[gnome-nettool] Updated Telugu Translations done by Hari Krishna
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Telugu Translations done by Hari Krishna
- Date: Fri, 7 Oct 2011 14:12:10 +0000 (UTC)
commit 4e29c65397aa3463a77784666fa022801dcca5f5
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Fri Oct 7 19:43:19 2011 +0530
Updated Telugu Translations done by Hari Krishna
po/te.po | 402 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 222 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index b6ed969..715263a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -5,26 +5,31 @@
#
# Pramod <pramod swecha net>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
+# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 03:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:22+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"nettool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:25+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <Indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
+"\n"
+"Language: te\n"
#: ../src/callbacks.c:323
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Pramod <pramod swecha net> "
-"ààààààààà àà <kkrothap redhat com> "
+"Pramod <pramod swecha net> ,ààààààààà àà <kkrothap redhat com>,Hari Krishna <"
+"hari swecha net> "
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
#: ../src/callbacks.c:330
@@ -34,124 +39,153 @@ msgstr "ààààààààà Â 2003-2008 %s"
#. Dear translator: This is the name of the application
#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Tools"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
#: ../src/callbacks.c:337
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:461
+#: ../src/callbacks.c:449 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
msgid "Idle"
msgstr "àààààààà"
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
#. * name of the application
-#: ../src/callbacks.c:455
+#: ../src/callbacks.c:454
#, c-format
msgid "%s - Network Tools"
-msgstr "%s - àààààà ààààààààà"
+msgstr "%s - ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/callbacks.c:479
+#: ../src/callbacks.c:478
msgid "Unable to open help file"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
+msgid "View information about your network"
+msgstr "àà ààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààà "
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of hostnames previously used"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "A list of usernames previously used"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Historically used domains"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààà "
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà "
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààà "
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
msgid "<b>IP Information</b>"
msgstr "<b>IP àààààààà</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
msgid "<b>Interface Information</b>"
msgstr "<b>ààààààà àààààààà</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
msgstr "<b>ààààààà àààààààà</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
msgstr "<b>àààààààà ààààà ààà àààààààà</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
msgstr "<b>àààààà àààààààà</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
msgid "Active Network Services"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
msgid "Average:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
msgid "Beep on ping"
msgstr "ààààà àà àààà ààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
msgid "Clear _History"
-msgstr "_àààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà (_H)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
msgid "Collisions:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
msgid "Copy as text _report"
msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààà (_r)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
msgid "Details"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
msgid "Devices"
msgstr "àààààààà"
-#. Dear Translator: This is the Window Title
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "àààààààà - àààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààà - ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
msgid "Display:"
msgstr "ààààààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
msgid "Domain address"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
msgid ""
"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
"domain.com or 192.168.2.1"
msgstr ""
"whois àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààààà: www."
-"domain.com àààà 192.168.2.1"
+"domain.com àààà "
+"192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
msgid ""
"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààààà: www.domain.com "
-"àààà 192.168.2.1"
+"ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààààà: www.domain."
+"com àààà "
+"192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
msgid ""
"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
"192.168.2.1"
@@ -159,262 +193,266 @@ msgstr ""
"ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààààà: www.domain.com àààà "
"192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
-msgid "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
msgstr ""
-"ààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààààà: www.domain.com àààà "
-"192.168.2.1"
+"ààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààààà: www.domain.com "
+"àààà 192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
msgid ""
"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
"com or 192.168.2.1"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà. "
+"àààààààà: www.domain.com àààà "
+"192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
msgid ""
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
msgstr ""
-"àààààà ààààâàà àààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààààà: www.domain.com àààà "
+"àààààà ààààâàà àààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààààà: "
+"www.domain.com àààà "
"192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29 ../src/main.c:814
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
msgid "Finger"
msgstr "àààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
msgid "Finger output"
msgstr "àààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Hardware address:"
msgstr "àààààààààà àààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "Host"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Link speed:"
msgstr "àààà ààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34 ../src/main.c:734
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
msgid "Lookup"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
msgid "Lookup output"
msgstr "ààààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "MTU:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
