@@ -4937,18 +5068,33 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Find duplicated files."
#~ msgstr "Hittade dubletter:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "leave the newest duplicates"
+#~ msgstr "_Spara den nya filen som:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "leave the oldest duplicates"
+#~ msgstr "SÃk efter dubletter"
+
+#~ msgid "by folder..."
+#~ msgstr "efter mapp..."
+
+#~ msgid "all files"
+#~ msgstr "alla filer"
+
+#~ msgid "no file"
+#~ msgstr "ingen fil"
+
#~ msgid "%d duplicate"
#~ msgid_plural "%d duplicates"
#~ msgstr[0] "%d dublett"
#~ msgstr[1] "%d dubletter"
-#, fuzzy
#~ msgid "Search completed"
-#~ msgstr "SÃk efter dubletter"
+#~ msgstr "SÃkningen Ãr fÃrdig"
-#, fuzzy
#~ msgid "Searching for duplicates"
-#~ msgstr "SÃk efter dubletter"
+#~ msgstr "SÃker efter dubletter"
#~ msgid "%d file remaining"
#~ msgid_plural "%d files remaining"
@@ -4962,6 +5108,14 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Duplicates"
#~ msgstr "Dubletter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing video"
+#~ msgstr "Spela upp ljud- och videofiler."
+
#~ msgid "The total number of files"
#~ msgstr "Totala antalet filer"
@@ -4982,6 +5136,67 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
+#~ msgid "Copy Image"
+#~ msgstr "Kopiera bild"
+
+#~ msgid "Copy the image to the clipboard"
+#~ msgstr "Kopiera bilden till urklipp"
+
+#~ msgid "Paste Image"
+#~ msgstr "Klistra in bild"
+
+#~ msgid "Paste the image from the clipboard"
+#~ msgstr "Klistra in bilden frÃn urklipp"
+
+#~ msgid "No file specified."
+#~ msgstr "Ingen fil angiven."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
+#~ msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
+
+#~ msgctxt "Cardinal point"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgctxt "Cardinal point"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgctxt "Cardinal point"
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgctxt "Cardinal point"
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "Ã"
+
+#~ msgid "Map"
+#~ msgstr "Karta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The geographical position information is not available for this image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den geografiska positionsinformation Ãr inte tillgÃnglig fÃr denna bild."
+
+#~ msgid "View the photo position on the map"
+#~ msgstr "Visa fotots position pà kartan"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importera"
+
+#~ msgid "F_older..."
+#~ msgstr "Ma_pp..."
+
+#~ msgid "Import photos and other files from a folder"
+#~ msgstr "Importera foton och andra filer frÃn en mapp"
+
+#~ msgid "Could not import the files"
+#~ msgstr "Kunde inte importera filerna"
+
+#~ msgid "Import from Folder"
+#~ msgstr "Importera frÃn mapp"
+
#~ msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
#~ msgstr "MÃjliga vÃrden Ãr: jpeg, jpg."
@@ -4992,11 +5207,73 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "_Default extension:"
#~ msgstr "Standardalternativ:"
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "lÃgg till"
+
+#~ msgid "digits"
+#~ msgstr "siffror"
+
+#~ msgid "format:"
+#~ msgstr "format:"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "ta bort"
+
+#~ msgid "Edit template"
+#~ msgstr "Redigera mall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original filename"
+#~ msgstr "_BehÃll ursprungliga filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original extension"
+#~ msgstr "AvgÃr pà filÃndelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original enumerator"
+#~ msgstr "_BehÃll ursprungliga filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modification date"
+#~ msgstr "efter filens Ãndringstid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitalization date"
+#~ msgstr "Datum fÃr skapande av bilden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File attribute"
+#~ msgstr "Ett filattribut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not save the template"
+#~ msgstr "Kunde inte spara filtret"
+
+#~ msgid "Edit Template"
+#~ msgstr "Redigera mall"
+
+#~ msgid "Keep the original format"
+#~ msgstr "BehÃll ursprungligt format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing slideshow"
+#~ msgstr "Bildspel"
+
+#~ msgid "%C"
+#~ msgstr "%C"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "The file comment"
+#~ msgstr "SÃk_vÃg till filen"
+
#~ msgid "%d file selected (%s)"
#~ msgid_plural "%d files selected (%s)"
-#~ msgstr[0] "%d fil (%s)"
-#~ msgstr[1] "%d filer (%s)"
+#~ msgstr[0] "%d fil markerad (%s)"
+#~ msgstr[1] "%d filer markerade (%s)"
+
+#~ msgid "%s of free space"
+#~ msgstr "%s ledigt utrymme"
#~ msgid "Linear scale"
#~ msgstr "LinjÃr skalning"
@@ -5026,8 +5303,18 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgstr "RGB"
#, fuzzy
