[gnome-doc-utils] Updated Telugu Translations done by Hari Krishna



commit 0df0775700957967848e59440af24da9d6654a01
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Fri Oct 7 19:41:59 2011 +0530

    Updated Telugu Translations done by Hari Krishna

 po/te.po |  115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 355675f..4583688 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,22 +1,25 @@
 # translation of gnome-doc-utils.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation of gnome-doc-utils
-# Copyright (C) Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008.
+# Copyright (C) Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
+# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"doc-utils&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:17+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Last-Translator: Hari Krishna <hari swecha net>\n"
+"Language-Team: Telugu <Indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 
 #.
@@ -185,8 +188,10 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139
-msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> â <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>ààààààààà <number/> â <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> â <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>ààààààààà <number/> â <title/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -477,8 +482,10 @@ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394
-msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> â <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>ààààààà <number/> â <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> â <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>ààààààà <number/> â <title/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -573,7 +580,8 @@ msgstr ""
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477
-msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to â<string/>â.</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to â<string/>â.</msgstr>"
 msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>ààààààà àààààà â<string/>â.</msgstr>"
 
 #.
@@ -1054,8 +1062,10 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>àààààà <glosssee/>.</
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
-msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>àààà àààààà <glosssee/>.</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>àààà àààààà <glosssee/>.</msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1513,8 +1523,10 @@ msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293
-msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>ààààààà <number/> â <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>ààààààà <number/> â <title/></msgstr>"
 
 #.
 #. The number formatter used for section numbers.  This can be one of
@@ -1646,8 +1658,10 @@ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
-msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>ààààààà <number/> â <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>ààààààà <number/> â <title/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1906,7 +1920,8 @@ msgstr "<msgstr form='0'>àààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààà
 
 #. Used as a header before a list of copyrights.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
-msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 msgstr "<msgstr form='0'>àààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààààààààâàà</msgstr>"
 
 #. Used as a header before a list of editors.
@@ -1919,17 +1934,22 @@ msgstr "<msgstr form='0'>àààààààààà</msgstr> <msgstr form='1
 msgid ""
 "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 "Contributors</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>àààà àààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààà àààààààà</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form='0'>àààà àààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààà àààààààà</msgstr>"
 
 #. Used as a header before a list of publishers.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
-msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>ààààààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààààààààààààà</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form='0'>ààààààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààààààààààààà</msgstr>"
 
 #. Used as a header before a list of translators.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
-msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>àààààààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>àààààààààààà</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form='0'>àààààààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>àààààààààààà</msgstr>"
 
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
@@ -1965,7 +1985,7 @@ msgstr "ààààààààààààà"
 #. Used as a title for a bibliography.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659
 msgid "Bibliography"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
@@ -1997,7 +2017,7 @@ msgid "Dedication"
 msgstr "ààààààà"
 
 #.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
 #. This will not be visibile to the users.
 #.
 #. Draft: the authors have written all the content, but they still need
@@ -2021,7 +2041,7 @@ msgid "Email"
 msgstr "à-ààààà"
 
 #.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
 #. This will not be visibile to the users.
 #.
 #. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
@@ -2053,7 +2073,7 @@ msgid "Important"
 msgstr "àààààààà"
 
 #.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
 #. This will not be visibile to the users.
 #.
 #. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
@@ -2092,11 +2112,16 @@ msgstr "àààà ààààààààààà"
 msgid "Name"
 msgstr "ààààà"
 
+#. Used as link to the next page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+msgid "Next"
+msgstr "àààààààà "
+
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
 #. This is used as a default title for note elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
 msgid "Note"
 msgstr "àààà"
 
@@ -2104,10 +2129,15 @@ msgstr "àààà"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
 #. This is used as a default title for preface elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
 msgid "Preface"
 msgstr "àààààààà"
 
+#. Used as link to the previous page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753
+msgid "Previous"
+msgstr "ààààààà "
+
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 #.
@@ -2117,17 +2147,17 @@ msgstr "àààààààà"
 #. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 #. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763
 msgid "Q:&#x2003;"
 msgstr "Q:&#x2003;"
 
 #.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
 #. This will not be visibile to the users.
 #.
 #. Review: the authors consider the document complete.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770
 msgid "Ready for review"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà"
 
@@ -2135,7 +2165,7 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààà"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
 #. This is used as a header before the revision history.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775
 msgid "Revision History"
 msgstr "àà àààààà"
 
@@ -2143,23 +2173,23 @@ msgstr "àà àààààà"
 #. Used for the <see> element.
 #. FIXME: this should be a format string.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
 msgid "See"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Automatic see also section and links
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
 msgid "See Also"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
 #. This will not be visibile to the users.
 #.
 #. Stub: the document has little or basic content, it may have been
 #. created by developers in order to have it included in the build.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
 msgid "Stub"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -2167,7 +2197,7 @@ msgstr "ààààà"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
 #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795
 msgid "Synopsis"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -2175,7 +2205,7 @@ msgstr "àààààààà"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
 #. This is used as a default title for tip elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800
 msgid "Tip"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -2183,7 +2213,7 @@ msgstr "àààààà"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
 #. This is used as a default title for warning elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805
 msgid "Warning"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -2193,7 +2223,7 @@ msgstr "àààààààà"
 #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 #. or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2224,7 +2254,6 @@ msgstr "default:LTR"
 #. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
 #. gnome-doc-utils.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840
 msgid "watermark-blockquote-201C.png"
 msgstr "watermark-blockquote-201C.png"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]