msgid "Maximum:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
msgid "Minimum:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
msgid "Multicast Information"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "Multicast:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41 ../src/main.c:446
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
msgid "Netstat"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
msgid "Netstat output"
msgstr "ààààâàààààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
msgid "Network address"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Not Available"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Only"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
msgid "Output for finger"
msgstr "àààà ààààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
msgid "Output for lookup"
msgstr "ààààà ààààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
msgid "Output for net stat"
msgstr "àààà àààààà ààààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
msgid "Output for port scan"
msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
msgid "Output for traceroute"
msgstr "ààààààâàààà ààààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
msgid "Output for whois"
msgstr "ààààà ààààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
msgid "Packets received:"
msgstr "àààààààà ààààààààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "àààààààà àààààààààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54 ../src/main.c:290
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
msgid "Ping"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
msgid "Port Scan"
-msgstr "àààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
msgid "Port scan output"
msgstr "àààààà àààààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
msgid "Received bytes:"
msgstr "ààààààààààà àààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Received packets:"
msgstr "ààààààààààà àààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Reception errors:"
msgstr "ààààààààààà àààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
msgid "Routing Table Information"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61 ../src/main.c:619
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
msgid "Scan"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
msgid "Send:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "State:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
msgid "Successful packets:"
msgstr "àààààààààà àààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65 ../src/main.c:375
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
msgid "Trace"
msgstr "ààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
msgid "Traceroute"
msgstr "ààà ààààà àààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
msgid "Traceroute output"
msgstr "ààààààâàààà àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Transmission errors:"
msgstr "àààààà ààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Transmitted bytes:"
msgstr "àààààààààààà àààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Transmitted packets:"
msgstr "àààààààààààà àààààààà:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "Unlimited requests"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "User"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
msgid "User name"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74 ../src/main.c:920
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "Whois"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
msgid "Whois output"
-msgstr "ààààà àààààâàààà"
+msgstr "Whois àààààâàààà"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
msgid "_Configure"
-msgstr "_àààààà"
+msgstr "àààààààà (_C)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "_Domain address:"
-msgstr "_ààààààààààààà àààààààà:"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_D):"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:78
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
msgid "_Edit"
-msgstr "_ààààààà"
+msgstr "ààààààà (_E)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Help"
-msgstr "_àààààà"
+msgstr "àààààà (_H)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
msgid "_Information type:"
-msgstr "_àààààà àààà:"
+msgstr "àààààà àààà (_I):"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:81
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "_Network address:"
-msgstr "_àààààà àààààààà:"
+msgstr "ààààààààà àààààààà (_N)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:82
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "_Network device:"
-msgstr "_àààààà àààààà:"
+msgstr "ààààààààà àààààà: (_N)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:83
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Tool"
-msgstr "_ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà (_T)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:84
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
msgid "_Username:"
-msgstr "_ààààààààààà ààààà:"
+msgstr "ààààààà àààà (_U):"
-#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:86
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:87
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
msgid "requests"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààààààà"
#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
#: ../src/info.c:60
@@ -451,7 +489,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../src/info.c:165
msgid "Network Devices Not Found"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
msgid "Unknown"
@@ -481,7 +519,7 @@ msgstr "àààààààààààà"
#: ../src/info.c:573
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
-msgstr "àààààà àààààà:\t%s\n"
+msgstr "ààààààààà àààààà:\t%s\n"
#: ../src/info.c:574
#, c-format
@@ -544,7 +582,7 @@ msgstr "%s ààààààààà"
#: ../src/lookup.c:274
msgid "Name"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààà"
#. Time To Live of a hostname in a name server
#: ../src/lookup.c:283
@@ -573,64 +611,68 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "àààà\tààààààà\tàààààààà àààà\tàààààààà àààà1\tàààààààà\n"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:82
msgid "Load information for a network device"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:83
msgid "DEVICE"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:86
msgid "Send a ping to a network address"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:88 ../src/main.c:96 ../src/main.c:100 ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
msgid "HOST"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
-msgstr "àààà àààààà àààààààààà ààààààà. àààààààà ààààààààààààààà: ààààà, àààààààààà, ààààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààà àààààà àààààààààà ààààààà. àààààààà ààààààààààààààà: ààààà, àààààààààà, "
+"ààààààààààààà."
