[glom] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 6 Oct 2011 13:39:21 +0000 (UTC)
commit 4fa2fa119ba1e40d9f9dce697d538fb41e73f25a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Oct 6 15:39:17 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 379 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 192 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b92ce63..dea0cfc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glom master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-30 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-30 11:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-06 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "PoÄakajte, da program Glom pripravi vaÅ sistem na objavljanje preko om
#: ../glom/application.cc:273
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:226
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:194
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:188
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "_Uredi poroÄila"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
#: ../glom/application.cc:409
-#: ../glom/frame_glom.cc:122
+#: ../glom/frame_glom.cc:124
msgid "_Find"
msgstr "_Iskanje"
@@ -177,255 +177,258 @@ msgstr "_Izvozi varnostne kopije"
msgid "_Restore Backup"
msgstr "_Obnovi varnostne kopije"
-#: ../glom/application.cc:508
-msgid "_Show Layout Toolbar"
-msgstr "P_okaÅi orodno vrstico razporeditve"
+#. TODO: Think of a better name for this menu item,
+#. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
+#. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
+#: ../glom/application.cc:511
+msgid "_Drag and Drop Layout"
+msgstr "_Razporeditev potegni in spusti"
-#: ../glom/application.cc:516
+#: ../glom/application.cc:519
msgctxt "Help menu title"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../glom/application.cc:520
+#: ../glom/application.cc:523
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../glom/application.cc:523
+#: ../glom/application.cc:526
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../glom/application.cc:523
+#: ../glom/application.cc:526
msgid "About the application"
msgstr "O programu"
-#: ../glom/application.cc:526
+#: ../glom/application.cc:529
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../glom/application.cc:526
+#: ../glom/application.cc:529
msgid "Help with the application"
msgstr "PomoÄ za program"
-#: ../glom/application.cc:631
+#: ../glom/application.cc:634
msgid "A Database GUI"
msgstr "GrafiÄni uporabniÅki vmesnik podatkovnih zbirk"
-#: ../glom/application.cc:632
+#: ../glom/application.cc:635
msgid "Â 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
msgstr "Â 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
#. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/application.cc:716
-#: ../glom/application.cc:725
+#: ../glom/application.cc:719
+#: ../glom/application.cc:728
msgid "Open Failed"
msgstr "Odpiranje je spodletelo"
-#: ../glom/application.cc:717
+#: ../glom/application.cc:720
msgid "The document could not be found."
msgstr "Dokumenta ni mogoÄe najti."
-#: ../glom/application.cc:726
+#: ../glom/application.cc:729
msgid "The document could not be opened because it was created or modified by a newer version of Glom."
msgstr "Dokumenta ni mogoÄe odpreti, ker je bil ustvarjen ali spremenjen z novejÅo razliÄico Gloma."
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:776
-#: ../glom/frame_glom.cc:2053
-#: ../glom/frame_glom.cc:2126
+#: ../glom/application.cc:779
+#: ../glom/frame_glom.cc:2055
+#: ../glom/frame_glom.cc:2128
msgid "Connection Failed"
msgstr "Povezava je spodletela"
-#: ../glom/application.cc:776
-#: ../glom/frame_glom.cc:2053
-#: ../glom/frame_glom.cc:2126
+#: ../glom/application.cc:779
+#: ../glom/frame_glom.cc:2055
+#: ../glom/frame_glom.cc:2128
msgid "Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is not running."
msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom podatkovnih zbirk. Morda ste vnesli napaÄno uporabniÅko ime ali geslo, ali pa streÅnik podatkovne zbirke ni zagnan. "
-#: ../glom/application.cc:966
+#: ../glom/application.cc:969
msgid "The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-hosting of databases."
msgstr "Datoteke ni mogoÄe odpreti, ker ta razliÄica programa ne podpira samo-gostujoÄih podatkovnih zbirk."