+#~ msgid "Reading file information"
+#~ msgstr "HÃmtar filinformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving file information"
+#~ msgstr "HÃmtar filinformation"
+
#~ msgid "is only"
-#~ msgstr "Endast ikoner"
+#~ msgstr "Ãr endast"
+
+#~ msgid "Close _All Windows"
+#~ msgstr "StÃng _alla fÃnster"
#~ msgid "_Copy Here"
#~ msgstr "_Kopiera hit"
@@ -5041,6 +5328,12 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Markera _allt"
+
+#~ msgid "_Unselect All"
+#~ msgstr "Avmarkera a_llt"
+
#~ msgid "Do _not change folder"
#~ msgstr "Byt _inte mapp"
@@ -5065,15 +5358,9 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "gtk-new"
#~ msgstr "Ny"
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
#~ msgid "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
#~ msgstr "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "LÃgg till"
-
#~ msgid "Edit file metadata"
#~ msgstr "Redigera filens metadata"
@@ -5138,9 +5425,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "180°"
#~ msgstr "180°"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
#~ msgid "270°"
#~ msgstr "270°"
@@ -5211,9 +5495,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "New Image:"
#~ msgstr "Ny bild:"
-#~ msgid "Open Images"
-#~ msgstr "Ãppna bilder"
-
#~ msgid "Overwrite Image"
#~ msgstr "Skriv Ãver bild"
@@ -5235,9 +5516,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
#~ msgstr "<small>Klicka pà \"HjÃlp\" fÃr information om formatkoder.</small>"
-#~ msgid "Delete selected images from the camera"
-#~ msgstr "Ta bort de markerade bilderna frÃn kameran"
-
#~ msgid ""
#~ "If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
#~ "PhotoRec tool from http://www.cgsecurity.org. PhotoRec can usually "
@@ -5353,9 +5631,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "_Hue:"
#~ msgstr "_Nyans:"
-#~ msgid "_Keep aspect ratio"
-#~ msgstr "_BehÃll aspektfÃrhÃllande"
-
#~ msgid "_Levels:"
#~ msgstr "_NivÃer:"
@@ -5441,9 +5716,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "_Draw frame"
#~ msgstr "_Rita ram"
-#~ msgid "_Image size:"
-#~ msgstr "_Bildstorlek:"
-
#~ msgid "by name"
#~ msgstr "efter namn"
@@ -5868,9 +6140,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Image c_reation date"
#~ msgstr "Datum fÃr s_kapande av bilden"
-#~ msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
-#~ msgstr "Spegla bilden horisontellt (vÃnster-hÃger)"
-
#~ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
#~ msgstr "Spegla bilden vertikalt (Ãverkant-underkant)"
@@ -5883,12 +6152,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Rotate Images"
#~ msgstr "Rotera bilder"
-#~ msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
-#~ msgstr "Rotera bilden 90 grader medsols"
-
-#~ msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
-#~ msgstr "Rotera bilden 90 grader motsols"
-
#~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
#~ msgstr "SÃkningen avslutad, inga dubletter hittades."
@@ -5933,30 +6196,18 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "title|Scale Images"
#~ msgstr "Skala bilder"
-#~ msgid "1024 x 1024"
-#~ msgstr "1024 Ã 1024"
-
#~ msgid "1024 x 768"
#~ msgstr "1024 Ã 768"
-#~ msgid "1280 x 1280"
-#~ msgstr "1280 Ã 1280"
-
#~ msgid "1280 x 960"
#~ msgstr "1280 Ã 960"
-#~ msgid "320 x 200"
-#~ msgstr "320 Ã 200"
-
#~ msgid "320 x 320"
#~ msgstr "320 Ã 320"
#~ msgid "640 x 640"
#~ msgstr "640 Ã 640"
-#~ msgid "800 x 600"
-#~ msgstr "800 Ã 600"
-
#~ msgid "800 x 800"
#~ msgstr "800 Ã 800"
@@ -6318,9 +6569,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
#~ msgstr "Det markerade albumet kommer att tas bort. Ãr du sÃker?"
-#~ msgid "New Library"
-#~ msgstr "Nytt bibliotek"
-
#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kunde inte byta namn pà mappen \"%s\": %s"
@@ -6390,15 +6638,9 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Write selection to CD"
#~ msgstr "Skriv urval till cd"
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "_Byt namn..."
-
#~ msgid "Move this image to the Trash"
#~ msgstr "Flytta denna bild till papperskorgen"
-#~ msgid "Copy this image to another location"
-#~ msgstr "Kopiera denna bild till en annan plats"
-
#~ msgid "Move this image to another location"
#~ msgstr "Flytta denna bild till en annan plats"
@@ -6489,9 +6731,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "Assign tags to the current folder"
#~ msgstr "Tilldela taggar till den aktuella mappen"
-#~ msgid "_New Folder..."
-#~ msgstr "_Ny mapp..."
-
#~ msgid "Go to the home folder"
#~ msgstr "GÃ till hemmappen"
@@ -6576,9 +6815,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lÃmplig modul fÃr att spara bilden som \"%s\""
#~ msgid "View As List"
#~ msgstr "Visa som lista"
-#~ msgid "_Folders"
-#~ msgstr "_Mappar"
-
#~ msgid "_Catalogs"
#~ msgstr "_Album"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]