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:91
msgid "COMMAND"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:94
msgid "Trace a route to a network address"
-msgstr "àà àààààà àààààààààà ààà ààààà àààààà"
+msgstr "àà ààààààààà àààààààààà ààà ààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:98
msgid "Port scan a network address"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:102
msgid "Look up a network address"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:106
msgid "Finger command to run"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:107
msgid "USER"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:110
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
-msgstr "àà àààààà àààààààààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àà ààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:111
msgid "DOMAIN"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/main.c:131
+#: ../src/main.c:130
#, c-format
msgid ""
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
"installed"
-msgstr "%s ààààà àààà, àààààà ààààà àààà àà-àààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"%s ààààà àààà, àààààà ààààà àààà àà-àààà ààààààààà àààààà àààààà "
+"àààààààààààààà ààààààààààà"
#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
msgid "Protocol"
@@ -662,7 +704,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà"
#: ../src/main.c:671
msgid "Canonical Name"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà àààà"
#: ../src/main.c:672
msgid "CPU / OS Type"
@@ -684,7 +726,7 @@ msgstr "ààààà ààààà"
#: ../src/main.c:678
msgid "Host name for Address"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà"
#: ../src/main.c:679
msgid "Start-of-authority"
@@ -720,7 +762,7 @@ msgstr "IP àààà"
#: ../src/netstat.c:458
msgid "Port/Service"
-msgstr "àààà/ààà"
+msgstr "àààààà/ààà"
#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
msgid "State"
@@ -736,11 +778,11 @@ msgstr "ààààà"
#: ../src/netstat.c:618
msgid "Gateway"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààâàà"
#: ../src/netstat.c:626
msgid "Netmask"
-msgstr "àààà àààààà"
+msgstr "ààààâàààààà"
#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
msgid "Interface"
@@ -759,14 +801,14 @@ msgstr "ààààààà"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/netstat.c:798
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
-msgstr "àààààààààà\tIP àààà\tàààà/ààà\tàààààà\n"
+msgstr "àààààààààà\tIP àààà\tàààààà/ààà\tàààààà\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/netstat.c:804
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
-msgstr "ààààà\tàààààààààààà\tàààà àààààà\tàààààààà\n"
+msgstr "ààààà\tààààâàà\tàààà àààààà\tàààààààà\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
@@ -776,11 +818,12 @@ msgstr "àààààààà\tààààààà\tààààààà\n
#: ../src/nettool.c:199
msgid "A network address was not specified"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààààààà"
#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
msgid "Please enter a valid network address and try again."
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààààààààà."
#: ../src/nettool.c:207
#, c-format
@@ -793,17 +836,18 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààà àà
#: ../src/nettool.c:237
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààààààà."
-#: ../src/nettool.c:406
+#: ../src/nettool.c:428
msgid "Information not available"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:526
+#: ../src/nettool.c:548
msgid "Stop"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nettool.c:532
+#: ../src/nettool.c:554
msgid "Run"
msgstr "ààààà"
@@ -883,7 +927,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààààà:\t%s\n"
#: ../src/scan.c:94
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà %s ààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà %s ààààààààà"
#: ../src/scan.c:169
msgid "unknown"
@@ -896,7 +940,7 @@ msgstr "àààààààà"
#: ../src/scan.c:306
msgid "Port"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààà"
#: ../src/scan.c:322
msgid "Service"
@@ -907,7 +951,7 @@ msgstr "ààà"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/scan.c:344
msgid "Port\tState\tService\n"
-msgstr "àààà\tàààààà\tààà\n"
+msgstr "àààààà\tàààààà\tààà\n"
#: ../src/traceroute.c:62
#, c-format
@@ -920,7 +964,7 @@ msgstr "àààà"
#: ../src/traceroute.c:273
msgid "Hostname"
-msgstr "àààààà ààààà"
+msgstr "àààààà àààà"
#: ../src/traceroute.c:281
msgid "IP"
@@ -940,18 +984,16 @@ msgstr "àààà 2"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/traceroute.c:328
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
-msgstr "ààà\tàààààà ààààà\tIP\tàààà 1\tàààà 2\n"
+msgstr "ààà\tàààààà àààà\tIP\tàààà 1\tàààà 2\n"
#: ../src/utils.c:227
#, c-format
msgid ""
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
"system"
-msgstr "à àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààà, àà ààààà ààààààààà ààààààààà %sààààààààààààà"
-
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
-msgid "View information about your network"
-msgstr "àà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà"
+msgstr ""
+"à àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààà, àà ààààà ààààààààà "
+"ààààààààà %sààààààààààààà"
#: ../src/finger.c:63
#, c-format
@@ -961,7 +1003,7 @@ msgstr "\"%s\" àà %s àààààààà àààààààààà
#: ../src/finger.c:67
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
-msgstr "\"%s\" àà ààààà àààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà"
+msgstr "\"%s\" àà ààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà"
#: ../src/whois.c:58
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]