-#: ../glom/application.cc:971
-#: ../glom/application.cc:980
+#: ../glom/application.cc:974
+#: ../glom/application.cc:983
msgid "The file cannot be opened because this version of Glom does not support PostgreSQL databases."
msgstr "Datoteke ni mogoÄe odpreti, ker ta razliÄica programa ne podpira podatkovnih zbirk PostgreSQL."
-#: ../glom/application.cc:988
+#: ../glom/application.cc:991
msgid "The file cannot be opened because this version of Glom does not support SQLite databases."
msgstr "Datoteke ni mogoÄe odpreti, ker ta razliÄica programa ne podpira podatkovnih zbirk SQLite."
#. Warn the user.
-#: ../glom/application.cc:1006
+#: ../glom/application.cc:1009
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "Datoteka uporablja nepodprto zaledje podatkovne zbirke"
-#: ../glom/application.cc:1066
+#: ../glom/application.cc:1069
msgid "Creating From Example File"
msgstr "Ustvarjanje iz datoteke primera"
-#: ../glom/application.cc:1067
+#: ../glom/application.cc:1070
msgid "To use this example file you must save an editable copy of the file. A new database will also be created on the server."
msgstr "Za uporabo te poskusne datoteke morate shraniti uredljivo kopijo datoteke. Nova podatkovna zbirka bo ustvarjena tudi na streÅniku."
-#: ../glom/application.cc:1071
+#: ../glom/application.cc:1074
msgid "Creating From Backup File"
msgstr "Ustvarjanje iz datoteke varnostne kopije"
-#: ../glom/application.cc:1072
+#: ../glom/application.cc:1075
msgid "To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new database will also be created on the server."
msgstr "Za uporabo te poskusne datoteke morate shraniti uredljivo kopijo datoteke. Nova podatkovna zbirka bo ustvarjena tudi na streÅniku."
-#: ../glom/application.cc:1133
+#: ../glom/application.cc:1136
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "Odpiranje datoteke le za branje."
-#: ../glom/application.cc:1134
+#: ../glom/application.cc:1137
msgid "This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to make design changes."
msgstr "Ta datoteka je le za branje, zato ni mogoÄe vstopiti v razvijalski naÄin za spremembe oblikovanja."
-#: ../glom/application.cc:1137
+#: ../glom/application.cc:1140
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "Nadaljuj brez razvijalskega naÄina"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1195
+#: ../glom/application.cc:1198
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Podatkovne zbirke ni mogoÄe najti na streÅniku"
-#: ../glom/application.cc:1195
+#: ../glom/application.cc:1198
msgid "The database could not be found on the server. Please consult your system administrator."
msgstr "Podatkovne zbirke na streÅniku ni mogoÄe najti. Posvetujte se s skrbnikom sistema."
#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play with the file system.
-#: ../glom/application.cc:1205
+#: ../glom/application.cc:1208
msgid "Problem Loading Document"
msgstr "TeÅava med nalaganjem dokumenta"
-#: ../glom/application.cc:1205
+#: ../glom/application.cc:1208
msgid "Glom could not load the document."
msgstr "Glom ni mogel naloÅiti dokumenta."
-#: ../glom/application.cc:1301
+#: ../glom/application.cc:1304
msgid "Exporting Backup"
msgstr "IzvaÅanje varnostne kopije"
-#: ../glom/application.cc:1309
+#: ../glom/application.cc:1312
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Obnavljanje varnostne kopije"
-#: ../glom/application.cc:1637
-#: ../glom/application.cc:1717
-#: ../glom/application.cc:1905
+#: ../glom/application.cc:1640
+#: ../glom/application.cc:1720
+#: ../glom/application.cc:1908
msgid "Creating Glom Database"
msgstr "Ustvarjanje podatkovne zbirke Glom"
-#: ../glom/application.cc:1637
-#: ../glom/application.cc:1717
+#: ../glom/application.cc:1640
+#: ../glom/application.cc:1720
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Ustvarjanje podatkovne zbirke Glom iz poskusne datoteke."
-#: ../glom/application.cc:1905
+#: ../glom/application.cc:1908
msgid "Creating Glom database from backup file."
msgstr "Ustvarjanje podatkovne zbirke Glom iz datoteke varnostne kopije."
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/application.cc:2323
+#: ../glom/application.cc:2326
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:237
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:288
msgid "Save failed."
msgstr "Napaka med shranjevanjem."
-#: ../glom/application.cc:2323
+#: ../glom/application.cc:2326
msgid "There was an error while saving the example file."
msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem datoteke primera."
-#: ../glom/application.cc:2364
-#: ../glom/application.cc:2369
+#: ../glom/application.cc:2367
+#: ../glom/application.cc:2372
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:420
msgid "Save Document"
msgstr "Shrani dokument"
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2456
+#: ../glom/application.cc:2459
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:468
msgid "Read-only File."
msgstr "Datoteka le za branje."
-#: ../glom/application.cc:2456
+#: ../glom/application.cc:2459
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:468
msgid "You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient access rights."
msgstr "ObstojeÄe datoteke ni mogoÄe prepisati, saj nimate ustreznih dovoljenj dostopa."
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2470
+#: ../glom/application.cc:2473
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:482
msgid "Read-only Directory."
msgstr "Mapa le za branje."
-#: ../glom/application.cc:2470
+#: ../glom/application.cc:2473
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:482
msgid "You may not create a file in this directory, because you do not have sufficient access rights."
msgstr "V tej mapi datoteke ni mogoÄe ustvariti, saj nimate ustreznih dovoljenj dostopa."
-#: ../glom/application.cc:2487
+#: ../glom/application.cc:2490
msgid "Database Title missing"
msgstr "Naslov podatkovne zbirke manjka"
-#: ../glom/application.cc:2487
+#: ../glom/application.cc:2490
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "Navesti morate naslov za drugo podatkovno zbirko."
-#: ../glom/application.cc:2516
-#: ../glom/frame_glom.cc:1810
+#: ../glom/application.cc:2519
+#: ../glom/frame_glom.cc:1812
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Mapa Åe obstaja"
-#: ../glom/application.cc:2516
-#: ../glom/frame_glom.cc:1811
+#: ../glom/application.cc:2519
+#: ../glom/frame_glom.cc:1813
msgid "There is an existing directory with the same name as the directory that should be created for the new database files. You should specify a different filename to use a new directory instead."
msgstr "Novo ustvarjena mapa za nove datoteke podatkovne zbirke ima enako ime kot obstojeÄa mapa. Navedite drugo ime mape za nove datoteke podatkovne zbirke. "
#. This actually creates the directory:
-#: ../glom/application.cc:2655
+#: ../glom/application.cc:2658
msgid "Save Backup"
msgstr "Shrani varnostno kopijo"
-#: ../glom/application.cc:2737
+#: ../glom/application.cc:2740
msgid "Export Backup failed."
msgstr "Izvoz varnostne kopije je spodletel."
-#: ../glom/application.cc:2737
+#: ../glom/application.cc:2740
msgid "There was an error while exporting the backup."
msgstr "PriÅlo je do napake med izvaÅanjem varnostne kopije."
-#: ../glom/application.cc:2742
+#: ../glom/application.cc:2745
msgid "Choose a backup file"
msgstr "Izbor datoteke varnostne kopije"
-#: ../glom/application.cc:2747
+#: ../glom/application.cc:2750
msgid ".tar.gz Backup files"
msgstr "Datoteke varnostnih kopij .tar.gz"
-#: ../glom/application.cc:2753
+#: ../glom/application.cc:2756
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
-#: ../glom/application.cc:2829
-#: ../glom/application.cc:2835
+#: ../glom/application.cc:2832
+#: ../glom/application.cc:2838
msgid "Restore Backup failed."
msgstr "Obnova varnostne kopije je spodletela."
-#: ../glom/application.cc:2829
+#: ../glom/application.cc:2832
msgid "There was an error while restoring the backup. The tar utility failed to extract the archive."
msgstr "PriÅlo je do napake med obnavljanjem varnostne kopije. PripomoÄek tar ni uspeÅno razÅiril arhiva."
-#: ../glom/application.cc:2835
+#: ../glom/application.cc:2838
msgid "There was an error while restoring the backup. The .glom file could not be found."
msgstr "PriÅlo je do napake med obnavljanjem varnostne kopije. Datoteke .glom ni mogoÄe najti."
-#: ../glom/application.cc:2939
+#: ../glom/application.cc:2942
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:341
msgid " (read-only)"
msgstr " (le za branje)"
@@ -581,215 +584,215 @@ msgstr "Izvozi v datoteko"
msgid "Define Data _Format"
msgstr "DoloÄi _obliko podatkov"
-#: ../glom/frame_glom.cc:77
+#: ../glom/frame_glom.cc:79
msgid "Find All"
msgstr "Najdi vse"
-#: ../glom/frame_glom.cc:101
-#: ../glom/frame_glom.cc:105
+#: ../glom/frame_glom.cc:103
+#: ../glom/frame_glom.cc:107
msgid "No Table Selected"
msgstr "Ni izbrane razpredelnice"
-#: ../glom/frame_glom.cc:112
+#: ../glom/frame_glom.cc:114
#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:3
msgid "Quick _search:"
msgstr "_Hitro iskanje:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:136
+#: ../glom/frame_glom.cc:138
msgid "Records:"
msgstr "Zapisi:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:139
+#: ../glom/frame_glom.cc:141
msgid "Found:"
msgstr "Najdeno:"
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:333
+#: ../glom/frame_glom.cc:335
msgid "No table"
msgstr "Ni razpredelnice"
-#: ../glom/frame_glom.cc:333
+#: ../glom/frame_glom.cc:335
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Ta podatkovna zbirka Åe nima razpredelnic."
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:498
+#: ../glom/frame_glom.cc:500
msgid "Developer mode not available."
msgstr "Razvijalski naÄin ni na voljo."
-#: ../glom/frame_glom.cc:499
+#: ../glom/frame_glom.cc:501
msgid "Developer mode is not available because the file was opened over the network from a running Glom. Only the original file may be edited."
msgstr "Razvijalski naÄin in na voljo, ker je bila datoteka odprta preko omreÅja iz delujoÄega Gloma. Urejati je mogoÄe le izvirno datoteko."
-#: ../glom/frame_glom.cc:505
+#: ../glom/frame_glom.cc:507
msgid "Developer mode not available"
msgstr "Razvijalski naÄin ni na voljo"
-#: ../glom/frame_glom.cc:506
+#: ../glom/frame_glom.cc:508
msgid "Developer mode is not available. Check that you have sufficient database access rights and that the glom file is not read-only."
msgstr "Razvijalski naÄin ni na voljo. Preverite, Äe imate zadostne pravice podatkovne zbirke in da datoteka glom ni le za branje."
-#: ../glom/frame_glom.cc:513
+#: ../glom/frame_glom.cc:515
msgid "Saving in new document format"
msgstr "Shranjevanje v novi vrsti dokumenta"
-#: ../glom/frame_glom.cc:514
+#: ../glom/frame_glom.cc:516
msgid "The document was created by an earlier version of the application. Making changes to the document will mean that the document cannot be opened by some earlier versions of the application."
msgstr "Ta dokument je bil ustvarjen s prejÅnjo razliÄico programa. Spremembe dokumenta bodo onemogoÄile odpiranje dokumenta v nekaterih starejÅih razliÄicah programa."
-#: ../glom/frame_glom.cc:517
+#: ../glom/frame_glom.cc:519
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../glom/frame_glom.cc:566
+#: ../glom/frame_glom.cc:568
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Izvoz ni dovoljen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:566
+#: ../glom/frame_glom.cc:568
msgid "You do not have permission to view the data in this table, so you may not export the data."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ogled podatkov razpredelnice, zato podatkov ni mogoÄe izvoziti."
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:599
msgid "Could Not Create File."
msgstr "Datoteke ni mogoÄe ustvariti."
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:599
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr "Navedene datoteke ni mogoÄe ustvariti."
-#: ../glom/frame_glom.cc:747
+#: ../glom/frame_glom.cc:749
msgid "No Table"
msgstr "Ni razpredelnice"
-#: ../glom/frame_glom.cc:747
+#: ../glom/frame_glom.cc:749
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr "Ni razpredelnice v katero bi lahko bili podatki uvoÅeni."
-#: ../glom/frame_glom.cc:751
+#: ../glom/frame_glom.cc:753
msgid "Open CSV Document"
msgstr "Odpri dokument CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:755
+#: ../glom/frame_glom.cc:757
msgid "CSV files"
msgstr "Datoteke CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:759
+#: ../glom/frame_glom.cc:761
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../glom/frame_glom.cc:834
+#: ../glom/frame_glom.cc:836
msgid "Share on the network"
msgstr "Daj v souporabo na omreÅju "
-#: ../glom/frame_glom.cc:835
+#: ../glom/frame_glom.cc:837
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
msgstr "To bo drugim uporabnikom na omreÅju dovolilo uporabo te podatkovne zbirke."
-#: ../glom/frame_glom.cc:838
+#: ../glom/frame_glom.cc:840
msgid "_Share"
msgstr "_Souporaba"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:933
+#: ../glom/frame_glom.cc:935
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Zaustavi souporabo na omreÅju"
-#: ../glom/frame_glom.cc:934
+#: ../glom/frame_glom.cc:936
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr "To bo drugim uporabnikom na omreÅju prepreÄilo uporabo te podatkovne zbirke."
-#: ../glom/frame_glom.cc:937
+#: ../glom/frame_glom.cc:939
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Zaustavi souporabo"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1147
+#: ../glom/frame_glom.cc:1149
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Razpredelnica Åe obstaja"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1147
+#: ../glom/frame_glom.cc:1149
msgid "A table with this name already exists in the database. Please choose a different table name."
msgstr "Razpredelnica s tem imenom Åe obstaja v podatkovni zbirki. Izberite drugo ime razpredelnice."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+#: ../glom/frame_glom.cc:1153
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Razmerje Åe obstaja"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+#: ../glom/frame_glom.cc:1153
msgid "A relationship with this name already exists for this table. Please choose a different relationship name."
msgstr "Razmerje s tem imenom Åe obstaja za to razpredelnico. Izberite drugo ime razmerja."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1155
+#: ../glom/frame_glom.cc:1157
msgid "More information needed"
msgstr "Zahtevanih je veÄ podrobnosti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1155
+#: ../glom/frame_glom.cc:1157
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "DoloÄiti morate polje, ime razpredelnice in ime razmerja."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1209
+#: ../glom/frame_glom.cc:1211
msgid "Related Table Created"
msgstr "Ustvarjena je bila povezana razpredelnica"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1209
+#: ../glom/frame_glom.cc:1211
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Ustvarjena je bila nova povezana razpredelnica."
#. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1238
+#: ../glom/frame_glom.cc:1240
#: ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
msgid "Edit Tables"
msgstr "Uredi razpredelnice"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1311
+#: ../glom/frame_glom.cc:1313
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
msgid "You have not entered any quick find criteria."
msgstr "Niste vnesli kriterijev za hitro iskanje."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1312
+#: ../glom/frame_glom.cc:1314
msgid "No find criteria"
msgstr "Ni kriterijev iskanja"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1665
+#: ../glom/frame_glom.cc:1667
#: ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
msgid "Reports"
msgstr "PoroÄila"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1696
+#: ../glom/frame_glom.cc:1698
#: ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
msgid "Print Layouts"
msgstr "Razporeditve tiskanja"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1779
+#: ../glom/frame_glom.cc:1781
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Zaganjanje podatkov podatkovne zbirke"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1788
+#: ../glom/frame_glom.cc:1790
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Zaganjanje streÅnika podatkovne zbirke"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1796
+#: ../glom/frame_glom.cc:1798
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Zaustavljanje streÅnika podatkovne zbirke"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1815
+#: ../glom/frame_glom.cc:1817
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Mape ni mogoÄe ustvariti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1816
+#: ../glom/frame_glom.cc:1818
msgid "There was an error when attempting to create the directory for the new database files."
msgstr "Med poskusom ustvarjanja mape za nove datoteke podatkovne zbirke je priÅlo do napake."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1820
+#: ../glom/frame_glom.cc:1822
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "StreÅnika podatkovne zbirke ni mogoÄe zagnati"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1821
+#: ../glom/frame_glom.cc:1823
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Med poskusom zaganjanja streÅnika podatkovne zbirke je priÅlo do napake."
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2507
+#: ../glom/frame_glom.cc:2454
msgid "All"
msgstr "Vse"
@@ -1065,7 +1068,7 @@ msgstr "Åtevilka"
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:317
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1156
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:752
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:751
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -1142,7 +1145,7 @@ msgstr "Portal koledarja"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:194
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:297
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:748
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:747
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
msgid "Field"
msgstr "Polje"
@@ -1486,8 +1489,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:98
#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:93
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:117
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:131
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:118
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:132
msgid "Undefined Table"
msgstr "NedoloÄena razpredelnica"
@@ -1521,53 +1524,53 @@ msgstr ""
msgid "No primary key value"
msgstr "Ni vrednosti osnovnega kljuÄa"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:108
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:110
msgid "Create a new record."
msgstr "Ustvari nov zapis."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:109
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:111
msgid "Remove this record."
msgstr "Odstrani ta zapis."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:110
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
msgid "View the first record in the list."
msgstr "Ogled prvega zapisa na seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:111
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
msgid "View the previous record in the list."
msgstr "Ogled predhodnega zapisa na seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
msgid "View the next record in the list."
msgstr "Ogled naslednjega zapisa na seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
msgid "View the last record in the list."
msgstr "Ogled zadnjega zapisa na seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:413
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:415
msgid "Layout Contains No Fields"
msgstr "Razporeditev ne vsebuje polj"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:413
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:415
msgid "There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new record."
msgstr "Na razporeditvi ni polj, zato ni mogoÄe vnesti podatkov v nov zapis."
#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:440
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:442
msgid "No primary key value."
msgstr "Ni vrednosti osnovnega kljuÄa."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:441
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:443
msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
msgstr "Zapisa ni mogoÄe izbrisati, ker ni osnovnega kljuÄa."
#. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:847
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:849
msgid "Primary key auto increments"
msgstr "Samodejni prirastki osnovnega kljuÄa"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:848
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:850
msgid ""
"The primary key is auto-incremented.\n"
" You may not enter your own primary key value."
@@ -1584,61 +1587,61 @@ msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:374
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:375
msgid "No Corresponding Record Exists"
msgstr "Ustrezni zapis ne obstaja"
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:374
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:375
msgid "No record with this value exists. Therefore navigation to the related record is not possible."
msgstr "Zapis s to vrednostjo ne obstaja. Zato krmarjenje na povezan zapis ni mogoÄe."
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1154
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1163
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:75
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:115
msgid "New Group"
msgstr "Nova skupina"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1160
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1169
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:733
msgid "notebook"
msgstr "beleÅka"
#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1166
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1175
msgid "tab1"
msgstr "zavihek1"
#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1169
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1178
msgid "Tab One"
msgstr "Zavihek ena"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1182
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1191
msgid "button"
msgstr "gumb"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1183
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1192
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:659
msgid "New Button"
msgstr "Nov gumb"
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1189
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:452
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1198
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:447
msgid "text"
msgstr "besedilo"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1190
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1199
msgid "New Text"
msgstr "Novo besedilo"
#. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1358
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1367
msgid "Delete whole group \"%1\"?"
msgstr "Ali naj bo izbrisana celotna skupina \"%1\"?"
#. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1364
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1373
msgid "Delete whole group?"
msgstr "Ali naj bo izbrisana celotna skupina?"
@@ -1688,7 +1691,7 @@ msgid "Next Value"
msgstr "Naslednja vrednost"
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:631
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:630
#: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
msgid "None selected"
msgstr "Brez izbora"
@@ -2056,131 +2059,131 @@ msgstr "Povezani zapisi"
msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda nov portal povezanih zapisov."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:225
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:219
msgid "Unselect All"
msgstr "Odstrani izbiro vsega"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:228
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:222
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:229
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:223
msgid "Insert _Field"
msgstr "Vstavi _polje"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:231
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:225
msgid "Insert _Text"
msgstr "Vstavi _besedilo"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:233
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:227
msgid "Insert _Image"
msgstr "Vstavi _sliko"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:235
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:229
msgid "Insert _Related Records"
msgstr "Vstavi _povezane zapise"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:237
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:231
msgid "Insert _Horizontal Line"
msgstr "Vstavi _vodoravno Ärto"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:239
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:233
msgid "Insert _Vertical Line"
msgstr "Vstavi _navpiÄno Ärto"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:241
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:235
msgid "_Create Standard Layout"
msgstr "_Ustvari standardno razporeditev"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:243
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:237
msgid "_Add Page"
msgstr "_Dodaj stran"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:245
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:239
msgid "_Delete Page"
msgstr "_IzbriÅi stran"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:249
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:243
msgid "_Align"
msgstr "_Poravnaj"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:251
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:245
msgid "Align _Top"
msgstr "Poravnaj _zgoraj"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:255
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:249
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Poravnaj _spodaj"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:259
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:253
msgid "Align _Left"
msgstr "Poravnaj _levo"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:263
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:257
msgid "Align _Right"
msgstr "Poravnaj _desno"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:268
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:262
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:269
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:263
msgid "Show Grid"
msgstr "PokaÅi mreÅo"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:271
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:265
msgid "Show Rules"
msgstr "PokaÅi pravila"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:273
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:267
msgid "Show Outlines"
msgstr "PokaÅi obrise"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:277
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:271
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Prilagodi Åirino _strani"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:281
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:275
msgid "Zoom 200%"
msgstr "PribliÅaj na 200%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:289
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:283
msgid "Zoom 50%"
msgstr "PribliÅaj na 50%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:293
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:287
msgid "Zoom 25%"
msgstr "PribliÅaj na 25%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:746
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:745
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#. Ask for confirmation:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:913
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:912
msgid "Create Standard Layout"
msgstr "Ustvari standardno razporeditev"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:914
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:913
msgid "This is an experimental feature. It will remove all items from the print layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail view."
msgstr "Ta moÅnost je preizkusna. Odstranjeni bodo vsi predmeti razporeditve tiskanja, nato pa bo ustvarjena razvrstitev, ki je enaka razvrstitvi v podrobnem pogledu."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:917
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:916
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:80
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1086
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:956
msgid "Remove page"
msgstr "Odstrani stran"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1087
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:957
msgid "Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that page?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite odstraniti zadnjo stran in vse predmete na njej?"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1090
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:960
msgid "Remove Page"
msgstr "Odstrani stran"
@@ -3597,3 +3600,5 @@ msgstr "<b>Skupina:</b>"
msgid "<b>Users</b>"
msgstr "<b>Uporabniki</b>"
+#~ msgid "_Show Layout Toolbar"
+#~ msgstr "P_okaÅi orodno vrstico razporeditve"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]